Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: русская литература (список заголовков)
20:50 

В одном рассказе Шеллера-Михайлова персонаж начал рассуждать: «А вы думаете, строгие наказания устраняют преступления и исправляют нравы?... Бывали случаи, что во время казни вора другие воры опустошали карманы глазевшей на казнь публики, бывали случаи, когда во время сожигания ведьм...» Но его не дослушали и перебили, а я теперь гадаю, о каких случаях во время сожжения ведьм он хотел рассказать.

@темы: цитаты, русская литература

23:56 

Хотела посмотреть первую серию сериала "Братья Карамазовы" (2009), но узнала, что актеру, который играет Ивана Карамазова, тогда было 37 лет. А Ивану в начале романа 23, и для меня это важно. А в детстве мне не нравилось, что в экранизации Пырьева эту роль играет Кирилл Лавров. Он хороший актер, но там ему 43 года.

@темы: кино, Достоевский, русская литература

04:00 

С неудовольствием поглядывал он то на серое небо, то на серую даль и тихо насвистывал "Nel furor della tempesta" -- арию, которую, как известно, он в особенности жаловал.
В.А. Соллогуб. 1840 г.


Download Nel furor delle tempeste for free from pleer.com

@темы: музыка, русская литература

13:05 

Нашла отрывок о ранних браках, о котором почему-то думала, что видела его в дневниках Островского (в записях, сделанных в Италии). А это, оказывается, из «Корабля "Ретвизан"» (1859--1863) Григоровича: читать дальше

@темы: цитаты, русская литература, история повседневности, женщины

19:40 

Из рассказа Мамина-Сибиряка «Городская сестра» (1880): «Бывая в гостях у дочери, Анисья заметила, что она иногда бывает какая-то чудная, даже совсем чудная. Лицо в красных пятнах, или мертвенно-бледное, глаза осовелые, блуждающая улыбка, не совсем твердая походка, — одним словом, как есть, пьяная.
    — Да ты, Дунюшка, не попиваешь ли, грешным делом? — откровенно спросила Анисья.
    Авдотья Ивановна только махнула рукой и засмеялась.
    — Нет, мамынька, сохрани Бог, никогда не подвержена такому безобразию...
читать дальше

@темы: история повседневности, русская литература

02:30 

Долго пыталась вспомнить, где читала, как адвокат на вопрос купца «Чем мне вас вознаградить?» отвечает что-то вроде «После изобретения денег считаю ваш вопрос совершенно излишним». Перечитала многое у Лейкина и кое-что у Островского, а это, оказывается, из рассказа И.Ф.Горбунова «Нана» (1882 г.). Там молодой купец, услышавший, что в романе «Нана» «все обстоятельства обозначены вовсю» и «слова на их счет такие, что и пропечатать на нашем языке невозможно, надо по-французски», нашел переводчицу — эмансипированную девицу, «бедную, худую, волосы подрезаны в скобку». Но, к сожалению, она, закончив перевод, не стала дожидаться заказчика и поехала прямо к нему домой, а там ее встретила его бабушка, которая «взяла эту книжку и тетрадку, да в печку бросила». Да еще и дядя заказчика обругал переводчицу. В результате «повестка... к мировому» — «бабушку за безобразие, меня, должно быть, за малодушество, а дядю, как он есть дикий, нескладный человек, за грубое обращение». Вот тут-то герой рассказа и нашел адвоката: «чем, говорю, прикажете вас вознаградить, потому как всю нашу фамилию судить будут? Встал этак, выпрямился:
— Мне кажется, говорит, что опосля изобретения денежных знаков ваш вопрос совершенно лишний».

@темы: русская литература

23:46 

Узнала, что немецкий певец 30-х годов Лео Моноссон и поэт-имажинист (три его стихотворения* есть в сборнике "Кипарисовый ларец", о котором писала тут) Лев Моносзон — один и тот же человек. Мне давно нравится, как он поет танго "Zigeuner, du hast mein Herz gestohlen" (а в детстве я любила англоязычную версию в исполнении Джека Планта, выпущенную когда-то у нас).

Прослушать или скачать Zigeuner Du Hast Mein Herz бесплатно на Простоплеер
На всякий случай то же самое на YouTube.
И "Lullaby Of The Leaves" на немецком:

Прослушать или скачать Lullaby Of The Leaves бесплатно на Простоплеер
Одно из стихотворений.

@темы: русская литература, музыка

21:47 

Матчиш (машише) "Сан-Суси". 1914 г.

Прослушать или скачать Sans souci: Maxixe Bresilienne бесплатно на Простоплеер
В добавление к цитатам, приведенным в Википедии, еще одна, в которой матчиш упоминается лишь мимоходом, а еще назван неизвестный мне танец "пола-пола". Н.Н. Евреинов «Школа этуалей. Пародия-гротеск в I действии (1911-1923)»: читать дальше

@темы: слова, русская литература, пародии, музыка, история повседневности

17:49 

Шаржи Дэвида Левина - 2

16:43 

Шаржи Дэвида Левина - 1


Алан Тьюринг. Шарж был впервые опубликован в 1984 г. в "Тhe New York Review of Books", он иллюстрировал рецензию Стивена Тулмина на биографию Тьюринга, написанную Эндрю Ходжесом.
Дальше изображения еще двадцати человек. Многие взяла тут. Тем, кто захочет найти в этой галерее кого-то еще, надо иметь в виду: тут Сен-Жон Перса отнесли к английским писателям, Д.Г. Лоуренса — к американским, Франца Кафку — к русским и т.д.
читать дальше

@темы: Cэр Ричард Бертон, Кейсмент, Марсель Пруст, Питер Пэн, Сарджент, Сомерсет Моэм, ТЭЛ, Тьюринг, Oscar Wilde, Э.М.Форстер, английская литература, викторианцы, иллюстрации, русская литература, французская литература, художники

23:52 

Молодая купчиха Глафира Семеновна из "Наших за границей" (1890) Лейкина мне сперва не понравилась, но когда они с мужем приехали в Париж, выяснилось, что она любит читать. И ничего, что увлекается бульварными романами — до этого казалось, что ее волнует только быт.
«— Рю Лафит... — прочитала Глафира Семеновна и прибавила: — Рю Лафит мне по роману знакома. Pю Лафит я отлично помню. Батюшки! Да ведь в Рю Лафит Анжелика приходила на свидание к Гастону, и здесь Гастон ранил Жерома кинжалом! — воскликнула она.
— Какая Анжелика? Какой такой Гастон? — спросил Николай Иванович.
— Ты не знаешь... Это в романе... Но я-то очень хорошо помню. Так, так... Ещё угольщик Жак Видаль устроил ему после этого засаду на лестнице».
В основном цитаты

@темы: русская литература, французская литература, цитаты

02:18 

В очерке Лескова «Русское общество в Париже» (1863 г.) генерал, знакомый с писательницей Марко Вовчок, недоумевает: «Вот она женщина, вот она ходит, вот она бродит, одета в платье, шевелится, платье шуршит, как и у моей Натальи Ивановны или у Леночки, простудится: у нее насморк будет, точно как и у меня; а она писатель. Странно! неловко!
— Отчего же это, ваше превосходительство, неловко?
— Да так, как-то странно.
— Не вижу, что тут странного.
— Понимаете, у меня свой взгляд, и я говорю с моей точки зрения; а глядя au niveau du siècle [с точки зрения нашего времени]… разумеется, отчего же! Ведь вон Дурова была: кавалерист-девица; на коне, походы, бивачная жизнь «хоп-ля», марш-марш и равняйся. Да au niveau du siècle… военное время… ничего».

@темы: русская литература, цитаты

19:27 

Даже в одном из тех немногих произведений Лескова, которые я считаю неудачными, в написанном ритмизированной прозой рассказе "Kochanko moja! na со nam rozmowa?" (цитата из Мицкевича) есть строки, которые мне запомнились: «Умела она говорить по-французски; Гёте и Шиллера знала на память; книг русских немало читала; но Богу молилась по-польски»; «И сказали Ядвиге моральные люди: «Себя уронивши так страшно, жить с нами не можете вы» (после того, как она забеременела, а любовник ее бросил).

@темы: русская литература

19:51 

Лин Эрвин (Ирвин) пишет о Тьюринге (в том же предисловии к изданным в 1959 году воспоминаниям его матери): «В Алане, конечно, было меньше от XVIII и XIX веков, чем в большинстве его современников. Место для него надо искать три столетия назад (или, возможно, через два столетия); и все же из всех великих умов, которые с наибольшей вероятностью могли бы его понять и принять, я назвала бы первым Толстого. За пару лет до смерти Алана я всунула ему в руки сперва "Анну Каренину", затем "Войну и мир". Я знала, что он читает Джейн Остин и Троллопа, которые действуют на него успокаивающе, но он совершенно не интересовался поэзией и был не слишком восприимчив к литературе и другим видам искусства, следовательно не относился к читателям, которым легко подобрать подходящую книгу. Роман Толстого "Война и мир" оказался для него совершенно особенным шедевром. Он написал мне, взволнованными словами выражая восхищение умом и проницательностью Толстого. Алан узнал себя и свои проблемы в "Войне и мире", и Толстой приобрел нового читателя, равного ему самому нравственной высотой, сложностью и оригинальностью духа»*.
*В оригинале (Alan M. Turing by Sara Turing, Cambridge University Press, 2012, pp. xx-xxi).

@темы: русская литература, английская литература, Тьюринг

19:59 

Позвонила мама, сказала, что ждет семитомное собрание сочинений Бальмонта, потом спросила: «А ты не посмотришь в Интернете то стихотворение — "Я всё забыл. Я ничего не помню"?»
С этим стихотворением связана такая история: мой дедушка, отец моей матери, часто рассказывал, как однажды на экзамене по русской литературе (не знаю, где и когда, но предполагаю, что в начале 30-х годов) присутствовал при таком диалоге между студентом и преподавателем:
Преподаватель (долго слушавший бессвязный ответ студента, которому выпал вопрос "Поэзия русского модернизма): Вот вы говорите о Бальмонте... А вы можете назвать какие-нибудь его стихотворения?
Студент: Да! Я даже могу прочитать наизусть.
Преподаватель: Прекрасно. Читайте.
Студент: «Я все забыл. Я ничего не знаю...» (Чувствует, что сбился, замолкает.)
читать дальше

@темы: русская литература, стихи

12:35 

Увидела у Лены Пестеревой стихотворение Заболоцкого, впервые опубликованное недавно:
В лесах далеких молодых
ложатся спать большие ночи,
у них наплечники из кружев,
и ноги в белых лепестках.
Они нас любят — кто их знает? —
они поспят дубровным сном,
потом придут. Мы им расскажем
свои позорные дела.
читать дальше

@темы: русская литература, ссылки, стихи

URL
15:21 

Второй раз посмотрела «Анну Каренину» Райта, хочется посмотреть еще.
Из интервью с Джо Райтом: «я решил, что пришла пора снять фильм, о котором я всю жизнь мечтал — в театральных декорациях, с водевильным привкусом. В последние лет десять я сильно утомился от того, что в кино все стремятся к махровому натурализму. Я часто прихожу к выводу, что не только посредством реализма можно выразить правду. ... Том Стоппард написал прекрасный реалистичный сценарий, и я не собирался в нем менять ни единого слова. То есть сценарий остался тот же, просто изменился подход к художественному оформлению фильма» (отсюда).
Из другого интервью: «Я хотел создать фильм-балет, но без собственно балета» (отсюда).

@темы: кино, русская литература

13:43 

Песня, сочиненная специально для фильма, как и эта.
Лютики-цветочки
Кстати, в экранизации "Преступления и наказания" с Джоном Симмом девочка поет "На улице дождик", что, по-моему, неправдоподобно: такие песни, нерифмованные, тонические, тогда казались слишком деревенскими, городские уличные певцы их не пели. У Достоевского упоминается "Хуторок": «В это время вошла с улицы целая партия пьяниц, уже и без того пьяных, и раздались у входа звуки нанятой шарманки и детский, надтреснутый семилетний голосок, певший "Хуторок"».
И Катерина Ивановна, собираясь с детьми идти петь на улице ("она говорит и кричит, что так как ее все теперь бросили, то она возьмет детей и пойдет на улицу, шарманку носить, а дети будут петь и плясать, и она тоже ..."Пусть, говорит, видят, как благородные дети чиновного отца по улицам нищими ходят!") «Леню учит петь "Хуторок"» И дальше: «Леня знает "Хуторок". Только всё «Хуторок» да «Хуторок», и все-то его поют!» (Леня это, кстати, девочка, которую Достоевский в начале романа называл Лидочкой).


Еще одно исполнение

@темы: русская литература, музыка, кино, Достоевский

URL
12:40 

Заметила сходство раннего рассказа Чехова "Вверх по лестнице" с одной историей из "Максим и мыслей. Характеров и анекдотов" Шамфора. В комментариях к рассказу в 3 т. полного собрания сочинений и писем Чехова (1950), в котором я нашла рассказ, о Шамфоре ничего не говорится. Думаю, где-то должны были писать об этом сходстве (оно, мне кажется, слишком заметно), но я пока не нашла упоминаний ни в книгах, ни в Интернете.
Шамфор: «Когда аббат Мори был еще беден, он взялся обучать латыни некоего старого советника парламента, пожелавшего читать в подлиннике юстиниановы "Институции". Через несколько лет он встречается с ним в одном и - к немалому удивлению его бывшего ученика - весьма родовитом семействе.
— Ба! Это вы, аббат? Каким ветром вас сюда занесло? - покровительственно осведомляется советник.
— Тем же, что и вас.
— Ну, я - это другое дело.читать дальше
Чехов: "Провинциальный советник Долбоносов, будучи однажды по делам службы в Питере, попал случайно на вечер к князю Фингалову. На этом вечере он, между прочим, к великому своему удивлению, встретил студента-юриста Щепоткина, бывшего лет пять тому назад репетитором его детей. Знакомых у него на вечере не было, и он от скуки подошёл к Щепоткину.
— Вы это... тово... как же сюда попали? — спросил он, зевая в кулак.
— Так же, как и вы...
— То есть, положим, не так, как я...читать дальше
читать дальше

@темы: русская литература, французская литература

20:00 

     Ольга Гильдебрандт-Арбенина: «Интерес к «греческой» любви у меня появился, вероятно, из-за «Дориана Грея», где я влюбилась в лорда Генри; а его разговор в I главе «Дориана» был какой-то энигматический. К тому же брат Ани (1) — Никс был (на вид) тоже какой-то дорианистый. Я как-то спросила у Гумилева, нравились ли ему когда-нибудь мальчики. Он чуть не с возмущением сказал: «Ну, конечно, нет!» (ведь он был крайне мужского типа и вкусов). Я спросила: «Но, если все же...». Подумав, он ответил: «Ну, разве что Никс. И то, конечно, нет!» — Никса когда-то принимали за моего брата. Я была удовлетворена.
     Но он смеялся над моим пристрастием. Мы оба любили арабский мир («1001 ночь»), Гёте «Западно-восточный диван», и я обрадовалась его стихотворению «Соловьи на кипарисах» (2). Там «кравчий» и «розовая» усмешка. — «Ну, теперь вы довольны?» — «Да, я довольна».
     ... Он часто говорил о Чуковском как об интересном собеседнике.
     Помню смешное: «Мне достаточно вас одной для моего счастья. Если бы мы были в Абиссинии, я бы только хотел еще К. Чуковского — для разговора». Рассказал, что, когда он был в Англии, встречался там с К. Набоковым (3). Тот вспоминал: в России у меня было только два друга — К. И. Чуковский и покойный Н. Ф. Арбенин. — «У Арбенина хорошенькая дочка». — Набоков, равнодушно: «Да, какие-то дети были». К. Набоков занимал тогда какой-то пост в Лондоне (он — дядя писателя Набокова).»
(ссылку нашла у moty)
читать дальше

@темы: М.Кузмин, Набоков, Oscar Wilde, восток, гомоэротизм, русская литература

Дневник tes3m

главная