Ничего не забываю,
Ничего не предаю...
Тень несозданных созданий
По наследию храню.

Георгий Адамович.

... И я понял, что замысел, который движет нашей рукою,
выше, чем вымысел, который доступен нашей руке.

И поэтому вовеки не будет наш труд напрасным, а замысел - праздным,
и будет прекрасным дело, которое изберём,
и все наши годы - лишь мягкие переходы между зелёным и красным,
перемены погоды между апрелем и сентябрём.

Юрий Левитанский.

Сообщество, посвященное Т.Э.Лоуренсу (Лоуренсу Аравийскому)
URL
00:53 

Когда-то я прочитала в мемуарах Алана Прайс-Джонса об одном любовном треугольнике, и мне захотелось посмотреть на его участников, но в Интернете нашлась только фотография женщины. Одного из мужчин я увидела не сразу, а фотографию другого нашла только сейчас. Теперь из-за этого хочется рассказать всю историю.
     Начну с Митци (Мари Сесиль) фон Шпрингер (1886–1978) (сейчас в Интернете о ней чаще всего пишут как о прабабушке Хелены Бонэм-Картер с материнской стороны). Митци фон Шпрингер была дочерью австрийского промышленного магната Густава фон Шпрингера, еврея, получившего баронский титул от императора Франца Иосифа. Ее мать, урожденная фон Кенигсвартер, семнадцать лет не могла зачать и умерла во время родов. Митци выросла под присмотром шотландской гувернантки.
     Поскольку у барона Густава не было других законных детей, он решил обучить единственную наследницу всему, что было нужно для управления его финансовой империей. Он был банкиром, владельцем шахт, заводов, железных дорог, и вот юная Митци поехала в Германию изучать банковское дело в Дрезденском банке, в Польшу — на угольные шахты, в Англию — знакомиться с работой Большой западной железной дороги. Алан Прайс-Джонс, которому все это казалось ужасно неинтересным, шутит, что Митци просто не могла тогда от скуки в кого-нибудь не влюбиться.
читать дальше

@темы: история повседневности, гомосексуальность, биографии, The Bonus of Laughter

02:56 

Впервые за два месяца начала читать сказку — до этого хватало вторых "Фантастических тварей" — и там сперва некий рыцарь заговорил о "greater good", а потом он же попытался объяснить ребенку, что связан с другим мужчиной не дружбой, а любовью, использовав тот же оборот, что и Альбус Дамблдор в ФТ-2: "He was closer to me than a brother" ("Он был мне ближе, чем брат")*. Правда, слова Дамблдора звучат откровеннее, ведь он поправил человека из министерства, сказавшего "Вы с Гриндельвальдом были близки, как братья, а когда оборот "ближе, чем братья" используется не как замена "близки, как братья", а противопоставляется ему, понятнее, что речь идет о любви.**
читать дальше

@темы: сказки, книги, Дамблдор

02:18 

Странная вне контекста фраза: «две родные сестры до того влюбились друг в друга, что даже ревновали к кошке». Впрочем, она и в контексте забавная. Речь идет о пресловутом институтском и пансионском "обожании". Это цитата из повести А.Я. Кульчицкого «Необыкновенный поединок» (1845). Девушка знакомит молодого человека с «таинствами пансионской жизни»: «они отличались взаимною преданностью и дружбой, даже влюблялись одна в другую, клялись в вечном постоянстве и в доказательство налагали на себя пост, молчание и другие обеты; что одна девица ела целую неделю один хлеб и мел, другая хлеб и грифель, а третья целый месяц вместо подушки клала себе под голову кирпич, который тщательно прятала в печке; что две родные сестры до того влюбились друг в друга, что даже ревновали к кошке; что известная Машенька Моорт, которую они прозвали небесной, даже заболела чахоткой от того, что та, которую она обожала, изменила ей, и проч. и проч.
Мошкин слушал все это с почтительным вниманием...».

@темы: история повседневности, история, русская литература

02:12 

Я посмотрела последнюю серию "Шерлока" и совершенно очарована. Это вторая прекрасная сказка, которую я узнала этой зимой (первая — "Фантастические твари и где они обитают").

@темы: Шерлок Холмс, кино

02:17 

История о Стивене Спендере, Фрэнсисе Бэконе и часах Ивлина Во

В 1961 году одна светская дама пригласила на обед одновременно Ивлина Во и Стивена Спендера, прекрасно зная, что консерватор Во еще с 30-х годов терпеть не может Спендера, как и Одена с Ишервудом, за левизну, и к тому же очень раздражителен. Дама рассчитывала на интересную ссору, но Спендер давно хотел помириться с Во и старался вести себя с ним исключительно любезно. Хозяйка дома за спиной у Спендера даже назвала его поведение "заискивающим".
     В конце обеда Ивлин Во достал карманные золотые часы XVIII века, посмотрел на них и сказал с досадой: "Остановились. Вот черт, надо бы занести их к Картье, но я спешу на поезд". Спендер тут же откликнулся: "Мне как раз по дороге. Могу отнести".
     "О, сэр, если вы решитесь доверить свои прекрасные часы мне..." — передразнивала его потом хозяйка дома, рассказывая об этой сцене знакомым.
     "Ивлин Во, к удивлению Спендера, отдал ему часы. После обеда было еще достаточно времени зайти к ювелиру, но Спендер занялся другими делами, а когда вспомнил о часах, магазин уже оказался закрыт. Он решил отдать часы в починку на следующий день, пошел домой и сунул их в письменный стол.
     В тот вечер они с женой устраивали вечеринку "для битников" (так Спендер сказал своему другу, в мемуарах которого я прочла эту историю). Не знаю, какие именно там были битники, но среди прочих гостей пришел и знаменитый художник Фрэнсис Бэкон. Пришел не один — "с одним из своих бойфрендов-гангстеров", по словам того же друга Спендера. Вечер прошел относительно спокойно, а когда гости ушли, жена Спендера спустилась в кухню мыть посуду. Через некоторое время она крикнула мужу: "Стивен, ложек нигде нет!" Оказалось, пропали антикварные серебряные ложки. Спендер вспомнил о часах, бросился в кабинет и обнаружил, что ящик письменного стола пуст.
читать дальше

@темы: биографии, Ивлин Во, Англия

21:28 

Фантастические твари: Преступления Гриндельвальда. Неспойлерные впечатления

Посмотрела ФТ2 в оригинале. В русской озвучке видела вчера и позавчера, один раз в аймаксе, и с первого раза была в восторге, но теперь поняла, что перевод и озвучка убили половину того впечатления, которое я получила сегодня. Чувствую себя счастливой. Геллерт Гриндельвальд в исполнении Деппа изумителен, харизматичен, сладкоголос. Русская озвучка была к нему безжалостна. Джуд Лоу — первый исполнитель роли Дамблдора, который действительно показался мне Дамблдором, если не считать Гэмбона в некоторых сценах "Узника Азкабана".
Разумеется, для меня самое главное в этом фильме — Гриндельвальд и Дамблдор, но и все остальное понравилось, как и в ФТ1. И там снова был ниффлер!

@темы: кино, Роулинг, Дамблдор, Гриндельвальд

16:03 

Статья sige_vic о Лейендекере. Я добавила иллюстрации, найденные в сети недавно.

Arrow Collar Man
читать дальше
Чарльз Бич

Эта работы у меня уже были, но тут размер больше.
Эта пара тоже была, но она такая великолепная, что пусть будет и тут.
А вот и новое (хотя и не такое большое):

+3
У Лейендекера и с чувством юмора все было в порядке. Муж и жена, переодевшиеся для маскарада древними римлянами (и попавшие под дождь) и другие персонажи.
10
Изображений младенцев-символов Нового года я у него не люблю, но раз уж попались...
3

@темы: джозеф кристиан лейендекер

01:48 

Мемуары, в которых один англичанин вспоминает школу Стоу, мне попались случайно: года два назад искала книги о Джереми Торпе и Нормане Скотте, а этого автора зовут Джереми Скотт. Но, надо сказать, в книге действительно нашлось упоминание о Нормане Скотте. Оказывается, он одно время работал конюхом у жены автора, фотомодели Тани Эдай.
читать дальше

@темы: биографии, Англия

01:51 

В продолжение предыдущей записи

Вспомнила, что о Дж. Ф. Роксбурге, директоре школы Стоу, читала раньше как о любимом преподавателе Ивлина Во в Лэнсинге. Нашла русский перевод автобиографии Во, в которой он пишет о Роксбурге: «его блистательное пребывание в школе продолжалось десять лет с перерывом.
Ему был тридцать один, когда он вернулся в Лэнсинг из армии.
...высокий, широкоплечий, худой, сутуловатый, с прекрасным лбом, густой шевелюрой, лицом, светящимся умом и юмором; денди, притягивавший любопытные взгляды постоянно сменявшимися костюмами и галстуками. В нем было то щегольство, которое особенно привлекательно для подростков. Даже в преподавательской форме он выглядел эффектно.
... Он был неизменно учтив с директором школы и коллегами, которые формально были выше по положению, но умом он, когда я там учился, был выше всех. читать дальше
Отсюда


@темы: гомосексуальность, биографии, Ивлин Во, Англия, public schools

22:36 

Странно читать "И зачем Роулинг придумала , что Дамблдор - гей" или" С тем же успехом она могла объявить его маньяком-убийцей". Многие уверены, что всего, чего они не заметили, не существует.
Понятно, что каждый лучше всего замечает то, что ему нравится, интересно или знакомо. Я не понимала, что Снейп был влюблен в Лили, пока не прочитала "Историю Принца". А ведь мне об этом говорили еще после 5-й книги. А любовь Дамблдора к Геллерту я увидела еще летом, когда читала в первый раз 7-ю книгу. Я сразу поняла, что это именно любовь. Мне тогда вспомнилась дружба молодых Сальвадора Дали и Фредерико Гарсия Лорки — дружба, перешедшая в любовную связь.
Лорка, как известно, был гомосексуален (и старательно скрывал это от посторонних), а вот о Дали мне приходилось читать, что он побоялся или не захотел ответить на чувства друга. Собственно, это версия самого Дали. Но в воспоминаниях их общего друга Луиса Бунюэля все выглядит иначе. И по письмам Бунюэля того периода видно, что он считал Лорку и Дали любовниками и не одобрял этого: "Я всегда думал, что его молодой человек, Дали, с гнильцой, но теперь вижу, что другой в этой парочке еще похуже. ... Одной его чрезвычайной самовлюбленности уже было достаточно, чтобы сделать чистую дружбу с ним невозможной. Таково уж его мировоззрение. ... Дали находится под его глубоким влиянием.Он убежден, что является гением, - и это благодаря той любви, которую питает к нему Фредерико". В том же письме Бунюэль высказал пожелание, чтобы Дали "вырвался из под зловещего влияния Гарсиа! Поскольку Дали-то настоящий мужчина" Бунюэль также рассказывал позднее, как он и Дали однажды обидели Лорку, разругав его пьесу. " На следующее утро я спросил у Сальвадора, который делил комнату с Федерико: "Ну, как вы там?" — "Все утряслось. Он пробовал заниматься со мной любовью, но у него не получилось". В дальнейшем Бунюэль постарался разлучить Лорку и Дали. Впрочем, Дали и сам хотел уехать от друга, чтобы добиться славы и богатства в Париже. Лорка обиделся и позже не ответил на письмо Дали. Правда, еще позже, когда они встретились снова через 7 лет, Лорка обнаружил, что любит Дали, как и раньше, и что они" согласны друг с другом во всем так, как будто никогда с тех пор не прекращали разговаривать". Жена Дали, Гала, по словам биографа Мередит Этерингтон-Смит, "всегда очень симпатизировала гомосексуалистам", поэтому "Лорка и Гала чрезвычайно хорошо уживались". Новому сближению помешала, видимо, война. Но вот что интересно — о том, что Лорка был гомосексуален, знают многие, а гомосексуальную связь Дали считают случайной и единичной. Например, в книге Льва Клейна "Другая любовь" сказано только, что Дали "в юности был любовником Гарсия Лорки". Но в биографии Дали, написанной М. Этерингтон-Смит, приводятся свидетельства того, что, состоя в браке с Галой, художник поддерживал любовную связь с французским поэтом- сюрреалистом Рене Кревелем, а после его самоубийства — с английским коллекционером и меценатом Эдвардом Джеймсом.
Но вернемся к Дамблдору с Гриндельвальдом. Воспоминание о Дали и Лорке подсказало мне, что они тоже, скорее всего, были любовниками. В тексте есть разные намеки на это (я напишу об этом отдельно), а сложились они в моей голове в единое целое, как кусочки паззла, когда я параллельно стала перечитывать книгу воспоминаний сестры Дали. Если читать о Лорке и Дали только эту книгу, трудно догадаться, что Лорка был влюблен и пытался соблазнить Дали, а может и преуспел в этом. Ана Мария явно не понимала, что происходит между ее братом и его другом. Видела не больше тети Батильды. Но у Роулинг летняя пылкая дружба двух молодых гениев описана совершенно иначе. Я задумалась: Дамблдор и Гриндельвальд не должны быть любовниками, так как они герои детской книги, но я не могу отделаться от ощущения, что читаю о любовной связи, о страстном влечении, духовном и физическом. Неужели Роулинг не подразумевает ничего подобного? Мне было трудно в это поверить.
запись создана: 16.03.2008 в 22:13

@темы: гомосексуальность, Роулинг, Лорка, Дамблдор, Дали

01:26 

В мемуарах попалось воспоминание о частной школе Стоу, перевожу: «Когда я, через два года после окончания войны, поступил в эту школу, ее первый директор, Дж. Ф. Роксбург, все еще занимал свой пост. У этого экстравагантного ученого-классициста было тридцать два костюма, и он каждый день неизменно надевал новый, а в его нагрудном кармане всегда был свежий шелковый платок яркой расцветки. К тому времени, когда я поступил в школу, правило, что учителя не должны быть женаты, соблюдалось уже не очень строго, но преподавательский состав все еще оставался по преимуществу гомосексуальным. "Плоть одного мужчины — предмет страсти другого, — печально уведомлял нас преподаватель богословия доктор Хамфриз, — Давид и Ионатан ..."»*

*Fast and Louche: Confessions of a flagrant sinner by Jeremy Scott, 2010, p. 49.

@темы: книги, биографии, Англия, public schools

00:38 

Я и раньше читала, что в конце XIX века женщины иногда становились алкоголичками, считая себя трезвенницами: они отказываясь от вина, пива или крепких алкогольных напитков, но привыкали пить одеколон. В романе Амфитеатрова "Сумерки божков" (1908) попался отрывок как раз об этом. Разговаривают молодая оперная певица и ее наставница: В Лондоне я знала двух дам,-- трезвенниц, из армии спасения. Их нельзя было заставить выпить рюмку портвейну, но умерли обе от цирроза печени, нажитого чрез хроническое отравление одеколоном.

@темы: русская литература, история повседневности

23:22 

"Очень английский скандал"

Посмотрела первую серию "Очень английского скандала", и впечатления в целом хорошие. Видно, что снимали по документальной книге, стараясь не очень далеко удаляться от подлинной истории Джереми Торпа и Нормана Скотта. Конечно, кое-что изменили, но пока это были подробности, не искажающие суть этой истории. Помещаю тут коротенький отрывок, который понравился больше всего. В тот период, когда в Великобритании еще не отменили законы, осуждающие содомию и другие сексуальные действия между мужчинами, полиция получила заявление о гомосексуальной активности члена парламента Джереми Торпа, а также уличающие его письма. Действия полиции:

читать дальше

@темы: музыка, кино, гомосексуальность, биографии, Англия

02:02 

amethyst deceiver показала мне трейлер к фильму Стивена Фрирза "Очень английский скандал", о котором я раньше писала тут. Тогда я больше сомневалась, что фильм мне понравится. Бен Уишоу удивлял внешним несходством с Норманом Скоттом, и даже в Хью Гранте я никак не могла увидеть Джереми Торпа. Но трейлер, по-моему, очень хорош. Теперь мне кажется, что фильм все-таки будет удачным.

@темы: Англия, биографии, гомосексуальность, кино

16:15 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
00:52 

Часто читаю, что слово докторша до революции значило только "жена доктора", а значение "женщина-врач" (разговорное) приобрело лишь в советское время. Так пишут даже в научных изданиях. Вот, например, цитата (и еще одна в примечаниях): «До Октябрьской революции в России слово доктор, согласно Словарю В.И.Даля означало получивший в университете или академии докторство - высшую ученую степень по какому-нибудь факультету. Обычно так называют не только доктора медицины, а вообще и всякого врача, лекаря. Это слово в русском языке употреблялось в этом значении только в мужском роде: вариант докторша означал жену доктора... В настоящее время в просторечии часто неправильно употребляют слово докторша в значении женщина-врач» (1).
     Однако на самом деле слово докторша стало употребляться в разговорной речи в значении "женщина-врач" никак не позднее 1880-х, потому что уже с 1891 г. такое значение встречается в литературе, а в 1895 г. в "Словаре Академии наук" «находим уже два значения слова докторша: "женщина-врач, имеющая диплом доктора медицины" и "жена доктора"» (2). читать дальше

@темы: слова, русская литература, история, женщины

16:41 

Нашла в цитатнике запись, о которой хотела написать, но забыла: logastr описывает, как она смотрела фильм с одним из своих любимых актеров, «Лунные горы», зная о содержании лишь то, что прочитала в аннотации — что это «фильм про отважных британских исследователей Африки». Поэтому она удивилась, когда оказалось, что один из героев влюблен в другого, а тот — в третьего. Я знала эту историю, только рассказанную с другой точки зрения, так что сперва даже не поняла, что это та самая история. В фильме сэр Ричард Бертон — единственный из троих путешественников, кто влюблен не в другого мужчину, а в свою жену (ее играет Фиона Шоу). А я помнила, что как раз Бертона после этой экспедиции один из его спутников обвинил (за глаза) в гомосексуальности. С другой стороны, Фрэнк Маклин в биографии Бертона объясняет этот случай почти так, как показали в фильме: Спик, подавлявший свою гомосексуальность, влюбился в Бертона, испытал из-за этого чувство вины и убедил сам себя, что во всем виноват Бертон, репутация которого была более чем сомнительна. Роковую роль в этой истории сыграл известный журналист и путешественник Лоренс Олифант. Как пишет Маклин, Олифант «выслушал озлобленный рассказ Спика о его бурных взаимоотношениях с Бертоном» и внушил собеседнику, «что поступки Бертона свидетельствуют о желании сексуальной близости с ним», хотя «это именно Олифант сознательно хотел вступить в такую связь со Спиком»*. Нашла отзыв, автор которого читал роман, легший в основу фильма. Оказывается, в романе у Спика и Олифанта отношения куда ближе, чем показали в фильме. Кстати, Лоренса Олифанта в фильме играет Ричард Э. Грант, который мне нравится, так что фильм я хочу посмотреть отчасти и из-за него.
*Маклина цитирует Роберт Олдрич (Colonialism and Homosexuality by Robert Aldrich, 2003, p.33).

@темы: кино, гомоэротизм, викторианцы, Cэр Ричард Бертон

23:55 

К предыдущей записи я добавила комментарий о том, как роман между Натали Палей и Жаном Кокто выглядит в биографии Кокто авторства Клода Арно. Но о двух подробностях хочу написать отдельно. Одна мне показалась смешной: когда приятель Кокто, еще не знающий о конце его романа с Палей, спросил, как у нее дела, Кокто ответил: "Бросила меня. Типично для ее семьи. Они позволили рухнуть империи" (1).
И еще: Кокто говорил, что может заниматься любовью с женщиной только под музыку Курта Вайля (2). К счастью, Палей тоже любила Вайля. Арно добавляет, что Пабст к этому времени уже экранизировал "Трехгрошовую оперу", а Ивонн Жорж спела зонг-оперу "Махагони".
1. Jean Cocteau: A Life by Claude Arnaud, 2016, p. 547.
2. Ibid, p. 528.

@темы: французская литература, музыка, биографии

01:45 

Автор одной рецензии на мемуары сына Алана Прайс-Джонса цитирует дневник Алана (уже привыкшего нюхать кокаин с Жаном Кокто): «Первый опыт с морфием на Мэддокс-стрит... Кажется, героин на меня действует лучше всего. Но из-за того, что я принял его вместе с опиумом, перно, кокаином и паштетом из фуа-гра, мне все-таки стало плохо». «Очевидно, виной всему был паштет из фуа-гра»*, — иронизирует автор статьи.

*“’A first experiment with morphine in Maddox Street . . . Of all, heroin seems to work best on me. By mixing it with opium, pernod, cocaine and pâté de foie gras, however, I made myself ill.’ Clearly it was the foie gras which was the problem.” (отсюда).

@темы: цитаты, книги, биографии, The Bonus of Laughter

21:13 

Музыкальный флэшмоб

Мне его передала Кошка. Тут все, что я сегодня слушала несколько раз. читать дальше

@темы: кино, музыка

Дневник tes3m

главная