Записи с темой: биографии (список заголовков)
13:42 

Paul Swan

Наконец-то узнала, кто на самом деле изображен на этой фотографии.

Я ее увидела почти два месяца назад: искала изображения танцовщика Пола Суона, потом стала смотреть другие фотографии на том же сайте (Tumblr или Pinterest, не помню), и попалась эта, подписанная "1920s Egyptian Revival" (я не поверила, что это 1920-е, и позднее действительно оказалось, что фотография сделана раньше). Неизвестный танцор показался похожим на Суона, но нигде в Интернете под этой фотографией не стоит его имя (зато кто-то пишет, что на снимке изображен Нижинский).
Тогда я решила позднее еще раз попытаться выяснить, кто это такой, а фотографию с той подписью, что есть, поместить в сообщество. Мне дали ссылку на блог, где говорилось, что это греческий танцор Иолай (Iolaus). Там была и другая его фотография.

Оказалось, что они обе находятся в Библиотеке Конгресса и действительно подписаны "Iolaus", а о Поле Суоне и тут никто не вспоминает, даже в комментариях. Я решила, что это, должно быть, и правда другой человек. Но меня интересовал именно Пол Суон: когда-то в сети мне попалась французская открытка 1910-х гг. с его портретом и надписью "самый красивый мужчина в мире".

читать дальше
О Поле Суоне я потом еще напишу, хочу объяснить, почему у его биографии такой подзаголовок — "От Уайльда до Уорхола", а сейчас вернусь к фотографии. Я некоторое время была занята другим, а на днях стала читать биографию Суона и обнаружила, что он сперва выступал под именем Иолай. В сущности, я это могла узнать еще два месяца назад, если бы не поленилась: набрав в Гугле "Paul Swan Iolaus", можно найти старые американские газеты (1, 2) в которых пишут о "the American boy" (Суону тогда было 28 лет, но он поздно дебютировал и скрывал свой возраст), "Paul Swan, known as "Iolaus" when he dances, which he does often for the society people of New York". Кстати, обнаружила, что в Википедии за эти два месяца все-таки появилась статья о Поле Суоне — на немецком.

@темы: фотографии, красота, биографии

00:48 

Когда искала на YouTube танго из "Конформиста" (хотела показать Носеме), случайно увидела начало фильма "Девушка с пистолетом" ("Не промахнись, Ассунта!") Марио Моничелли. Строгие сицилийские нравы: девушки танцуют дома друг с другом, парням тоже приходится танцевать друг с другом (но мужчина в костюме пришел сюда не ради танцев, а ради женщины, о чем можно догадаться даже по этому отрывку). Заинтересовалась, посмотрела весь фильм и обнаружила, что роль британского гея, за которого Ассунта чуть не вышла замуж, играет Корин Редгрейв.


Я его знала только как сына Майкла Редгрейва. Например, по этой истории: "Корин помогал отцу писать его последнюю автобиографию. Когда однажды Корин был у отца, тот сказал: "Я должен тебе кое-что сказать". Затем, после очень долгой паузы: "Я бисексуален, чтобы не сказать больше". Корин предложил ему признать свою бисексуальность в книге. Майкл согласился, но в конечном счете предпочел об этом промолчать"*. А из-за того, что герой Корина захотел жениться на Ассунте, мне вспомнился рассказ вдовы Майкла Редгрейва о том, как она сама предложила ему взять ее в жены. Он возразил, что не должен вступать в брак из-за "своей натуры", однако она ответила, что все понимает и не придает этому большого значения. Он ответил: "Очень хорошо. Раз ты уверена, мы поженимся". Впрочем, с Ассунтой было иначе, тут именно герой Корина сделал предложение. И еще одно важное отличие: он не был откровенен с Ассунтой.
*в оригинале

@темы: биографии, гомосексуальность, кино

00:31 

О том, что Жерар Депардье в подростковом возрасте занимался сексом за деньги, я сперва прочитала на русском, потом на английском, потом заглянула во французские источники. В переводах туманно говорится о занятиях сексом, об интимных услугах, кто-то даже пишет, что Депардье "отдавался мужчинам за деньги", а в оригинале (например, тут) сказано, что читать дальше

@темы: кино, биографии, гомосексуальность

01:47 

В моей старой записи с фотографиями Э. O. Хоппе есть портрет художника Алана Одла. Все эти годы не могла понять, что у него на голове.

А теперь прочитала, что у него были волосы по пояс, которые он оборачивал вокруг головы. А в другом месте уточняют, что волосы были соломенно-желтые, а сзади их скрепляли заколки (1).
Года два назад хотела написать (и забыла) о том, как он женился на писательнице Дороти Ричардсон. Я тогда читала письма Хильды Дулитл, в одном из них были слова о женщинах, которые заботятся о своих эксцентричных мужьях, а в пример приводилась Дороти Ричардсон. В комментариях говорилось, что она вышла замуж за Одла, потому что врачи дали ему всего полгода жизни, когда осматривали как новобранца во время Первой мировой. Одл в 29 лет умирал от туберкулеза и алкоголизма и попросил Ричардсон, которая была старше его на 15 лет, выйти за него замуж, увезти куда-нибудь в деревню и дать умереть в хороших условиях. Как я потом уже узнала, он был сыном банкира, который не слишком охотно, но все же давал ему деньги во время обучения, однако отказался помогать и дальше, когда выяснилось, что Алан не может заработать на жизнь своими рисунками. Ричардсон стала его женой, и они прожили вместе тридцать лет, причем на редкость дружно.
1) Miss May Sinclair: Novelist: A Biographical and Critical Introduction by Theophilus Ernest Martin Boll, 1973, p. 116.

@темы: биографии, женщины, фотографии, художники

00:09 

Хотела написать об этом в комментариях к записи с анекдотом, когда там зашла речь о переводе игры слов, связанной с именами собственными, но отвлеклась, а теперь, думаю, лучше написать отдельно. Вспомнила один пример перевода такой игры слов, причем этот перевод считается удачным, а мне не нравится.
В. С. Виноградов во "Введении в переводоведение" приводит в качестве положительного примера такой перевод отрывка из Шамфора: «Господин де Шон, заказав портрет своей жены в образе Венеры, никак не мог решить, в каком же виде ему самому позировать для парного портрета. Он поверил свои мнения мадмуазель Кино, и та посоветовала: «Велите изобразить себя Вулканом».
В оригинале отрывок выглядит так: «М. De Chaulnes avait fait pieridre sa femme en Hebe; il ne savait comment se faire peindre pour faire pendant. Mile Guinault, a qui il disait son embarras, lui dit: "Faites-vous peindre en hebete"». То есть на самом деле жена де Шона была изображена в образе Гебы, а шутка мадемуазель Кино выглядела совершенно иначе. Опять цитирую Виноградова: «По-французски здесь дело в созвучии слова Неbe (Геба ...) и глагола hebeter — делать глупым, отуплять. По-русски словарную точность, видимо, не сохранить. Переводчики отыскали другой мифологический образ, передающий комическую пару: красавица-жена и глупо выглядящий муж. Что подходит для этой цели лучше, чем хромой рогоносец Вулкан рядом с красавицей Венерой? В русском тексте по сравнению с оригинальным изменилась форма остроты. Нет игры, основанной на созвучии; комическое заключается в намеке на внешность этой мифологической четы и щекотливые подробности их семейной жизни». читать дальше

@темы: художники, переводы, мифы и легенды, история повседневности, биографии

02:55 

Джейн Флетчер Женесс (1) в биографии Фрейи Старк пишет, что та в 1930-е годы в Багдаде была знакома со многими привлекательными холостяками, англичанами, в основном работавшими в разведке. Автор добавляет: "если некоторые из них оказались гомосексуалами, не похоже, чтобы она об этом знала" (2). За одного из них, дипломата, археолога и историка Стюарта Пероуна, она позже выйдет замуж (ненадолго). А до этого она была безответно влюблена в капитана Вивиана Холта, в 1926 г. занявшего в британском посольстве в Ираке место oriental secretary (советника по всем вопросам, требующим знания местного языка, культуры и т.д.), на котором до этого находилась Гертруда Белл.
читать дальше
1) Jane Fletcher Geniesse. Тут написано, что "Mrs. Geniesse's husband's name is Belgian, and is pronounced “Jen-ness.
2) Passionate Nomad, The Life of Freya Stark by Jane Fletcher Geniesse, 1999, p. 134.

@темы: гомосексуальность, восток, биографии, a very British feature, женщины

01:18 

Из-за М, любившего рисовать дикие орхидеи, вспомнила, что недавно видела у Shindoku суперобложки Ричарда Чоппинга (1917 - 2008) к первым изданиям романов о Джеймсе Бонде. Судя по письмам Флеминга, эти рисунки ему очень нравились.

Кстати, на обложке того романа, в котором М рассуждает об орхидеях, изображено, как кто-то рисует, только не орхидеи, а герб. В романе действительно есть герб: Бонду его показывают в Геральдической палате, куда он зашел по другому делу. Герб с девизом "Целого мира мало" принадлежал баронету, который мог быть, а мог и не быть предком Бонда.

Раньше я ничего не читала о Чоппинге. Оказалось, в молодости он иллюстрировал книги "Бабочки Британии" и "Дикие цветы" (очень кстати я им заинтересовалась именно сейчас), а позднее стал писать романы. Тут можно увидеть его иллюстрации. Еще прочитала, что Ричард Чоппинг и его спутник жизни Дэнис Уирт-Миллер (1915 - 2010), тоже художник, познакомились, когда одному было 20, другому 21 (в 1937 г.) и прожили вместе 70 лет. В 2005 г. они заключили гражданский союз.

@темы: иллюстрации, биографии, secret agents, гомосексуальность, художники

02:39 

Недавно увидела такую книжную обложку работы Рекса Уистлера.

Стало интересно, кто эти молодые люди. Но в Интернете об этом романе пишут только, что в нем описывается жизнь вымышленной актерской династии на протяжении нескольких веков. Зато в Википедии нашла статью об авторе пьесы — писательнице Клеменс Дейн. Это псевдоним, который она взяла в честь церкви Сэнт-Климент-Дэйнс. Но назвалась не Клементом, а взяла женское имя Clemence, так что напрасно в русской статье Википедии о фильме Хичкока "Убийство!" говорится, что это экранизация романа Клеменса Дейна и Хелен Симпсон. Клеменс Дейн написала больше 30-ти пьес и 16 романов. Считается, что ее первый роман вдохновил Рэдклифф Холл на "Колодец одиночества". Клеменс Дейн дружила с Ноэлем Кауардом и является прототипом эксцентричной дамы-медиума в его пьесе "Неугомонный дух". А еще она известна тем, что неумышленно делала замечания, казавшиеся непристойными из-за слов, которые приобрели второе значение, о чем она не знала, поскольку, как пишет Артур Маршалл, "мимо нее прошла физическая сторона жизни вместе со словами, сленговыми и прочими, которые ее сопровождают". читать дальше

@темы: слова, женщины, биографии, Рекс Уистлер

01:43 

Сомневалась, стоит ли пересказывать эту анекдотическую историю, но все же показалось, что стоит. 25 ноября 1942 г. Джон Гилгуд за ужином рассказал Лиз-Милну сплетню о ком-то, обозначенном в изданном дневнике инициалами М.Б.* Этот М.Б. пригласил в свой особняк в Белгравии какого-то молодого человека, чтобы тот связал его и высек. «Молодой человек наносил удары с такой силой, что М.Б. вскрикнул от боли, и явился дворецкий. Увидев, что происходит, дворецкий сказал только: "Я думал, вы звонили, сэр"» (Diaries, 1942-1954 by James Lees-Milne, 2011, p. 58).

*В комментариях высказана догадка, что это лорд Маунтбеттен (я дала ссылку на английскую статью в Википедии, т.к. там подробнее говорится о его личной жизни, зато в статье на русском сразу написано, что «с молодых лет лорд Маунтбеттен был поклонником творчества Агаты Кристи и в письме подсказал ей идею романа «Убийство Роджера Экройда»), т.к. тот "был известен подобными вкусами". Но я не уверена, что история именно о нем, т.к. в ней упоминается, что особняк был расположен на Итон-сквер, а адрес лорда Маунтбеттена — Уилтон-Кресчент, 2. С другой стороны, Лиз-Милн или Гилгуд могли ведь и ошибиться, называя улицу.

@темы: биографии, a very British feature, гомосексуальность

01:22 

Дочитала дневники Лиз-Милна (они изданы в трех частях — "1942-1954", "1971-1983" и "1984-1997"). Читала медленно, т.к. искала в других источниках более подробную информацию обо всех незнакомых или не очень знакомых людях, которых он упоминает. Комментарии там есть, но они не очень подробные, к тому же в них так написано о Т.Э.Лоуренсе (те, кто хорошо знают его биографию, поймут), что я не слишком полагалась на комментатора и в других случаях, если, конечно, он не писал о ком-то очень близком его герою. Но тогда все равно хотелось узнать больше.
Одно из преимуществ долгой жизни: Лиз-Милн, еще заставший Оксфорд 20-х годов, описанный в "Возвращении в Брайдсхед", а в 1945 записавший разговор с Ивлином Во об успехе этого романа, в 1981 смотрит по телевизору его экранизацию: "Невозможно было бы снять лучше. Основные персонажи — Себастьян Флайт, Чарльз Райдер и Антони Бланш — совсем как в жизни, насколько я помню их прообразы. Себастьян напомнил мне Десмонда [Парсонса]. Бланш — вылитый Брайан Хауард".
читать дальше
Лиз-Милн нашел для съемок поместье Касл-Ховард, а потому был приглашен на вечеринку, устроенную Granada Television после первого показа сериала. К его разочарованию, ни Энтони Эндрюс, ни Джереми Айронс там не появились. Еще Лиз-Милн «заставил посмотреть "Брайдсхед"» старого друга, инженера и изобретателя Алекса Моултона. Тот его спросил во время просмотра: "Подразумевается, что эти молодые люди влюблены друг в друга?"

@темы: кино, биографии, Ивлин Во

23:06 

29 июня 1949 г. Джеймс Лиз-Милн записал в дневнике разговор с Витой Сэквилл-Уэст: "Вита восхитительна. Я люблю ее романтический характер, южную вялость, скрывающую глубокие страсти, медлительные движения, исполненные серьезности и достоинства, запасы человеческой доброты, понимания и стремления распутывать трудности для других. Я люблю ее глубокий сочный голос и тихий смех. Мы говорили о любви и религии. Она сказала, что лишь в двадцать пять лет узнала, что у нее гомосексуальные склонности. Было грустно, что гомосексуальных любовников в обществе считали слегка комичными" (1). Двадцать пять лет Вите Сэквилл-Уэст было в 1917 г., и ее замечание о том, как окружающие (имеются в виду, конечно, только леди и джентльмены ее круга) смотрели на однополые любовные пары, относится именно к этому времени, однако неизвестно, считала ли она, что это осталось в прошлом. А у меня впечатление противоречивое: с одной стороны, к 1949 г. таких пар стало больше, с другой — леди и джентльмены оставались такими же скрытными и так же соблюдали внешние приличия.
Сразу же за этим Лиз-Милн пишет: "Она беспокоится из-за любви Бена к Кэрриту, который не отвечает ему взаимностью и постоянно изменяет". Бен — один из ее двух сыновей. О нем и Кэррите говорилось в дневнике раньше. 4 мая 1948 г. Лиз-Милн пишет, что Гарольд Николсон, муж Виты Сэквилл-Уэст и некогда любовник Лиз-Милна, рассказал ему, что Бен "влюблен в друга, с которым познакомился в Оксфорде" (2). И Бенедикт Николсон, и этот друг, Дэвид Кэррит, были историками искусства. 12 октября 1948 г. Лиз-Милн обедал с еще одним историком искусства — Энтони Блантом (членом "Кембриджской пятерки") и тот "сказал, что кто-то должен предостеречь Бена, который выставил себя на посмешище перед всей Европой из-за [Дэвида] Кэррита, в которого безумно влюблен" (3). Это не та ситуация, о которой упомянула его мать ("гомосексуальных любовников в обществе считали слегка комичными"), ведь тут смеются не над счастливой парой, поэтому мне особенно интересно, о чем она говорила после того, как вспомнила себя в 25 лет.
читать дальше

Люсьен Фрейд. "Писатель" (портрет Джеймса Поупа-Хеннесси). 1955 г.

@темы: Вирджиния Вулф, Англия, гомосексуальность, биографии, женщины, история повседневности, художники

18:09 

Джек Хьюит (о нем тут в конце) сказал в том же интервью: "В Лондоне в тридцатые годы было чрезвычайно оживленное гейское сообщество. Это может удивить, но в то время гей-клубы исчислялись десятками". Но журналист, взявший это интервью (в 1994 г.), кажется, имел представление о Лондоне тридцатых годов и не удивился даже тому, что с Гаем Берджессом Хьюит познакомился на вечеринке для геев в Военном министерстве.

Мне в воспоминаниях Хьюита самым примечательным показался рассказ о том, как он, сын рабочего из Северо-Восточной Англии, старался добиться, чтобы речь не выдавала его происхождения: «преподаватель дикции посоветовал ему удалить два задних зуба, иначе он вряд ли когда-нибудь сможет распластывать язык так, чтобы слова вроде "count" звучали правильно». Хьюит по этому поводу добавляет: «"Count" — сложное слово. Многие выходцы из низов с ним не справляются. ... К примеру, Эдвард Хит [премьер-министр Великобритании с 1970 по 1974]. Он не может сказать "count". Он пытается, но выходит что-то вроде "ceeount", просто ужасно». Хьюиту удалось добиться такого произношения, что его принимали за итонца или выпускника Винчестерского колледжа, хотя его детство было, как он выразился, "настолько далеко от Итона или Винчестера, насколько можно вообразить".

@темы: биографии, Англия, secret agents, гомосексуальность

23:38 

Мне всегда казалась неправдоподобной версия о том, что Лоуренс не случайно разбился на мотоцикле, а покончил с собой (так считал, например, Сомерсет Моэм). Мне даже не верилось, что вообще кто-нибудь выбирал такой ненадежный способ самоубийства, но сейчас я прочитала как раз о таком случае. Лиз-Милн в дневнике описывает сэра Пола Лэтема, члена парламента от Консервативной партии, служившего в артиллерии во время Второй мировой (пошел добровольцем) и попавшего под трибунал за гомосексуальные связи. Тогда он попытался убить себя, направив мотоцикл на дерево, но выжил и был осужден еще и за попытку самоубийства. Отсидел полтора года. Лиз-Милн как раз навещал его после выхода из тюрьмы, чтобы морально поддержать.
читать дальше

@темы: биографии, ТЭЛ, Англия, secret agents, гомосексуальность

23:54 

Джеймс Лиз-Милн пишет в дневнике, что Бетти Монтгомери (дочь сэра Генри Понсонби, личного секретаря королевы Виктории) не считала молодого Альфреда Дугласа очень красивым: "no Adonis but spotty and without colour". Лиз-Милн — писатель и историк архитектуры, ровесник Алана Прайс-Джонса, с которым вместе учился в Итоне. Кстати, и о Бетти Монтгомери я читала у Прайс-Джонса. Она его родственница, эксцентричная дама, меценатка, которая переписывалась с Прустом, Кокто, Бретоном, Маринетти и т.д. еще до того, как они прославились, и так не любила принимать гостей, что все свободные комнаты в своем огромном доме заняла книгами, чтобы отговариваться недостатком места для приемов. Бетти Монтгомери в юности была фрейлиной королевы Виктории, которая ей не нравилась ("Not really our type", — ответила она Алану на вопрос, какой на самом деле была Виктория). И Лиз-Милн пишет о Бетти Монтгомери: "она совершенно не переносит королеву Викторию и Ивлина Во".
The Bonus of Laughter by Alan Pryce-Jones, 1987.
Diaries, 1942-1954 by James Lees-Milne, 2011, p. 81.

@темы: викторианцы, биографии, Ивлин Во, The Bonus of Laughter

00:46 

В 18 лет (в 1951 г.) Джонатан Гэторн-Харди жил у бабушки и готовился поступить в Королевский шотландский фузилерный полк. Чтобы быть в лучшей физической форме, Джонатан занимался спортом, в том числе часто играл в теннис с соседями — Бенджамином Бриттеном и Питером Пирсом. «Однажды во второй половине дня, после поражения в особо трудном теннисном матче, я стоял в их спальне возле большой двуспальной кровати, завернувшись в полотенце и глядя на море, и тут вошел Бен, тоже завернувшийся в полотенце. Он обычно очень быстро купался (в воде, оставшейся после меня). Помню, его глаза смотрели пристально и в то же время мягко, а на лице было знакомое сентиментальное выражение, когда он направился ко мне по толстому бледно-голубому ковру. Как-то придерживая полотенце, он нежно обнял меня и поцеловал в лоб.
Мой ответ был хорошо отрепетирован. Я выставил перед собой руку и торжественно сказал: "Нет, Бен... Это не должно случиться". Бен, вероятно, был слегка озадачен этим оперным ответом, но не пришел в замешательство. Думаю, на миг он отступил, но тут же снова шагнул вперед и вновь меня обнял. И вновь я выставил перед собой руку: "Нет, Бен... Боюсь, я не могу". Так оно и было.
Благодаря его такту и доброжелательности — а также потому, что он был мне дорог и я давно знал, что произойдет что-то подобное — не помню никакой неловкости. Мы спустились вниз и, как обычно, выпили мартини и вина» (Half an Arch: A Memoir by Jonathan Gathorne-Hardy, 2004, p. 114).

Джонатан Гэторн-Харди и графиня Крэнбрук, его бабушка по отцу.

@темы: биографии, a very British feature, гомосексуальность

01:51 

У Джонатана Гэторн-Харди (около года назад я переводила небольшие отрывки из его мемуаров, в том числе о Хуссейне Шерифе, внуке Махди Суданского) есть такое воспоминание о Зигфриде Сассуне (1): «Он условился встретиться с моей бабушкой [графиней Крэнбрук] в Олдборо, возможно, чтобы обсудить свой брак или какое-нибудь любовное увлечение. Я также был приглашен. Энн [тетя Джонатана] радостно заволновалась. "Ты увидишь кого-то действительно очень знаменитого, — сказала она. — Ты должен запомнить каждую деталь". Я действительно запомнил некоторые детали — орлиный нос, угловатые брови. Мы обедали в отеле Уэнтворт. Затем Сассун сказал своему сыну, почти моему ровеснику (2): "А теперь, Джордж, выйди, поиграй немного. Я должен поговорить с Дороти Крэнбрук". Тут я с огорчением понял, зачем меня пригласили.
— И ты с ним иди, Джонни.
Мои знакомства с великими часто оказывались такими» (Half an Arch: A Memoir by Jonathan Gathorne-Hardy, 2004, p. 69).
читать дальше

@темы: биографии, Зигфрид Сассун

17:36 

Еще немного о втором виконте Тредегаре (в основном фотографии и картины)


Эван Морган и его кенгуру Сомерсет. Пишут, что кенгуру был куплен в цирке, где с ним не очень хорошо обращались. В Тредегар-хаусе жили также кинкажу Алиса, павиан, муравьед, разные менее экзотичные животные и множество птиц. Прайс-Джонс пишет о Моргане: «он был забавный, добрый и необычный. К примеру, он как-то поразительно воздействовал на птиц. Стоило ему у озера в Тредегаре позвать утку Розу, она выплывала к нему из камышей. И в клетках зоопарка лондонского Зоологического общества, членом которого он являлся, птицы собирались вокруг него, словно старые девы, окружившие популярного проповедника» (The Bonus of Laughter, 26).

Портрет работы Эмброза Макэвоя. 1919 г. Отсюда.
+9

@темы: фотографии, биографии, Англия, The Bonus of Laughter

20:43 

Около 1935 года. Эван Морган, виконт Тредегар, принимает гостей. Кажется, они смотрят на его попугая.

Увидела этот снимок, вспомнила, где в последний раз читала об Эване Моргане. Перед описанием встречи с лордом Альфредом Дугласом Прайс-Джонс вспоминал о другом случае. В Итоне у него был друг, Джон Морган, впоследствии лорд Тредегар, не очень сообразительный мальчик, которого отец Алана обычно называл "твой друг Тупица". И вот «однажды отец загнал меня в библиотеку и сказал: "Ты достаточно взрослый, чтобы знать: есть один человек по имени Эван Морган. Он двоюродный брат твоего друга Тупицы. И я тебя настоятельно прошу: если ты когда-нибудь окажешься с ним в одной комнате, немедленно выйди".
Из-за этого я пристал к Джону с просьбами познакомить меня со своим двоюродным братом Эваном, что оказалось нелегким делом, поскольку Эван, как я выяснил позднее, разделял мнение моего отца насчет бедняги Тупицы. Мне также не удалось вытянуть из отца ни одного основания для этого запрета. Он сказал, что однажды мне объяснит — однажды, когда я буду старше. Это навело меня на мысль, что есть нечто общее между Эваном Морганом и немолодым джентльменом, которого я однажды видел на перроне вокзала в Льюисе...» (The Bonus of Laughter by Alan Pryce-Jones, 1987, p. 25).

@темы: фотографии, биографии, гомосексуальность, The Bonus of Laughter

00:09 

«13 марта 1839 года она записала в дневнике: «Моему маленькому Огастесу исполнилось пять лет. Боюсь, что крайний индивидуализм, своеволие, жажда роскоши и удовольствий — основные черты его характера. Господи, научи меня, как исправить его порочные наклонности и заставить служить людям» (тут и дальше перевод Т. В. Китаиной).
Это из очерка Сомерсета Моэма «Огастес» (сборник «Рассеянные мысли»). Он цитирует «Историю моей жизни»* Огастеса Хейра, а тот — дневник своей тети, ставшей ему приемной матерью, причем любящей (и он ее любил), что не помешало ей отобрать у него все игрушки, когда ему было четыре года, кормить его только тем, что он не любил, и т.д. Она писала: «С помощью строгой дисциплины можно развить самоотверженность и силу воли, позволяющие преодолеть отвращение к тому, что должно, но неприятно». Моэм комментирует: «В этом месте миссис Хейр изменила ее обычная ясность изложения. Полагаю, она имела в виду, что, если Огастеса, которому в то время было пять лет, каждый день заставлять делать то, чего он делать не хочет, он, в конце концов, это полюбит».
*Я нашла этот отрывок в оригинале в книге Хэйра: "March 13, 1839.—My little Augustus is now five years old. Strong personal identity, reference of everything to himself, greediness of pleasures and possessions, are I fear prominent features in his disposition. May I be taught how best to correct these his sinful propensities with judgment, and to draw him out of self to live for others." Отсюда.

@темы: викторианцы, биографии, Сомерсет Моэм

01:43 

«Как раз тогда я завязал дружбу с Уилли Сомерсетом Моэмом. ... Он был не из тех, кого легко понять, особенно, если учесть, что разница в возрасте между нами составляла примерно тридцать лет. Некоторые из тех, кто писал о нем впоследствии, изображали его мрачным, вечно чем-то недовольным, одержимым страхом, что его гомосексуальность станет известна. Мне это кажется сущим вздором. Он родился в то время, когда мужчины молчали о своих маленьких слабостях, и скорее из-за хороших манер, чем из-за скрытности. ... Конечно, Уилли не обсуждал во всеуслышание свои отличия от других, но он к ним прекрасно приспособился и вовсе не беспокоился из-за того, что все о них знали. Он был застенчивый человек и, если бы родился на шестьдесят лет позже, когда во всем мире начали распахиваться двери чуланов, мне кажется, вел бы себя точно так же. [Я не уверена, что Прайс-Джонс тут прав, но его взгляды и так часто не совпадают с моими, однако в любом случае интересны как взгляды человека другой эпохи.]
А еще он тогда, в начале 30-х годов, был очень привязан к своей дочери. Раз или два, приглашая меня к себе в Кап Ферра, он добавлял: "И постарайся приехать, когда там будет Лиза". Также помню, однажды я шел по Слоун-сквер на ланч с Осбертом Ситуэллом и увидел, как Уилли проскользнул в паб. Я не удержался — последовал за ним и пошутил по поводу этого поступка, показавшегося мне нехарактерным для него. Он ответил, что в тот день вышла его новая книга и он нес один экземпляр Лизе. "Но, — добавил он, заикаясь, — до меня дошло, что я могу столкнуться с Сири [бывшая жена Моэма], так что решил выпить для храбрости"» (1). Алан пошел вместе с ним, но у самых дверей дома Моэм попросил его позвонить, отдал книгу и поспешно ушел.
читать дальше
1) The Bonus of Laughter by Alan Pryce-Jones, 1987, p. 81.
2. Ibid., p. 83.

@темы: Сомерсет Моэм, биографии, The Bonus of Laughter

Дневник tes3m

главная