Записи с темой: английская литература (список заголовков)
12:31 

Когда повсюду разнеслось, что это он сказал «семь смертных добродетелей»...

Гилберт Кийт Честертон
Критик
Фрагмент из книги «Дж. Б. Шоу»Джордж Бернард Шоу зовет политика лжецом, а тот приходит в восхищение: «Что за причудливый, непостижимый и запутанный ход мыслей! Сложнейшая игра нюансов!»...Посредственности думают, что смысл его речей неуловим и тонок, на деле же он прост и оскорбителен, и всякий раз, когда им надирают уши, они скулят, что их водили за нос....Своей стремительной язвительности он выучился под открытым небом, когда был уличным оратором, чем по праву гордится....Хоть я не знал его в те годы, но вижу мысленно, как молодой, уж наверное не менее подвижный, чем сейчас, рыжеволосый, бледный, он впервые подымается на перевернутую тачку или бочку в колеблющемся свете фонарей…
отсюда
День рождения Шоу я пропустила, но 2 ноября 1950 года он ушел из жизни и в связи с этой датой я вспомнила о том, как писал о нем его постоянный оппонент, несогласный с ним в очень многих вопросах, но никогда не терявший к нему уважения и симпатии. "Их отношения трудно назвать дружбой, но еще труднее отыскать для них другое имя" (С.Аверинцев)

@темы: английская литература, Честертон

21:04 

В "Желтом Кроме" Олдоса Хаксли один персонаж рассказывает о слове "карминативный": "Так приходится страдать из-за того, что красивые слова не всегда означают то, что они должны означать."
Это слово нравилось ему с детства. На этикетке коричной настойки, которую ему давали от простуды, было написано, что она "в высшей степени карминативна". "Я смутно представлял, что это слово как-то связано с carmen - carminis" (песня), caro-carnis (плоть) и с производными от него - карнавалом, например. Карминативный - в этом была идея пения и идея плоти, розоватой и теплой, с намеком на празднества mi-Careme и карнавальные гуляния Венеции. Карминативный... тепло, горячий огонь, физическая зрелость человека - все было для меня в этом слове. И вместо этого... "
Молодой человек написал стихи со словами - "И страсть карминативна, как вино...", а потом узнал из англо-немецкого словаря, что "карминативный" означает "windtreibend" ("ветрогонный"). "Для меня это знаменовало конец главы, смерть чего-то юного и прекрасного. Позади остались годы, годы детства и целомудренного простодушия, когда я полагал, что карминативный означает... - в общем, карминативный. И вот теперь передо мной остаток моей жизни... и я буду точно знать, что карминативный означает windtreibend".

@темы: английская литература, слова

URL
21:23 

Эстер Сассун

В биографии Зигфрида Сассуна (1886-1967) "Siegfried Sassoon: the journey from the trenches : a biography (1918-1967)" Джин Моркрофт Уилсон рассказывает о том, как друзья Зигфрида Сассуна восприняли его женитьбу на Эстер Хетти. Я об этом как-то писала, но совсем коротко. Э.М.Форстер уверял Сассуна (в письме 8 ноября 1933): "Я и не думал, будто ты можешь поступить неправильно, и не собираюсь прислушиваться к мнению о ней Т.Э.(Лоуренса) или кого-то еще, а буду рад с ней встретиться." Дальше он все же добавил, что эта новость, хоть он и считает ее счастливой, его озадачила, и спросил, произошел ли с Сассуном эмоциональный и физический переворот (от гомосексуальности к гетеросексуальности). По поводу последнего вопроса он добавил, что позволяет себе об этом спрашивать только потому, что очень привязан к Сассуну .
читать дальше

@темы: английская литература, ТЭЛ, Стивен Теннант, Лоуренс Аравийский, Зигфрид Сассун

01:52 

"В окопах Первой мировой войны"

В подростковом возрасте я часто перечитывала "Смерть героя" (1929) Олдингтона: там много (по советским стандартам) говорилось о сексе и много раз упоминалась мужская гомосексуальность (всегда отрицательно). А недавно я наткнулась на одну цитату из дневника фотографа Монтегю Гловера (1; 2) и она напомнила мне следующий фрагмент из "Смерти героя":
читать дальше
upd Обнаружила, что автор книги, из которой я взяла цитату, ошибся и автор ее не Гловер.tes3m.diary.ru/p122144735.htm
Но поскольку Пинчон ничего не придумал (не зря его цитирует Фассел), а опирался на опыт таких, как Гловер, суть не меняется: кое-кто видел всё не так, как Олдингтон.

@темы: джентльмены и простые парни, английская литература, Монтегю Гловер

19:02 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:01 

Немного о прототипах главных героев "Кабаре"

Мне кажется, что Майкл Йорк был взят на роль главного героя в фильм "Кабаре" за внешнее сходство с Ишервудом. Cам Ишервуд говорил, что герой его книги " Прощай, Берлин", Кристофер, это не совсем он, Кристофер Ишервуд. В мюзикле и фильме герой стал еще меньше похож на своего создателя - ему дали другое имя (Брайан Робертс), ввели любовную линию с Салли Боулз, хотя на самом деле Ишервуда и прототип Салли, Джин Росс, связывала только дружба (так и в "Прощании с Берлином", а любовные отношения у него были с Хайнцом (а были еще не любовные, а просто сексуальные отношения с другими мужчинами, о чем пишу ради объективности). Джин Росс вела такой же образ жизни, как и Салли Боулс, но она была не певицей, а журналисткой, писавшей о кино в "Daily Worker" и членом американской коммунистической партии. В реальности Ишервуд в Берлине постоянно общался с Оденом и другими английскими писателями: в гости приезжал Э.М.Форстер, например. А поэт Стивен Спендер приехал в Берлин с практической целью: он хотел жениться на богатой наследнице Гизе Соловейчик (ставшей прототипом Натальи Ландауэр). Это не мешало его роману с Тони Хиндманом, с которым он запечатлен на фотографии снизу: "Берлин означал мальчиков" (cлова Ишервуда; цитирую по предисловию к русскому переводу романа Спендера "Храм"). Прототипом Фрица его назвать нельзя, но тот, возможно, собирательный образ и какие-то черты Спендера могли быть использованы при его создании.
Жениться на Гизе (ее фотографии у меня нет) ему не удалось, он женился на Инес Пирн (на фотографии), позднее с ней развелся и в 1941 году женился на Наташе Литвиной, после чего, как пишут в Википедии, в связи с мужчинами больше не вступал и вообще являл собой образец респектабельности.
Источники:
1.The Imagined past: history and nostalgia by Christopher Shaw,Malcolm Chase 1989 Стр. 156
2Conversations with Christopher Isherwood by Christopher Isherwood,James J. Berg,Chris Freeman Стр. 169
3.Isherwood on writing by Christopher Isherwood,James J. Berg,Claude J. (FRW) Summers 2007 Стр. 189
4.Auden and Isherwood: The Berlin Years by Norman Page Стр. 48-49

На фотографиях - Ишервуд, Джин Росс и Ишервуд с Оденом.

@темы: английская литература, Оден, Ишервуд

19:17 

А она все время думала о Безиле. Она думала о нем образами книг о войне, которые ей довелось прочесть. Он представлялся ей Сигфридом Сассуном, пехотным офицером, стоящим на рассвете в заплывшей грязью траншее с оружием в руках, посматривающим на ручные часы в ожидании начала атаки; он представлялся ей Комптоном Маккензи, пауком, плетущим паутину балканских интриг, ведущим подкоп под монархию среди олив и мраморных статуй; он представлялся ей полковником Лоуренсом и Рупертом Бруком.
Ивлин Во. Не жалейте флагов.
Я не перечитывала роман уже давно, поэтому приятной неожиданностью оказалось то, что дама самыми выдающимися военными героями считала писателей, к тому же именно тех, о ком я обычно пишу (только о Комптоне Маккензи пока не писала).
читать дальше

Руперт Брук

@темы: красота, английская литература, Лоуренс Аравийский, Ивлин Во

15:45 

Филип Ридли

20:04 

Том Шарп. "Звездный час Уилта" Разговор о Форстере.

19:59 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:11 

19.09.2009 в 18:05
Пишет Мюмла:
приобрела
Артур Конан Дойл. Жизнь, полная приключений

издательство: Вагриус, твердый переплет, 416 стр. ISBN: 5-264-00585-0, тираж: 7000 экз. формат: 60x100/16
читать дальше

Содержание:
читать дальше



URL записи

@темы: английская литература, Шерлок Холмс

10:54 

Рассказ Киплинга в переводе ivanna343

Р.Киплинг
ЗАКОННАЯ ЖЕНА
читать дальше
Тут есть ссылка еще на четыре переведенных ею рассказа Киплинга.

@темы: английская литература, рассказ

00:28 

Эссе английских писателей

Не понимаю, как я прозевала и выход этой книги, и эту публикацию в "ИЛ".
Ивлин Во
Хорошо информированные круги… и как в них попасть
Если, скажем, вдруг выяснилось, что вы не понимаете, что написано в меню, вкрадчиво скажите: «У меня никогда не получалось уделять внимание романским языкам» или, еще лучше, «вульгарной латыни», а на такие прямые вопросы, как: «Вы говорите по-венгерски?», отвечайте: «Не так хорошо, как хотелось бы». ... Не повредит также разбираться в произношении: «…По-каталонски она говорила с сильным критским акцентом…»
Среди других авторов Черчилль, Милн, Д.Г.Лоуренс, О.Хаксли, Грем Грин, Честертон (отрывок о Бернарде Шоу), Х.Бэллок ("Если справедливо, что у каждого народа такие кошки, каких он заслуживает, то англичане, вне всяких сомнений, кошек заслужили - на всем белом свете не найдется кошек более процветающих и дружелюбных, чем кошки английские"). А Гарольд Николсон в эссе "В защиту робости" пишет трогательные вещи про Э.М.Форстера и Сэссуна: "У некоторых робость не проходит с молодостью, она у них пожизненная. Такие люди терзаются не только робостью, но и тем, что более не молоды. Этот недуг порою поражает прославленных писателей. ... Эдвард Морган Форстер и Вирджиния Вулф были застенчивы до грубости; мне самому довелось видеть, как прятался за дверью умиравший от неловкости Литтон Стрэчи. Арнольд Беннетт терял дар речи, Сассуна сводило судорогой, а Хью Уолпол (да-да, даже Хью Уолпол) впадал в смятение. ...Нет, робость - все же черта англосаксонская. А коли так, в ней надо видеть узы, скрепляющие англоязычные народы".
Эссе из сборника "Национальные предрассудки" (Англия)
upd Ларри. сообщила, что книга уже вышла под другим названием - "Факт или вымысел?" Там, кстати, есть и произведения Э.М.Форстера (но те, что уже были по-русски), и отрывки из дневника Вирджинии Вулф (наверное, те, в которых она никого не называет buggers) , и письма Лоуренса Даррелла к Генри Миллеру и т.д.

@темы: английская литература

16:31 

Э. O. Хоппе. Emil Otto ('E.O.') Hoppé (1878-1972)

Э. O. Хоппе родился в Мюнхене, а с 1900 года жил в Англии. Его называют эдвардианским модернистом и самым знаменитым фотографом 1920-х годов. Его работы очень разнообразны. Существуют альбомы с фотографиями, сделанными им в разных странах. Но в этом посте больше всего портретов тех, кто мне интересен, тех, чьи лица мне понравились, а также сцен из английской жизни 20-х и 30-х годов.
1.Автопортрет Э. O. Хоппе в романтическом стиле.1912. 2.Портрет Э. O. Хоппе работы Сесила Битона, 1969




Портреты

Художник Алан Одл, 1916. Его работы - www.chrisbeetles.com/gallery/artist.php?art=249...
www.artnet.com/artist/667030/alan-odle.html


Лорд Дансейни

А.Э.Хаусмен

Эзра Паунд

Тамара Карсавина 1911


Нижинский 1911


Анна Мэй Вонг, актриса, США, 1926

Пол Робсон 1926

Кинорежиссер Фриц Ланг 1928

Из альбома "Hoppé's LONDON"
6
Разное. Men outside a tattoo parlor.1931

+11
Стивен Теннант


Э. O. Хоппе

@темы: художники, фотографии, английская литература, Стивен Теннант, Англия

22:01 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
02:52 

Интересное сопоставление разных экранизаций «Любовника леди Чаттерлей»Д.Г.Лоуренса

20:15 

Глин Уоррен Филпот (1884-1937), Вивиан Форбс (1891-1937)







Вивиан Форбс

Сначала идет автопортрет Филпота (1908). На фотографиях Филпот изображен в 1916. Потом его портрет работы Освальда Бирли (1920).Потом портрет художника Вивиана Форбса, сделанный Филпотом. Филпот и Форбс познакомились на фронте в 1916 году. В 1937 году Филпот умер от неожиданного сердечного приступа в возрасте 53 года. Форбс вернулся на его похороны из Парижа, где работал в это время, и на следующий день принял смертельную дозу снотворного. Ему было 48.
читать дальше
Портреты 18
Художник, сперва очень популярный, позднее оттолкнул от себя публику тем, что гомоэротические мотивы в его работах стали слишком сильны. Однако лет за пять до смерти он снова стал пользоваться успехом. Многие портреты, созданные Филпотом в 30-е годы, кажутся мне словно бы относящимися к более позднему времени, современными или совсем вне времени. Вот этот красавец мне очень нравится. 1934 год.
А другой прекрасно смотрится рядом с моделями в июле 2009. Вот тут.
15+2 скульптуры
Филпот любил изображать чернокожих, особенно своего слугу Генри Томаса.
10+1 фотография
Наброски. 16
Работы Форбса (он был далеко не таким популярным художником, как Филпот)
7

@темы: художники, гомоэротизм, английская литература, Филпот

12:14 

"Хвала Господу за то, что создал ее, хвала ей за всё то, что создала она!"

Стихи Киплинга о Джейн Остен
1."Jane lies in Winchester -- blessed be her shade!
Praise the Lord for making her, and her for all she made!
And while the stones of Winchester, or Milsom Street, remain,
Glory, love, and honor unto England's Jane! "
2.Сентиментальные стихи о том, как на небесах Джейн Остен вышла замуж за того, кого любила при жизни. Добрый Киплинг устроил-таки их судьбу.
Rudyard Kipling
Отсюда. Там же можно почитать, что о Джейн Остен писали Честертон, Оден (из "Письма лорду Байрону: "But tell Jane Austen, that is if you dare,/How much her novels are beloved down here./She wrote them for posterity, she said;/'Twas rash, but by posterity she's read"), Э.М.Форстер ( "She is my favourite author! I read and reread, the mouth open and the mind closed") и другие.Марк Твен ее не любил, даже терпеть не мог, но мало ли кто кого не взлюбит?читать дальше

@темы: английская литература

03:07 

Любимые писатели и любимые книги Айрис Мердок:
Шекспир, Генри Джеймс, Толстой, Джордж Элиот, "Властелин колец", "Повесть о принце Гендзи", Д.Х.Лоуренс, Т.Э.Лоуренс, "Алиса в стране чудес", комиксы о Тинтине, Диккенс, Достоевский, Кафка, Пруст.
Отсюда

@темы: английская литература, книги

23:19 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Дневник tes3m

главная