• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Кино (список заголовков)
03:45 

"Очень английский скандал"

Я на днях прочитала в дневнике klavir, что Стивен Фрирз снимает фильм "Очень английский скандал" о процессе Джереми Торпа — харизматичного политика, которого бывший любовник обвинил в покушении на его жизнь. В главных ролях Хью Грант и Бен Уишоу.
Я редко какой фильм жду, но тут очень интересно, что получится. Джереми Торп — очень колоритный персонаж. Два года назад я прочитала его биографию авторства Майкла Блоха, появившуюся в 2014, когда Торп умер, потом книгу Оберона Во о процессе, написанную по горячим следам в 1980 г., и "Ринкагейт: взлет и падение Джереми Торпа" Барри Пенроуза. А в этом году был издан документальный криминальный роман Джона Престона "A Very English Scandal", по которой и снимают этот фильм. Я видела, что он вышел, но читать не стала, т.к. думала о другом. Однако оценила название.

@темы: кино, история гомосексуальности, биографии, Англия

00:28 

Года четыре назад, когда новые серии "Симпсонов" перестали радовать, а "Футураму" уже не снимали, я начала смотреть другие мультсериалы. Оказалось, напрасно я почти 15 лет упорно не любила "Family Guy", посмотрев только первую серию первого сезона. Сейчас не представляю жизни без Брайана и Стьюи. Потом открыла "Время приключений", и теперь это мой любимый сериал. А на втором месте для меня "Рик и Морти".

@темы: кино, музыка

23:56 

Хотела посмотреть первую серию сериала "Братья Карамазовы" (2009), но узнала, что актеру, который играет Ивана Карамазова, тогда было 37 лет. А Ивану в начале романа 23, и для меня это важно. А в детстве мне не нравилось, что в экранизации Пырьева эту роль играет Кирилл Лавров. Он хороший актер, но там ему 43 года.

@темы: кино, Достоевский, русская литература

04:53 

В первой половине 90-х в англоязычном журнале я прочитала о спектакле, в котором Золушка была дочерью колдуньи вуду, а принц увлекался собственными гвардейцами. От статьи и фотографии осталось впечатление смеси трэш-хоррора с английской рождественской пантомимой.
Одного из персонажей звали Дандини, к тому же ничего не говорилось о мачехе, поэтому я решила, что это какая-то вариация на тему "Золушки" Россини. Еще упоминалось, что действие начинается в доме некоего дона Хайме, и я подумала, что так тут назвали дона Маньифико, отчима Золушки.
Тогда я еще была безразлична к этой опере, но три года назад очень ее полюбила, а еще через год решила больше узнать о той странной "Золушке". Вспомнилось, что в статье ее называли готической и "кэмповой", а еще стало казаться, что отчима играл Квентин Крисп. На самом деле там не было ни отчима, ни Криспа, да и к Россини спектакль имел куда более отдаленное отношение, чем мне казалось, поэтому искать пришлось долго. Но в конце концов я все-таки выяснила, что это была "Золушка, готическая оперетта" Линдси Кемпа и Карлоса Миранды. Я даже нашла в сети два отрывка. Покойная мать Золушки (сопрано Аннетт Мэривезер) отправляет ее на бал:

и "Lebewohl" — мальчишник принца (я увидела тут намеки на Людвига Баварского).
Но сегодня я нашла несколько измененную версию всего спектакля. Оказывается, в 2016 году вышел фильм Карлоса Миранды "Золушка, или Белая корона", в котором этот спектакль был стилизован под немое кино:

@темы: театр, сказки, кино

03:51 

Тень. Хорошо, я исполню ваше приказание. Я буду рассказывать вам сны, принцесса.
Принцесса. А ваши сны интересны?
Тень. Я буду рассказывать вам ваши сны, принцесса.
читать дальше
Евгений Шварц.

Cкачать Тень, или Может быть, все бесплатно на pleer.com

@темы: кино, музыка, пьесы, сказки

02:12 

Я посмотрела последнюю серию "Шерлока" и совершенно очарована. Это вторая прекрасная сказка, которую я узнала этой зимой (первая — "Фантастические твари и где они обитают").

@темы: Шерлок Холмс, кино

03:06 

Посмотрела "Mack the Knife" (1989). Эту экранизацию "Трехгрошовой оперы" в основном ругают, и мне она тоже показалась неудачной, хотя порадовало, что действие тут протекает именно в викторианскую эпоху, как в пьесе. И "Kanonensong" в этой версии понравилась.

Рауль Хулия в роли Мэкхита, Билл Найи в роли Брауна.

@темы: кино, музыка

05:36 

Рождественский выпуск "Шерлока" мне так понравился, что сразу же захотелось посмотреть еще раз, потом еще, а потом я уехала, не успев написать о впечатлениях, да и не насмотревшись вволю. Когда я не дома, могу только комментировать других, а вот теперь хочется написать о "The Abominable Bride" (мне не очень нравится название "Безобразная невеста" — "Ужасная невеста", по-моему, и то лучше).
Но сперва о другом. Я решила добавить к посту несколько капсов, а когда их делала, викторианский Шерлок с гладкими волосами слегка напомнил мне Ставрогина из "Бесов" Вайды, а потом, естественно, я подумала о радиоспектакле "Би-би-си" с Камбербэтчем в роли Ставрогина. Он там изумительно хорош. Вот Петр Верховенский (Пол Макганн) у них странный, холодный как лед. Там, где Верховенский из романа уже бился бы в истерике, этот, похоже, только приподнимает бровь, как Дживс. Все же нашла эпизод, в котором даже он кажется взволнованным.

Download Fyodor Dostoevsky The Possessed for free from pleer.com
Сцена из романа с некоторыми сокращениями.

@темы: кино, Шерлок Холмс, Достоевский

21:01 

Только что вернулась с нового фильма о Бонде. Понравился не меньше, чем "Скайфолл".

@темы: secret agents, кино

17:02 

Кстати, "I've Got a Little List" из "Микадо" мне нравится и в исполнении Сета Макфарлейна в "Гриффинах" ("Family Guy"). Конечно, там свой вариант текста, за исключением вступления и припева, но ведь и в современных постановках "Микадо" текст этой арии по традиции обычно переделывается (приспосабливается к современным реалиям).

Cкачать I've Got A Little List бесплатно на pleer.com
"I've Got a Little List" в исполнении Эрика Айдла (тут с 2:30).


As some day it may happen that a victim must be found,
I've got a little list — I've got a little list
Of society offenders who might well be underground,
And who never would be missed — who never would be missed!

@темы: кино, музыка

URL
15:29 

1885 - 2015

Мой самый любимый отрывок из телефильма "Микадо" по спектаклю Джонатана Миллера в Английской национальной опере.

Ричард Ван Аллан, Эрик Айдл, Марк Ричардсон.
Именно из либретто У. Ш. Гилберта в английский язык вошло выражение "short, sharp shock" (например, Пратчетт писал в "Ногах из глины", что Сэм Ваймс "was all for giving criminals a short, sharp shock").

@темы: музыка, кино, викторианцы, Англия

URL
00:45 

Тьюринг в жизни - 2


Продолжение этой записи.
В прошлый раз я писала в основном о тех, кому Тьюринг не нравился, казался резким и холодным, но нужно сказать и о его друзьях. Кажется, лучше всего о том, почему люди хотели дружить с Тьюрингом, написал невролог Джеффри Джефферсон в письме к матери Тьюринга: «Во многих отношениях он был замечательным парнем. Помню, как однажды поздно вечером он приехал ко мне домой поговорить со мной и профессором Дж. З. Янгом, после того как мы были на конференции, организованной здесь на кафедре философии профессором Эмметом. Я волновался из-за него, потому что он, не поев, приехал на велосипеде под дождем в каком-то совершенно неподходящем плаще и без шляпы. После полуночи он собрался ехать домой, пять миль или около того, все под тем же зимним дождем. Он так мало думал о физическом дискомфорте, что, казалось, ни в малейшей степени не понимал, почему мы о нем беспокоимся, и отказался от всякой помощи. Это было так, словно он жил в другом и (несмело добавлю свое впечатление) немного нечеловеческом мире. И все же, я знаю, была в нем некоторая теплота — в частности, по отношению к Вам, потому что он говорил мне об этом во время нескольких часов откровенности между нами незадолго до его смерти. ... Алан, по-моему, вызывал у людей желание помочь ему, защитить его, хотя он, скорее, был обособлен от человеческих отношений. Или, возможно, именно поэтому мы хотели пробиться сквозь барьер. Лично мне он не казался человеком, с которым легко сблизиться» (1).
читать дальше
Источники и некоторые цитаты в оригинале

@темы: кино, биографии, Тьюринг

01:30 

Тьюринг в жизни - 1


Мне очень понравился Камбербэтч в роли Тьюринга. Странно, что так много отзывов, в которых говорится, будто Тьюринг в этом фильме далек от своего исторического прототипа. Это повторяют даже в Википедии на английском, ссылаясь на рецензии, а не на мемуары и биографии. Но по воспоминаниям современников о Тьюринге я представляла его характер и манеру поведения именно так, как их показали в "The Imitation Game". Я приведу несколько цитат из книг о Тьюринге, чтобы стало понятно, почему я так думаю, а перед этим процитирую два типичных отзыва из тех, на которые мне хочется возразить.
читать дальше
     А теперь можно объяснить, почему эти портреты "настоящего" Тьюринга мне кажутся более далекими от реальности, чем образ, созданный Камбербэтчем.
     В Википедии экранного Тьюринга называют «интеллектуальным снобом», а мне показалось, что в жизни он выглядел им не меньше. По словам одного из биографов Тьюринга, «больше всего он ненавидел общаться с людьми, не такими умными, как он сам» (1). Американец Гарри Хаски, участвовавший в разработке первых компьютеров в Англии, вспоминал в интервью, как его предупредили, что вместе с Тьюрингом будет трудно работать, потому что он на редкость нетерпим (2). Проявлялось это, по словам Хаски, так: «если ему [Тьюрингу] казалось, что вы сделали что-то глупое, он и знать вас не хотел»(2). Хаски со смехом добавил: «Характерно, что он никогда не разговаривал с журналистами»(2).
читать дальше
Источники и некоторые цитаты в оригинале
Окончание

@темы: кино, биографии, Тьюринг

01:59 

Come wayward souls,
Who wander through the darkness...

Прослушать или скачать Samuel Ramey Come Wayward Souls бесплатно на Простоплеер

Я четыре дня назад посмотрела "По ту сторону изгороди" (Over the Garden Wall) и до сих пор под впечатлением.


Прочитала об этом мультфильме (из десяти серий) (у Ameko), причем привлекли слова "мультсериал, который делали те же люди, что Adventure Time". Но Сэмюэла Рэйми я там услышать не ожидала. Оказалось, что Патрик МакХэйл в старших классах любил слушать кассету с оперными ариями в исполнении Сэмюэла Рейни.*
* Цитата в оригинале
upd

Download Come Wayward Souls for free from pleer.com

@темы: сказки, музыка, кино

16:02 

amethyst deceiver показала мне интервью с Бенедиктом Камбербэтчем (в оригинале и в переводе из сообщества в ЖЖ), в котором он говорит об Алане Тьюринге. Там есть выражение, которое мне обычно бывает сложно перевести, потому что оно употребляется в двух очень несхожих значениях, а по-русски одно из этих значений можно передать, кажется, только описательно или выражением "практикующий гей", которое мне не нравится. Камбербэтч сказал: "He (Тьюринг) was an active gay man". читать дальше

@темы: слова, переводы, кино, Тьюринг, история гомосексуальности

00:48 

Когда искала на YouTube танго из "Конформиста" (хотела показать Носеме), случайно увидела начало фильма "Девушка с пистолетом" ("Не промахнись, Ассунта!") Марио Моничелли. Строгие сицилийские нравы: девушки танцуют дома друг с другом, парням тоже приходится танцевать друг с другом (но мужчина в костюме пришел сюда не ради танцев, а ради женщины, о чем можно догадаться даже по этому отрывку). Заинтересовалась, посмотрела весь фильм и обнаружила, что роль британского гея, за которого Ассунта чуть не вышла замуж, играет Корин Редгрейв.


Я его знала только как сына Майкла Редгрейва. Например, по этой истории: "Корин помогал отцу писать его последнюю автобиографию. Когда однажды Корин был у отца, тот сказал: "Я должен тебе кое-что сказать". Затем, после очень долгой паузы: "Я бисексуален, чтобы не сказать больше". Корин предложил ему признать свою бисексуальность в книге. Майкл согласился, но в конечном счете предпочел об этом промолчать"*. А из-за того, что герой Корина захотел жениться на Ассунте, мне вспомнился рассказ вдовы Майкла Редгрейва о том, как она сама предложила ему взять ее в жены. Он возразил, что не должен вступать в брак из-за "своей натуры", однако она ответила, что все понимает и не придает этому большого значения. Он ответил: "Очень хорошо. Раз ты уверена, мы поженимся". Впрочем, с Ассунтой было иначе, тут именно герой Корина сделал предложение. И еще одно важное отличие: он не был откровенен с Ассунтой.
*в оригинале

@темы: биографии, история гомосексуальности, кино

00:31 

О том, что Жерар Депардье в подростковом возрасте занимался сексом за деньги, я сперва прочитала на русском, потом на английском, потом заглянула во французские источники. В переводах туманно говорится о занятиях сексом, об интимных услугах, кто-то даже пишет, что Депардье "отдавался мужчинам за деньги", а в оригинале (например, тут) сказано, что читать дальше

@темы: кино, биографии, история гомосексуальности

01:06 

Я когда-то (оказывается, давно уже) писала о слове pansy в сленговом значении, но там есть ссылка на Online Etymology Dictionary, где говорится, что в смысле "женоподобный мужчина" или "женоподобный гомосексуалист" оно впервые появилось в печати в 1929 г., а сейчас я прочитала в Oxford Dictionary of Modern Slang (2010 г.), что к 1929 г. относится первое упоминание в печати прилагательного, образованного от этого существительного, а само оно впервые зафиксировано в 1926 г. (1). В Оксфордском словаре английского языка, кроме того, приводится цитата, относящаяся к 1926 году:
"pansy, n. and adj. ... 3. slang. ... b. A male homosexual; an effeminate man; a weakling. Freq. derogatory.
1926 Life 20 May 23 All About Sex..at the Greenwich Village Theatre... A series of sketches dealing with gentlemen hiding under beds and spectacular numbers showing the different kinds of pansies in the world's history" (OED).
И вот в связи с этим вспомнила о газетной статье 1926 г., в которой журналист очень недоброжелательно отзывается о Рудольфе Валентино. Я о ней узнала из одной современной книги: "Один журналист из "Chicago Tribune", без сомнения говоривший от лица многих зрителей, чувствовавших, что Валентино угрожает их представлению о маскулинности, жаловался: "Когда мы избавимся от этих женоподобных юнцов, с напомаженными волосами, в пудре, драгоценностях и ярких нарядах, подобных Руди — that painted pansy?"(в оригинале). Эту цитату потом часто встречала. Она приводится, например, в этой статье (1999 г.) Гилберта Адэра.
Даже если бы слово pansy в таком смысле впервые появилось в печати в 1929 г., это значило бы, что в 1926 оно было достаточно известно в определенных кругах. Раньше я думала, что журналист умышленно воспользовался неведением большинства читателей, оскорбляя Валентино. Ведь в суде он мог сказать, что не знает такого обидного значения слова pansy, и вовсе не назвал актера "накрашенным женоподобным типом (или хуже)", а иронически сравнил с ярким цветком. (Кстати, у этого слова было еще разговорное значение "замечательный, выдающийся человек" (3), и понятно, что так можно было назвать человека и иронически, однако к pansy в таком значении не подходит прилагательное painted.) А сейчас я не знаю, что и думать. Если уже в 1926 г. в журнале Life гомосексуальных мужчин могли назвать pansies, статья в Chicago Tribune была гораздо обиднее, чем мне сперва показалось. Адэр, кажется, считал так же, судя по его замечанию, что в наши дни за подобные слова журналиста потащили бы в суд. Впрочем, в 1926 г. автор статьи все-таки мог еще притвориться, что не знаком с таким сленговым термином.
1) Oxford Dictionary of Modern Slang by John Ayto, John Simpson, Oxford University Press, 2010, p. 210.
2) The New York School Poets and the Neo-Avant-Garde: Between Radical Art and Radical Chic by Mark Silverberg, 2013, p.167.
3) "pansy, n. and adj. ...
3. slang.
a. A remarkable or outstanding person. Cf. daisy n. 5. Now disused.
1899 G. Ade Fables in Slang 63 The Parishioners did not seem inclined to seek him out after Services and tell him he was a Pansy.
1920 G. Ade Hand-made Fables 62 For every Pansy in this conservative Town there were 14 Rutabagas" (OED).

@темы: кино, слова

18:37 

The Great Race

URL
23:36 

По ошибке удалила запись (поправила незначительную деталь, потом нечаянно нажала не на "опубликовать", а на "сохранить черновик", обнаружила новый черновик (запись при этом оставалась на своем месте), удалила его, а вместе с ним исчезла и запись из дневника). Жаль комментариев, но восстановлю хотя бы сам пост, раз уж не успела убрать черновик из корзины на рабочем столе.
читать дальше

@темы: кино, Вудхауз, Англия

Дневник tes3m

главная