Записи с темой: шерлок холмс (список заголовков)
00:54 

Мориарти (6)

О Джиме совсем мало (в конце), в следующий раз напишу о нем больше.
читать дальше

@темы: кино, гомоэротизм, история гомосексуальности, Шерлок Холмс, Розанов

03:49 

Мориарти (5)

... я не думаю, что хотел бы делать что-то вроде передачи о геях. Гораздо интереснее, когда это не единственная проблема. И в равной мере, я нахожу заигрывание с гомоэротизмом в "Шерлоке" гораздо более интересным. Разумеется, это отражает широкую панораму странностей натуры каждого; есть хорошие геи и плохие геи.
Марк Гэтисс
В оригинале (интервью в Buzz Magazine в октябре 2010 года).
И тут я опять не добралась до Джима, но в следующий раз он точно появится.

@темы: история гомосексуальности, Шерлок Холмс, Розанов

22:33 

13.02.2012 в 22:16
Пишет Melissa Stein:

Из коментариев к "Скандалу в Белгравии"
Стивен: “Вот и он. Лоуренс”.
Марк: “Лоуренс Камбербэтчский”.
arianedevere.livejournal.com/34553.html

URL записи
А ведь я и не поняла намека, когда в первый раз посмотрела "Скандал в Белгравии". Мне тогда на него указала aretania.
Вот как это было.
Что я могу сказать в свое оправдание.

@темы: Лоуренс Аравийский, Шерлок Холмс, кино

03:43 

Мориарти (4)

     Никак не могу закончить то, что пишу о Джиме Мориарти, хотя думаю о нем все время. По разным причинам (в реале) впала в состояние, о котором говорят "не может связать двух слов". Подумала, что сумею это преодолеть, если напишу еще немного о профессоре Мориарти, продолжив с того места, на котором остановилась.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, история гомосексуальности

21:09 

Мориарти (3)

Запись о Мориарти из "Шерлока" вышла у меня длиннее, чем я думала, потому что я начала рассказывать о тех трактовках образа Мориарти из произведений Конан Дойля, которые, на мой взгляд, получили дальнейшее развитие в "Шерлоке", и написала об этом половину текста. Я решила эту часть опубликовать сейчас, а продолжение — в котором уже буду писать именно о Джиме Мориарти — чуть позже (нужно проверить и немного дописать).
читать дальше
Примечания.

@темы: гомоэротизм, Шерлок Холмс

21:08 

Писала о Мориарти в "Шерлоке", вспомнились слова одного литературоведа о Мориарти у Конан Дойла, но не могла вспомнить, кто это писал и где я это видела, однако показалось, что помню, будто на этого автора ссылались в предисловии к какому-то английскому изданию рассказов о Шерлоке Холмсе. Нашла у себя The return of Sherlock Holmes в издании Wordsworth Editions с предисловием некоего Джона С. Уитли из Сассекского университета. У него такой цитаты не оказалось, однако попался любопытный отрывок об Уотсоне (перевожу): "Безымянный повествователь из историй По о Дюпене превратился в Уотсона, превосходно очерченного литературного героя, чьи отношения с Холмсом (которые Билли Уайлдер лукаво высмеял в "Частной жизни Шерлока Холмса") привносят в произведения юмор, наблюдения за повседневной жизнью и даже нежность. Поскольку великие детективы, кажется, редко могут без вреда для себя жениться, неявно подразумеваемые гомоэротические отношения двоих являются, как показал Лесли Фидлер (1) на материале американской классической литературы, противовесом миру лжи и обмана, порой представленным женщиной, посланницей этого падшего и коварного мира"(2)
     Решила посмотреть в книгопоиске, часто ли другие литературоведы пишут о гомоэротизме в изображении Холмса и Уотсона. Оказалось, часто. Причем пишут как о давно известном факте. Например, в "Оксфордской энциклопедии английской литературы" (1 т.) среди рассуждения о том, как много значения придавали в викторианской литературе семейным ценностям, говорится: "Гомоэротические дружбы должны уступать гетеросексуальности: даже конандойлевские Шерлок Холмс и доктор Уотсон должны разрушить свой, подходящий им, домашний очаг, когда Уотсон в конце концов вступает в брак с женщиной"(3). Тут мне особенно понравилось слово "даже".
читать дальше
Примечания, ссылки, некоторые цитаты.

@темы: гомоэротизм, Шерлок Холмс

23:11 

... он успел, автоматически, просто в силу привычки, заменить слово "господь" на "обстоятельства".
Честертон.

Посмотрела третью серию "Шерлока" по-русски. И в том, как перевели, и в том, как озвучили, довольно многое не понравилось, но особенно неприятно удивило читать дальше

@темы: переводы, кино, Шерлок Холмс

16:04 

Несколько дней писала о Лоуренсе, но сегодня ночью и утром, конечно, отвлеклась на The Reichenbach Fall и теперь никак не могу сосредоточиться и дописать. Слишком понравился Мориарти, слишком понравилась вся серия.

@темы: ТЭЛ, Шерлок Холмс, кино

URL
04:48 

Не собиралась еще раз смотреть первую и вторую серию "Шерлока", пока не увижу третью, но не удержалась и посмотрела обе три раза подряд. Не ожидала, что серии, в которых почти не было Мориарти, могут понравиться мне не меньше, чем "Игра теней".

@темы: кино, Шерлок Холмс

URL
18:29 

     Я ждала "Игру теней" без особой надежды на то, что найду в ней что-то близкое себе. Предыдущий фильм Ричи про Холмса перестал мне нравиться довольно быстро (хотя теперь я посмотрю его еще раз — не верится, что Гай Ричи, так замечательно, на мой взгляд, показавший историю противостояния Холмса и Мориарти, мог в прошлый раз снять что-то совсем далекое по духу от канона), а еще я сомневалась, что Джаред Харрис будет убедителен в роли Мориарти. Но фильм оказался хорош, а самое лучшее в нем как раз Мориарти и его встречи с Шерлоком Холмсом. И восхитительный Себастьян Моран. Они оба, Моран и Мориарти, выглядят образцовыми джентльменами (при этом видно, что один военный в отставке, а другой ученый) — такими сдержанными, респектабельными, что в сравнении с ними особенно заметна богемность Холмса. Но Ричи подчеркивает и сходство между ними и Холмсом — как напомнила мне Amethyst deceiver, "не только Шубертом, но и "Дон Жуаном" - в первом фильме Холмс приглашает Ватсона на эту оперу (когда они едут в тюрьму к Блэквуду), а во втором "Дон Жуан" показан уже в связи с Мориарти"читать дальше

@темы: музыка, кино, Шерлок Холмс

18:16 

"Шерлок Холмс: Игра теней"

Позавчера посмотрела экранку, сегодня посмотрела ее второй раз, и, наверное, завтра пойду в кинотеатр. Я такого не ожидала. Первый фильм, помню, пересматривать не хотелось, хотя сперва и он мне как будто бы понравился (причем смотрела его в кинотеатре). Кроме того, я не знала, каким окажется Мориарти. Он вышел не совсем таким, как у Конан Дойла, но мне нравится. Я и Холмса не узнаю в персонаже, созданном Робертом Дауни-младшим, а все равно думаю, что Гай Ричи снял хороший фильм.
Все же пока не буду писать о впечатлениях, хочу посмотреть в оригинале, а пока хотя бы в кинотеатре.

@темы: кино, Шерлок Холмс

18:42 

К записи о "Частной жизни Шерлока Холмса" хочется добавить, что этот фильм я смотрела давно, в начале девяностых. В прошлом году я пыталась посмотреть его снова, но не смогла (впрочем, и сейчас мне трудно смотреть что-то о Холмсе, кроме "Шерлока" и сериала с Бреттом).
Между тем, воспоминания об этом фильме у меня не такие уж плохие. Я не согласна с Уайлдером, что Роберт Стивенс очень похож на Холмса (для этого он недостаточно худой), но смотреть на него все-таки было приятно. Однако мне не понравилась сама история, рассказанная в фильме, и не понравилось появление в фильме женщины, в которую Холмс, казалось, был влюблен (и даже не Ирен Адлер, а другой, хотя и похожей на Ирен, как ее обычно изображают).
Помню чувство недоумения: зачем в фильме о том, как Холмс влюбился (или почти влюбился) в женщину, так много внимания уделяется намекам на другие склонности? Но это еще можно объяснить тем, что сначала нагнетаются подозрения, чтобы потом их опровергнуть, а вот чем объяснить то, что Холмсу придали такой внешний вид? В книге о Билли Уайлдере* Герд Гемюнден пишет об этом: "Белое лицо, накрашенные губы, тушь для ресниц и манерная речь наводят на мысли о женственности Холмса (его прическа даже напоминает о современнике Дойла, Оскаре Уайльде)..." Этот же автор пишет: "Предположение о гомосексуальности Холмса в самом деле полностью так и не исчезло из фильма и то и дело появляется снова. читать дальше
Отчасти из-за этого мнения, отчасти из-за отзывов Марка Гэтисса об этом фильме, мне даже захотелось посмотреть его еще раз.
*Gerd Gemünden. A foreign affair: Billy Wilder's American films. 2008. pp 143-150.

@темы: кино, Шерлок Холмс

18:08 

     Билли Уайлдер [о Роберте Стивенсе и его участии в фильме "Частная жизнь Шерлока Холмса"(1970)]: "Стивенс. Он был замечательным, замечательным человеком. Он пришел из театра. А еще он был женат на Мэгги Смит (1). Я так и не узнал, был он гомосексуалистом или нет. Тогда, во время съемок в фильме, он совершил попытку самоубийства. Затем мы должны были ждать, пока он поправится. Он умер пять лет назад. Он был очень хорошим актером. Он, как я думал, выглядел очень похожим на мистера Шерлока Холмса".
В оригинале (Conversations with Wilder. Billy Wilder, Cameron Crowe. Knopf, 1999, р. 301)
     "Я должен был проявить больше храбрости", — сказал Уайлдер. — "У меня есть теория. Я хотел, чтобы Холмс у меня был гомосексуален и не признавался в этом никому, может быть, даже самому себе. Бремя этой тайны — причина, по которой он принимал наркотики". Женевьева Паж (2) никогда не подозревала этого — ни по тому, что Уайлдер писал, ни по его режиссуре.
В оригинале (Nobody's perfect:Billy Wilder, a personal biography. Charlotte Chandler. Simon & Schuster, 2002, р. 268)
примечания

@темы: кино, Шерлок Холмс

23:35 

Пять книжных обложек с одной из моих любимых фотографий


читать дальше
А сегодня я нашла еще четыре обложки, в оформлении которых использовали эту фотографию. Три из них неожиданно оказались объединены одной темой, которая, казалось бы, не очень сочетается с фотографией, сделанной в 1933 году.
читать дальше

читать дальше

@темы: фотографии, книги, иллюстрации, Шерлок Холмс

19:53 

Я, конечно, обратила внимание на то, что сказал Мартин Фримен, получив премию BAFTA (о том, что "Шерлок" — "история любви" и"самая гейская история за все время существования телевидения"), но ничего не написала, потому что опять забеспокоилась: вдруг руководство Би-би-си из-за этих слов про "the gayest story in the history of television" захочет, чтобы Моффат и Гэтисс как-нибудь получше замаскировали то, о чем говорит Фримен (хотя, конечно, часть зрителей видела все это с самого начала). А в таких случаях Холмса обычно изображают влюбленным в Ирен Адлер (вопреки тексту Конан Дойла). Лучше бы Фримен подождал, пока покажут новые серии, а потом и говорил все, что хочет (он, кстати, несколько месяцев назад, когда давал интервью в Швеции, уже называл отношения Шерлока и Джона "историей любви"). Не удивительно, что я чувствую тревогу. Но в то же время, конечно, рада. Я так и думала, что все, кто причастен к съемкам "Шерлока", смотрят на отношения героев одинаково (только другие осторожнее Фримена).
Тут был перевод слов Фримена, сделанный sige_vic. Кстати, в "The Telegraph" эти слова были переданы немного иначе. Но смысл тот же: "Это об отношениях двух мужчин, о том, как эти отношения развиваются, как они изменяются. ... Мы все, конечно, рассматривали это как историю любви" и т.д. (отсюда).
А вот тут вроде бы то же интервью, но Фримен называет отношения Шерлока и Джона семейными.
Правда, я заметила в "Шерлоке" в первую очередь не "любовную историю" между Шерлоком и Джоном, а то, что Шерлок гей (моя старая запись). Мне и сейчас кажется, что Шерлок сперва не был влюблен в Джона, хотя Джон, сам того не понимая, влюбился в него. Но ведь эти отношения, как говорит Фримен, развиваются и изменяются.

@темы: кино, Шерлок Холмс

URL
22:37 

Мориарти (2 часть)

Все-таки о Мориарти в экранизациях будет в 3 части. А в этой я написала не только о Мориарти (у Конан Дойла), но и об отношении Холмса к шантажистам.
читать дальше

@темы: переводы, викторианцы, Шерлок Холмс

19:52 

Мориарти (1 ч.)

Поднимаю, т.к. немного дописала. Я решила разбить запись о моем отношении к Мориарти на две части, поскольку выходит слишком много. Продолжение о Мориарти у Конан Дойла, а также о Мориарти в сериале с Джереми Бреттом и в "Шерлоке", напишу в следующий раз.
Начало
     Упоминание картины Греза кажется мне неслучайной деталью. Речь о ней заходит из-за цены, но дорого стоили картины многих художников — почему же Конан Дойл выбрал именно Греза? Картина, висящая в кабинете, где профессор принимает гостей, думаю, не столько отражает его вкусы, сколько является частью фасада, за которым скрывает свою сущность этот профессор, похожий на проповедника. Изображение невинной молодой девушки — это как раз то, что должно растрогать гостя-викторианца и расположить его к владельцу кабинета. Профессор не хочет показаться суровым и нелюдимым, ему нужно создать доверительную атмосферу, недаром он напоминает полицейскому отца, напутствующего сына, и сентиментальная картина Греза лучше отвечает его намерениям, чем, к примеру, пейзаж или историческое полотно. Тут можно предположить также и наличие менее очевидного смысла (на этом я не настаиваю, просто допускаю): хотя многие викторианцы не замечали скрытого эротизма полотен Греза и воспринимали его только как сентиментального моралиста, для человека, разбирающегося в искусстве, очевидно было "двойное дно" большинства его изображений девушек, — там "сексуальные аллюзии едва прикрыты внешним впечатлением слащавой невинности" ("Оксфордский путеводитель по искусству" Яна Чилверса) и часто присутствуют предметы, символизирующие утраченную невинность или утраченную любовь (разбитое зеркало, разбитый кувшин и т.д.), причем на раскаяние и сожаление указывает также характерная поза "грезовской девушки" — та, которая, по словам полицейского, есть и на картине в кабинете Мориарти — «молодая женщина сидит, подперев рукой щеку, и искоса смотрит на вас». Обманчивая невинность картины и ее скрытый символизм могут быть истолкованы и как намек автора на неумение большинства людей видеть и понимать то, что находится у них перед глазами (постоянный мотив историй о Холмсе), и как насмешку Мориарти над окружающими, не способными понять, что он может считаться добродетельным и добропорядочным подданным Ее Величества не больше, чем очаровательная девушка Греза — воплощением целомудрия.
читать дальше
 

@темы: художники, викторианцы, Шерлок Холмс

17:55 

19:03 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:15 

Заглянула в Blind Banker sсript.
SHERLOCK
This is my friend John Watson.
SEB
(A twitch at the corner
of his mouth)
‘Friend’?
Обратила внимание на кавычки. Хотя и без них не сомневалась, что Себастьян переспросил именно потому, что, как и Анджело, миссис Хадсон и Майкрофт, ошибочно принял Джона за любовника Шерлока (Джон это тоже понял и поспешил сказать, что он "коллега" Шерлока). Захотелось снова посмотреть "Шерлока".

@темы: Шерлок Холмс

URL

Дневник tes3m

главная