Записи с темой: гомосексуальность (список заголовков)
07:20 

"Дело Хайджби"

... да и как им не поверить в правдивость авантюрных романов после того, как им становится известно, что посол – приятель каторжанина, а что принц, отличающийся той непринужденностью в обхождении, какую вырабатывает аристократическое воспитание и которой не может быть у запуганных мелких буржуа, выйдя из салона герцогини, отправляется на свидание с апашем
Марсель Пруст

В книге "Боковые линии войны" сэр Питер Теннант (1), пресс-атташе в британской дипломатической миссии в Стокгольме во время Второй мировой войны, рассказывает, как отчаянно британская разведка МИ-6 в то время стремилась быть в курсе происходящего в Швеции. Швеция находилась в состоянии напряженного нейтралитета между Германией и ее противниками, англичане боялись, что она еще больше сблизится с Германией. И вот, чтобы больше знать о планах шведского правительства, «британская разведка подыскала гомосексуальных и играющих в теннис агентов — для того, чтобы они выведывали информацию от гомосексуальных и играющих в теннис немецких агентов, которые обычно играли с гомосексуальным шведским королем (2)».

Сначала я хотела рассказать лишь эту короткую историю о шпионах, но потом решила объяснить, что почему в ней так отзываются о шведском короле. читать дальше
Ссылки на источники

@темы: гомосексуальность, история, уголовная хроника

21:36 

Два брата. Скандал на Кливленд-стрит (ч.3)

Продолжение постов 1 и 2, но можно читать и отдельно: я решила рассказать о брате лорда Артура Сомерсета, бежавшего из Англии после того, как его опознали как посетителя дома на Кливленд-стрит. Брат Артура, Генри, писал стихи и однажды удостоился рецензии Оскара Уайльда. Но начну я не с его стихов.

My Lord Gomorrah sat in his chair
Sipping his costly wine;
He was in France, that`s called the fair,
In a city some call 'Boo-line.' (1)

Так начиналось сатирическое стихотворение, опубликованное в радикальной газете «Норс Лондон Пресс» во время процесса по делу Кливленд-Стрит. "Милорд Гоморра сидел в кресле, потягивая дорогое вино. Он был во Франции, что зовется прекрасной, в городе, который кое-кто называет "Бу-лайн". Последнее слово, кажется, одновременно и пародирует то, как англичане, плохо говорящие по-французски, произносят название города Булонь, и является говорящим: «boo» — «выражать неодобрение», «прогонять»; «line» — здесь, видимо, «пограничная линия». Ставший изгоем лорд Артур Сомерсет поступил так же, как Бекки Шарп, которая "для начала... упорхнула не очень далеко" и "опустилась на французском побережье в Булони, этом убежище многих невинных изгнанников из Англии" (Теккерей, как всегда, насмешлив).

Дальше в стихотворении говорится о том, что лорд Артур улыбается, представляя, как бедняки-телеграфисты томятся в тюрьме, "в то время, как он и его дружки получили тайный знак от "высокого покровителя" и моментально скрылись от закона, правосудия и "всего этого вздора":

While he and his "pals" the "office" got
From a "friend at Court"and were off like a shot,
Out of reach of Law, Justice, and "that — rot,"
And my Lord Gomorrah smiled. (1)

На самом деле лорду Артуру Сомерсету было не очень весело. До кливленд-стритского скандала он считался настоящим мужчиной, поскольку был бравым военным, "у него были мужественные манеры, он вызывал большой интерес у женщин" (2). Он пользовался таким уважением окружающих, что в этом отношении его старший брат Генри мог ему только завидовать — по крайней мере, в течении предшествующих десяти лет. Именно за десять лет до описываемых событий, в 1879, с Генри Сомерсетом тоже произошла неприятная история. Ему было тогда 30 лет, он к тому времени уже 8 лет занимал место в парламенте и 5 лет являлся гофмейстером двора Его королевского величества. При этом он считался счастливым семьянином: с 23 лет он был женат и его сыну в 1879 исполнилось пять лет. И вот неожиданно всё рухнуло: теща Генри, леди Сомерс (бывшая светская красавица) выяснила, что у него есть семнадцатилетний любовник, простой парень по имени Гарри Смит. (3)
читать дальше

@темы: уголовная хроника, викторианцы, английская литература, гомосексуальность, Oscar Wilde

03:04 

От Уинстона Черчилля — Гаю Берджессу, чтобы укрепить его достойные восхищения чувства

После того, как amethyst deceiver показала мне, что есть спектакль про Черчилля и Гая Берджесса, в котором Берджесса играл Камбербэтч (я писала тут), я захотела поместить у себя фотографии молодого Берджесса. Но отвлеклась. И тут Amethyst deceiver показала мне заметку о том, как в мае этого года на аукционе продавали за 18 000 фунтов книгу, подаренную сэром Уинстоном Черчиллем "шпиону и предателю Гаю Берджессу", с надписью "От Уинстона Черчилля — Гаю Берджессу, чтобы укрепить его достойные восхищения чувства. Октябрь 1938" ("To Guy Burgess, from Winston S. Churchill, To confirm his admirable sentiments, October 1938.")
Эта книга была подарена как раз на изображенной в спектакле встрече. 27-летний Гай Берджесс (1910-1963), работавший тогда на Би-би-си, убедил свое начальство пригласить Черчилля выступить по вопросу Средиземноморья. Тот сперва отказался, а затем пригласил Берджесса обсудить это выступление. Оказалось, что Черчилль в это время был озабочен тем, что Чемберлен в Мюнхене уступил Гитлеру в вопросе о Чехословакии. Неожиданно, к удивлению Берджесса, Черчилль поинтересовался его взглядами на этот вопрос. Тот смущенно предложил Черчиллю использовать свое красноречие и взволновать страну протестующими речами. Берджесс и Черчилль проговорили несколько часов, а затем Черчилль подписал и подарил гостю экземпляр одной из своих книг.
Вскоре после этого Берджесс стал работать в британской разведке (на советскую он уже работал). В 1951 году он сбежал в Советский Союз. Каким же был этот человек с его admirable sentiments?

Гая Берджесса описывают как "человека, подчеркнуто гомосексуального, поразительно красивого и очаровательного, непредсказуемого, неаккуратного, с тяжелым алкоголизмом", склонного к промискуитету, предпочитающего избегать серьезных отношений и одерживать все новые сексуальные победы. "Он не обладал ни одним из тех качеств, которых обычно ждут от секретного агента. Но у него было много влиятельных друзей и поклонников, что помогало ему узнавать тайны, полезные для Советов." (Отсюда.)

«Уже в 1950-е, когда он служил в министерстве иностранных дел Великобритании, Бёрджесс был направлен на работу в Вашингтон. Говорят, перед поездкой начальник наставлял его: в Америке избегай трех вещей: "расистских штучек", контактов с радикальными элементами и гомосексуальных приключений.

"О, вы полагаете, мне не стоит флиртовать с Полом Робсоном?" - ответил Бёрджесс.» (Отсюда.)
Вот тут я нашла следующие характеристики Берджесса и еще одного шпиона из "кембриджской пятерки", известного искусствоведа, сэра Энтони Бланта (1907 — 1983):«Арнольд Дейч оставил в НКВД замечательные психологические портреты кембриджцев, когда его отозвали в Москву. ...
читать дальше





читать дальше

@темы: гомосексуальность, Черчилль, secret agents, история

01:16 

Скандал на Кливленд-стрит (ч.2)

Арестованный Гарри Ньюлав признал, что занимался сексом с посетителями дома на Кливленд-стрит, а затем добавил: "Думаю, неправильно будет, чтобы я влип в неприятности, а всяким важным особам позволено было гулять на свободе". Он назвал некоторых клиентов — аристократов, военных и просто состоятельных и уважаемых в обществе людей. Полиции стало ясно, что это дело окажется еще неприятнее, чем оно выглядело вначале. Особенно смутили два имени. Дом Хэммонда, если верить Ньюлаву, посещали граф Юстон, наследник герцога Графтона, и лорд Артур Сомерсет, сын герцога Бофора.

Лорду Артуру Сомерсету в 1889 году исполнилось 38 лет. Он был майором в королевской конной гвардии и шталмейстером принца Уэльского. Окружающие считали Артура Сомерсета типичным английским офицером и джентльменом. В ноябре 1887 о нем написали в «Vanity fair»: "он лучший из сыновей, истинный Сомерсет, джентльмен, хороший спортсмен, человек с хорошим характером и здравым смыслом. К нему благосклонен прекрасный пол..." Еще в заметке писали о любви Артура Сомерсета к охоте и восхищались его знанием лошадей. Там же был помещен и дружеский шарж.
Полиция посетила Соммерсета, он сказал, что ничего не знает. Полиция не стала его задерживать.

Когда инспектор Абберлайн явился на Кливленд-стрит, в комнатах Века он обнаружил юношу, спавшего в его постели. Тот сказал, что его зовут Джордж Барбер, он личный секретарь Века, а его хозяин сейчас находится в Портсмуте, но скоро вернется в Лондон на поезде. Полиция встретила Века на вокзале Ватерлоо. При нем были обнаружены письма от некоего Алджернона Аллиса, просившего денег и упоминавшего о каком-то "мистере Брауне". Абберлайн послал констебля Хэнкса допросить Аллиса, который оказался девятнадцатилетним юношей (родился в 1870), сыном кучера из Саффолка. Аллис рассказал, что раньше работал официантом в клубе Мальборо, но затем украл в клубе деньги, был обвинен в краже, после чего попросил о помощи одного из членов клуба, лорда Сомерсета, который был с ним и до того в очень хороших отношениях. Лорд Сомерсет поручился за него и пообещал сам присмотреть за его нравственностью и хорошим поведением. Аллис признал, что вступал с ним в сексуальную близость, что Сомерсет дал ему денег и познакомил с Хэммондом. В доме на Кливленд-стрит лорда Артура называли "мистером Брауном". Полиция второй раз допросила Сомерсета. Арестовывать его опять не стали, после допроса он взял отпуск в полку и уехал в Германию. В дальнейшем его поверенный Артур Ньютон защищал арестованных по этому делу (платил ему отец его клиента, герцог Бофор).

11 сентября начался судебный процесс. Подсудимыми были Век и семь юношей — Ньюлав, Суинскоу, Тинкбрум, Райт, Батлер, Аллис и Перкинс (еще один телеграфист). Тем временем лорд-канцлер, лорд Хэлсбери, пресекал попытки арестовать Сомерсета, который в конце сентября вернулся было в Англию, потом уехал во Францию, потом снова вернулся и снова уехал, по слухам, получив предупреждение о готовящемся аресте от премьер-министра, лорда Солсбери. Полиция и правительство находились в очень неприятном положении. Помощник главного прокурора, Хэмилтон Каффе писал: "Мне сказали, будто Артур Ньютон похвалялся, что, если мы продолжим, в дело будет впутана очень высокая персона (п.А.В. [т.е. принц Альберт Виктор, старший сын принца Уэльского]). Я не хочу сказать, что хоть в какой-то степени этому верю, но в таких случаях, как этот, никто не знает, что может оказаться словами, выдумками, а что — правдой".

Слухи о том, что в этом деле замешаны лорд Сомерсет и граф Юстон, распространились. Пресса писала о неравенстве перед законом, о том, что джентльмены избегают суда при попустительстве полиции и правительства. У.Т. Стид, издатель «Пэлл-Мэлл газетт», спрашивал в статье, почему "двум благородных лордам и другим заметным в обществе лицам, замешанным, по обвинению свидетелей, в деле, за которое задержали этого Века, позволено разгуливать на свободе? Слишком много случаев такого рода было в прошлом". Генри Лабушер, издатель газеты "Правда" (Truth), которая специализировалась на разоблачениях и скандалах, а также представитель радикального крыла либеральной партии в парламенте, обвинял министерство внутренних дел в том, что оно помогает высокородным преступникам спастись от правосудия.

читать дальше

Окончание истории будет в следующий раз. Источники перечислены в 1 части.

@темы: уголовная хроника, викторианцы, гомосексуальность

21:53 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:37 

Количество арестованных и осужденных за "содомию", "намерение совершить содомию" и "грубые непристойности между мужчинами" в Лондоне 1880-1915. Из книги "London and the culture of homosexuality, 1885-1914" (Matt Cook, 2003)
Таблица

@темы: Англия, гомосексуальность, история

04:11 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
14:42 

Запишу здесь на всякий случай, а то уже один раз теряла эту цитату.
В Online Etymology Dictionary пишут, что сокращение 'bi' от слова 'bisexual' впервые зафиксировано в 1956 году (а слово bisexual стало употребляться в привычном нам смысле (а не в смысле "двуполый") с 1914), но я нашла его в письме 1931 года (предположительно).
Письмо цитируется в комментариях к переписке поэтессы Хильды Дулиттл (Х.Д.): ее друг, шотландский писатель Роберт Херринг (1903 – 1975) писал, что он 'normally queer' (I mean it`s normal to me to be queer), но 'I should like to be 'bi'. Он объясняет, что быть "чем-то одним, так или иначе, значит что-то упускать"(19 января 1931?)
Analyzing Freud:letters of H.D., Bryher, and their circle, 2002, р.111

@темы: язык, слова, бисексуальность, гомосексуальность

21:57 

"Трагедия в Штеглице"

Когда писала этот пост, заинтересовалась историей, произошедшей в Германии в 1927 году (так называемая «Школьная трагедия в Штеглице»). Флоранс Тамань написала об этом случае немного — коснулась его лишь в той мере, в какой он имеет отношение к истории гомосексуальности. Тамань даже не упомянула о девушке, участнице этих событий.

Хильда Шеллер — свидетельница на суде. Фотограф Э.Саломон. Отсюда.

Утром 28 июня 1927 полиция была вызвана в квартиру семьи Шеллер в Штеглице (район Берлина). В спальне полиция обнаружила два мертвых тела: гимназиста старшего класса Гюнтера Шеллера, 19 лет, и ученика повара Ганса Штефана, 18 лет. В квартире находились еще Хильда Шеллер, 16, сестра покойного Гюнтера, и Пауль Кранц, его товарищ по гимназии. Родители Гюнтера и Хильды отсутствовали — они уехали на несколько дней в Швецию по торговым делам. Хильда и Пауль были задержаны полицией. При этом Хильда, как рассказал на суде заместитель начальника полиции Бернхард Вайсс, не выглядела потрясенной и даже улыбалась. В то время как полиция еще пыталась реконструировать события, в газетах уже писали о „трагедии 19-летних“, в которую вылилась вечеринка с алкоголем и наркотиками, устроенная братом и сестрой Шеллер в отсутствие родителей.

читать дальше

@темы: история повседневности, гомосексуальность, бисексуальность, уголовная хроника

18:29 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
02:31 

О гомосексуальности в английских частных школах начала 20 века. ч.2

Ч.1 тут.

1


То, что описание К.С.Льюиса так непохоже на описание Грейвза, я себе объясняла отчасти разницей между обычаями в частных школах, отчасти тем, что Льюис в Мальверне
оставался в стороне от романтической дружбы и, тем более, от эротических опытов, а при взгляде со стороны многое выглядит иначе. Дело в том, что из других мемуаров и теоретических исследований у меня сложилось впечатление, что для английских частных школ романтические увлечения были более типичны, чем сексуальная распущенность, а Льюис пишет так, будто все было как раз наоборот. Правда, исследователи отмечают, что в разное время даже в одной и той же школе кодекс поведения учащихся мог меняться от "гедонизма" к "пуританизму", и я могла бы решить, что Льюис, который провел в школе всего год, как раз застал период "гедонизма", однако, посмотрев, что пишут биографы Льюиса (обзор их мнений есть в книге "C.S. Lewis: life, works, and legacy") о воспоминаниях "Настигнут радостью", я обнаружила, что они считают сделанное им описание школьной жизни далеким от реальности.

К.С.Льюис поступил в Мальверн в 15 лет, но не смог там прижиться. Его старшему брату, Уоррену, эта же школа очень нравилась. Он считал, что его младшему брату школа не пришлась по душе не потому, что была плоха, а потому, что сам он был уже слишком взрослым, слишком серьезным, и не мог себя чувствовать своим среди обычных мальчишек, любящих игры, а не размышления. Биографы добавляют, что Льюис был обижен, обнаружив, что друзья его брата не хотят дружить и с ним (он ощутил это как предательство). Биограф Джордж Сэйер (друг К.С.Льюиса и Толкина) также пишет, что важным источником страданий К.С.Льюиса в школе была "озабоченность сексом" (preoccupation with sex). Уоррен спорил с братом из-за описания школы и тот признал, что судил предвзято (что his perspective has been distorted). Это же подтвердил и одноклассник К.С.Льюиса, Дональд Хардман. (1)

Надеюсь, из дальнейшего текста будет понятно, что именно в описании Льюиса показалось мне правдоподобным, а в чем я увидела односторонность. Я писала, стараясь объективно представить разные стороны однополых отношений между учащимися частных школ, и темные, и светлые, потому что у меня нет цели ни оправдывать, ни обвинять, просто хочется рассказать, какая картина складывается из английских исследований этого вопроса и из воспоминаний очевидцев.

Итак, большинство английских мальчиков из семей среднего и высшего класса в течение шести лет в период полового созревания (обычно до 18 лет, а порой и до 19) находилось в закрытых частных школах — почти постоянно в окружении других мальчиков.
В своей "Истории гомосексуальности в Европе: Берлин, Лондон, Париж, 1919-1938" Флоранс Тамань (поскольку она оказалась француженкой, думаю, ее следует называть именно так) пишет, что в Англии гомосексуальность в частных школах-интернатах имела черты, которых мы не находим в соответствующих учебных заведениях других стран Европы: во-первых, частные школы-интернаты в Англии были главной формой обучения для мальчиков из среднего и высшего класса (Тамань напоминает, что обучение в девяти крупнейших частных школах, семь из которых были интернатами 1, открывало вход в будущую элиту), в то время, как во Франции, Германии и т.д. были возможны разные варианты обучения. Во-вторых, по ее мнению, сама иерархия и система самоуправления, принятые в английских частных школах, способствовали возникновению особых отношений между учениками. В-третьих, гомосексуальность в английских частных школах часто воспринималась как нормальное явление, так что порой среди учеников даже становилось модным хвастаться своими гомосексуальными отношениями. (2)
Длинный текст.
Ссылки на источники

@темы: гомосексуальность, английская литература, Англия, public schools

01:06 

О гомосексуальности в английских частных школах начала 20 века. ч.1

По воспоминаниям Роберта Грейвза и К.С.Льюиса.

Я не так давно писала о пьесе Роберта Грейвза «Но это еще продолжается». Она была опубликована в 1930 году, а позднее автор постарался сделать все, чтобы читатели о ней забыли. Он также убрал из автобиографической книги, написанной в 1929 году, рассуждения о гомосексуальности в школе и, в частности, слова о том, что он до 21 года не мог избавиться от склонностей, возникших у него в частной школе Чартерхаус.

Грейвз вспоминает, что в школе Чартерхауз мальчики "в основном интересовались спортивными играми и романтической дружбой". Сначала он чувствовал себя там изгоем, потому что не блистал в спорте, не был богат, и носил немецкое среднее имя (Ранке), из-за чего его ошибочно считали немецким евреем. В довершение всех бед на второй год доктор запретил ему играть в футбол из-за болезни сердца. В клубе любителей поэзии (в нем было всего семь членов) Роберт познакомился с мальчиком постарше, которого тоже травили из-за имени — звали его Раймонд Родаковский. Новый друг дал совет заниматься боксом, чтобы защищаться от обидчиков. Они часто боксировали друг с другом. Грейвз написал в автобиографии: "В боксе так много сексуальных ощущений — это игра вдвоем, взаимодействие, боль, которая не ощущается как боль. ... Мы яростно колотили друг друга, но не стремились ни причинить боль, ни победить". (1) Тем не менее, отношения с Родаковским были, как сказано в автобиографии, скорее "товарищеские", чем "любовные", любовь пришла позднее и была направлена на мальчика, бывшего на три года младше Грейвза.
читать дальше

@темы: английская литература, public schools, гомосексуальность

12:59 

Э.Ф.Бенсон (1867-1940)

Я недавно написала о рассказах Э.Ф.Бенсона, что их можно найти в большинстве сборников английских готических историй начала 20 века, в том числе и на русском языке. Как раз после этого прочитала о новом сборнике такого рода — там есть три рассказа Э.Ф.Бенсона. Я думаю, это правильно: любая антология лучших английских историй о призраках не полна без его произведений, хотя они и не так мне нравятся, как рассказы М.Р.Джеймса и Э.Блэквуда. Кстати, о творчестве Э.Ф.Бенсона одобрительно отзывался Лавкрафт в статье "Сверхъестественный ужас в литературе".


Братья Бенсон в 1882. Слева как раз Фред (Э.Ф.) Бенсон. Ему тут 15, он учится в частной школе Мальборо. В центре А.К.Бенсон ему 21, учится в Кембридже. Справа Хью, ему 11, учится в подготовительной школе.

После Мальборо Э.Ф. Бенсон учился в Кембридже. В юности он выступал за Англию в состязаниях по фигурному катанию. А в 26 лет (в 1893) Э.Ф. Бенсон прославился, опубликовав свой первый роман "Додо". Приятели стали называть его самого Додо в честь героини романа. Есть, например, дарственная надпись на книге, подаренной Бенсону лордом Альфредом Дугласом: "Додо от Бози". Так же называл его и Оскар Уайльд. В 1893 году также произошел следующий эпизод, который приведу в описании Эллмана: «По удачному стечению обстоятельств — не вполне, может быть, случайному, — в Египте одновременно с Дугласом оказалось несколько его друзей, и они задумали путешествие вверх по Нилу. ... Надо же — в такой дали от Лондона такая великолепная компания: романисты Роберт Хиченз и Э.Ф.Бенсон, Реджи Тернер и его единокровный брат Фрэнк Лоусон. ... Хиченз, Бенсон, Лоусон и Тернер знали "Дориана Грея" почти наизусть и... соревновались в цитировании этого романа». Хиченз после этой поездки написал свой роман "Зеленая гвоздика", плохо отразившийся на репутации Уайльда.


Фред Бенсон в 19 лет.
читать дальше
Примечания

@темы: Набоков, Сомерсет Моэм, английская литература, гомосексуальность, литература и жизнь, страшные истории

22:34 

Перечитала "Людей лунного света". О названии книги Крафт-Эбинга "Половая психопатия" (1886) В.В.Розанов пишет: «παθος - значит "страдание": то, от чего кричат, на что имеющие ее - жалуются. И хотя никто из описываемых в книжке лиц не "кричал" и не "жаловался" Крафт-Эбингу, но он собрал ставшие известными ему факты в книжку "о страданиях пола", не имея для этого даже того основания, какое имел бы механик, занятый давлениями, толчками и вообще действиями на вещественные массы, наименовать "патологической физикой" явления электричества, гальванизма или явления света, где эти массы отсутствуют».
читать дальше

@темы: цитаты, гомосексуальность, асексуальность, Розанов

20:40 

Пишу о братьях Бенсонах, все время отвлекаясь на других любопытных людей, с которыми те были знакомы. В книге Сомерсета Моэма "Подводя итоги" есть описание одного из них, Джона Эллингхэма Брукса (1863 (4?)-1929), близкого друга и Э.Ф.Бенсона, и Сомерсета Моэма, а также мужа (фиктивного) художницы Ромейн Брукс. Шестнадцатилетний Моэм познакомился с ним в Гейдельберге в 1890 г.
Отрывок из Сомерсета Моэма
Странно бывает сравнивать, что пишут о ком-нибудь известном человеке до и после появления в печати новых подробностей о его жизни. В книге "Подводя итоги" Моэм написал, что в юности по своей невинности не понимал, что скрывается за симпатией, которую проявляли к нему некоторые знакомые постарше, в частности, Брукс. В 1977 году Фредерик Рафаэл так и пишет в книге "Сомерсет Моэм и его мир", что юный Моэм был слишком невинен, чтобы понять скрытые мотивы, руководившие Бруксом. И в том же 1977 году Энтони Кертис пишет о разговорах Моэма и Брукса: "Тем не менее, ничего эротического, как он пишет, за этим не последовало. Обучение в частной школе оставило Моэма полностью невинным в делах такого рода."читать дальше

@темы: Сомерсет Моэм, литература и жизнь, интерпретация, гомосексуальность, английская литература

15:46 

Семья Бенсонов. ч.2. Нелли, Мэгги и Хью

Когда я уже почти дописала этот пост о детях Мэри и Эдварда, вспомнила одну любопытную подробность, о которой в наши дни обычно упоминают, перечисляя, чем интересен Эдвард Уайт Бенсон, 96-й архиепископ Кентерберийский: это он подал Генри Джеймсу идею повести "Поворот винта", рассказав одну историю о привидениях. Об этом говорится даже в Википедии, где об архиепископе сказано немного. Деятельность Эдварда Уайта Бенсона интереснее специалистам, а большинство читателей чаще вспоминает о жене архиепископа или об их детях. читать дальше

@темы: история повседневности, гомосексуальность, викторианцы, английская литература

17:54 

Семья Бенсонов. ч.1 Отец и мать

Меня меньше интересуют викторианцы, даже позднего периода, чем их дети и внуки, жившие в первой трети 20 века (это потому, что тогда жил Т.Э.Лоуренс), но все же мне нельзя не писать о викторианстве: тогда росли те, о ком я люблю писать, тогда были молодыми их родители. Многие викторианские семьи, о которых я читаю, кажутся счастливыми, пока о них не узнаешь больше.
Вот еще одна викторианская семья — семья архиепископа Кентерберийского (с 1882 по 1896) Эдварда Уайта Бенсона. Некоторых из ее членов я знаю давно, но не задумывалась об их родственных связях, а ведь поражает именно то, что это одна семья. Дети, выросшие в ней, стали известными и очень уважаемыми людьми, но ни один из них не вступил в брак и не завел собственных детей. Ни один из них не испытывал влечения к противоположному полу. Что еще удивительнее, не испытывала его и их мать. Современный автор пишет, что Эдвард Уайт Бенсон своими руками построил для себя ловушку, но с викторианской точки зрения глава церкви Англии правильно понимал смысл и цели брака. Он верил, что лучшая спутница жизни — "девочка-жена", которую взрослый мужчина может воспитать по своему вкусу.

@темы: история повседневности, гомосексуальность, викторианцы

01:15 

В августе 1916 года Рэймонд Асквит, сын премьер-министра, служивший в Гвардейском гренадерском полку, принял участие в военно-полевом суде: "У меня было два ужасно напряженных дня — по десять часов перед трибуналом защищал собрата офицера от пяти обвинений в гомосексуализме (homosexualism) — безуспешно" (Из письма леди Диане Мэннерс).*
Жене Асквит писал, что случай был безнадежен: большинство свидетелей — "трусливые лжецы, а в других отношениях — одного поля ягоды с обвиняемым.
...Одним из двух основных свидетелей был странный парень из Ирландской гвардии... утомительное, лезущее не в свои дела ханжеское существо, одержимое желанием расследовать преступления и проповедовать, явно c пунктиком насчет развращенности и падения нравов английских высших классов***, особенно итонцев.
Другим был племянник Роберта Росса, недавно из Итона, возбудивший всеобщие подозрения тем, что знал латынь и греческий и постоянно читал романы Генри Джеймса. читать дальше

@темы: история, гомосексуальность, Англия

15:29 

Пишет Gally: Из книги Джонатана Мэйхью "Апокрифический Лорка: перевод, пародия, китч" о Лорке в восприятии американских поэтов.

оригинал

мой перевод

Стихотворение "Ода Уолту Уитмену" можно прочитать по ссылке

@темы: Лорка, гомосексуальность, американская литература

21:44 

My Mother wouldn't tell me why she hated
The things we did, and why they pained her so.
читать дальше

Как-то я писала о том, что сказал отец Бетжемена, обнаружив, что тот переписывается с лордом Альфредом Дугласом. В то время многие родители не позволяли детям даже упоминать имя Оскара Уайльда.
Беверли уверял отца, что не знает, что такого совершил Оскар Уайльд. На следующее утро отец дал сыну лист бумаги с надписью на латинском: "Ужасное преступление, которое не может быть названо"
Полиция обыскала квартиру: искали доказательства того, что он употребляет наркотики ("поскольку все остальные посетители кафе "Рояль" их употребляли, открыто передавали друг другу кокаин"). Квартирную хозяйку Беверли расспрашивали о том, какие мужчины посещали ее жильца и оставались ли они на ночь. ... Старшие офицеры решили, что в военном министерстве ему не место, и отослали в Кембридж — инструктором в кадетский батальон.
Примечания.

@темы: английская литература, гомосексуальность, Oscar Wilde

Дневник tes3m

главная