Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: сказки (список заголовков)
13:25 

Как Жозебик освободил Мерлина.

Недавно одна знакомая сказала мне по поводу русской народной сказки, в которой царевич выпустил на волю Кощея Бессмертного, сидевшего в подземной темнице, что "такое могло произойти только в русской сказке"читать дальше
Сказки, в которых пленный колдун (или сверхъестественное существо) обманывает ребенка или неопытного юношу (или девушку) и оказывается на воле, есть и у других народов, а в последний раз этот мотив встретился мне в бретонской сказке "Жозебик и Мерлин". Я посмотрела, а она есть в сети (и некоторые другие сказки из книги "Предания кельтов Бретани") на сайте А. Мурадовой, которая их перевела.
Отрывок из сказки

@темы: сказки

23:40 

Сингальская сказка о ракшасе и людях.

Решила прочитать сказку. Открыла книгу и нашла совсем не такую сказку, как хотела. Поведение некоторых персонажей мне показалось исключительно некрасивым (хотя сказочник их, кажется, не осуждает). Но почему-то захотелось пересказать.
"В одной стране жили два друга: человек и ракшас". Подружились они так: ракшас поймал этого человека и хотел съесть, но тот попросил его отпустить и пообещал, что будет приносить жертвы ракшасу. читать дальше

@темы: сказки

18:52 

Иллюстрации Карла Фишера (1921 -) к "Сказкам братьев Гримм"

Нашла у себя среди книг "Сказки братьев Гримм" на немецком. Берлинское издание 1958 года в четырех томах c иллюстрациями Карла Фишера. Их много, но они не в моем вкусе. Я решила некоторые показать тут и, естественно, выбрала те, которые кажутся мне лучшими. Исключение — иллюстрация к "Золушке" с обложки одного из томов — ее я и в детстве не любила (из-за того, как на ней выглядит Золушка) — а поместила тут, чтобы было понятнее, почему эти иллюстрации в целом мне не очень нравятся. Сначала идут картинки с обложек двух томов.

Последний рисунок относится к сказке "Кот в сапогах" (у братьев Гримм кот обманул не великана-людоеда, как у Перро, а Zauberer — волшебника, колдуна), но "Сказках братьев Гримм" в переводе Петникова "Кота в сапогах" нет, так как Петников переводил по каноническому изданию, а эта сказка туда не входила. Я не подписала названия самых известных сказок, но дальше идут иллюстрации к сказкам менее популярным. Названия по порядку: "Три маленьких лесовика", "Ундина", "Певчий попрыгун-жаворонок". Названия привожу по переводу Г. Петникова.

@темы: сказки, книги, иллюстрации

16:29 

Мы прибыли из Страны развенчанных иллюзий, — сказали они.

Из новеллы "В стране бессмертных" Ню Сэн-жу (сборник "Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII- IX вв.)"М.,1970, стр.218-219)

@темы: восток, сказки, цитаты

19:17 

Вопрос


Возник спор, легко ли не искусствоведу определить, в какое десятилетие 20 века появился этот рисунок. Это иллюстрация к детской книге.
Тех, кто знает точный ответ, прошу не портить чистоту эксперимента.)))
upd
Большинство проголосовало за 1959 и 1969, и я так и предполагала. Собственно, целью опроса было понять, к какому времени относят эту иллюстрацию те, кто судит только по ее виду и не знает о дате создания книги.
Такие рисунки, думаю, и правда вполне могли бы появиться в детской книге в 1969 и позже, но Эди Легран проиллюстрировал "Макао и Космаж" в 1919, когда ему было только 18. Уильям Фивер в краткой истории детской иллюстрации "Когда мы были детьми" пишет, что хотя в это время еще была популярна манера Рэкхема (Рэкема) и Дюлака ("По просьбе Диснея в 1937 году Рэкем сделал рисунки для мультипликационного фильма " Белоснежка и семь гномов"..., а Дюлак десятью годами раньше создал изящные и впечатляющие иллюстрации к "Острову сокровищ"), но книгой "Макао и Космаж" ("в фовистской манере") Легран "потряс основы детской иллюстрации". Впрочем, в этой же манере был выполнен "Наполеон" Жоделя и некоторые другие книги.
На мой взгляд, Фивер совершенно справедливо назвал "Макао и Космаж" "торжеством ликующей современности" и, более того, эти иллюстрации кажутся мне не устаревшими, как бывает со многим, что казалось некогда очень современным.

Вопрос: В каком году, как вам кажется, появилась эта иллюстрация к детской книге?
1. 1909  2  (1.65%)
2. 1919  9  (7.44%)
3. 1929  15  (12.4%)
4. 1939  10  (8.26%)
5. 1949  3  (2.48%)
6. 1959  32  (26.45%)
7. 1969  26  (21.49%)
8. 1979  22  (18.18%)
9. 1989  1  (0.83%)
10. 1999  1  (0.83%)
Всего: 121

@темы: сказки, иллюстрации

22:47 

Вчера узнала (увидела у blond_super ссылку на статью), что писатель и иллюстратор Морис Сендак («Там, где живут чудовища» — Where the Wild Things Are) в 2008 году, когда ему было 80 лет, рассказал, что он гей («Was there anything he had never been asked? He paused for a few moments and answered, “Well, that I’m gay.”»). В 2007 году умер человек, с которым он прожил вместе 50 лет — психоаналитик доктор Юджин Глин.
Сендак говорит, что никогда не говорил о своей личной жизни родителям и хотел бы быть гетеросексуалом, чтобы сделать их счастливыми. читать дальше

@темы: сказки, иллюстрации, американская литература, история гомосексуальности

14:21 

Ты услышишь меня, если позову я тебя. Если же не позову, все равно услышишь.

В небе погасло пламя красного тюльпана
И тысячами голубых нарциссов вспыхнули звезды.


Вот как в "Амире Арслане" описана первая встреча героя со злодеем. Герой притворяется простым парнем, работает в чайной (тамаша-хане).
«В воротах показался злодей Камар-везир. Опершись на шею коня гость спешился, вошел в зал и сел на стул. Его взгляд остановился на солнце красоты — Амир Арслане. Дрожь пробежала по спине Камар-везира.
- Хадже Кавус,- закричал он, - пусть этот юноша подаст мне вина! ...
Амир Арслан взял поднос, поставил на него вино, бокал, яства и начал прислуживать Камар-везиру. Камар-везир осушил бокал, потом второй, потом еще и еще. А сам тем временем не отрывал глаз от стройной фигуры Амир Арслана. Так он пил, пока не опьянел.»
"О боже, - прошептал Камар-везир, - ты велик уже потому, что одарил одного из рабов своих такой красотой и совершенством." Арслан, разумеется, вызывает восхищение не только у мужчин. Вот принцесса увидела его портрет: "...ее озарило сияние красоты, молодости, силы, затмившее девять голубых небосводов".

@темы: сказки, восток

16:53 

Стала вчера вспоминать, почему Дороти (из книг Баума) представляется мне с короткими темными волосами. В детстве я про нее вообще не читала, впервые прочла после школы на английском (первую книгу и "Озму"). Думаю, неверное представление сложилось у меня из-за этого рисунка, помещенного в книге У.Фивера "Когда мы были детьми" (издана на русском в 1979). Хотя на рисунке изображена вовсе не Дороти, а мальчик Тип (в которого одно время была превращена принцесса Озма). Но в детстве я думала, что это именно Дороти.

1904. Джон Р. Нейл.
Этот художник, первый и самый известный иллюстратор Баума, Дороти изображал так, а вот как он изобразил встречу Дороти с принцессой Озмой в книге The Road to Oz (1909). Последний рисунок выглядит довольно неожиданно.

@темы: иллюстрации, сказки

14:44 

В предисловии к "Турецким народным сказкам" (М., 1967) в перечислении фразеологизмов нашла такой: "он родил девять раз". Остальные там понятные: "твоя кровь пусть будет на твою же шею" и т.д. А если бы я встретила без пояснения этот, я бы решила, что он значит "очень испугался".
читать дальше

@темы: язык, сказки

19:33 

В одной памирской сказке мне понравился такой эпизод: героиня в поисках огня (она не уследила за огнем в своем очаге и тот потух) пришла к дому, в котором обитал Барзанги (великан-людоед). Увидев его, женщина хотела убежать, но Барзанги сказал:
— Заходи, я сестра твоей матери.
В комментариях это никак не объясняется, но я предполагаю, что «я сестра твоей матери» тут ритуальная формула, выражающая обещание не причинять вреда.
Огонь героиня получила, но за него пришлось расплачиваться. Когда муж и его названные братья ушли на охоту, к ней явился Барзанги, "верхом на козле, ...в поясе иголки, на голове блюдо, хлеб за пазухой". читать дальше
"Сказки народов Памира"М. 1976, стр. 157-158

@темы: сказки

13:44 

Из иллюстраций Петра Чуклева к "Алисе"

Одно из моих самых первых воспоминаний в жизни —мне дали эту книгу («Алиса в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса» в переводе Н. Демуровой, 1967, София). Не помню, сколько тогда мне было, но воспоминание действительно одно из первых: иногда кажется, что до этого я ничего не помнила и не сознавала и вдруг очнулась с книгой в руках.

+11
Иллюстрации Петра Чуклева
Демурова о Чуклеве.

@темы: сказки, иллюстрации, Льюис Кэрролл

20:58 

Увидела у Алисия-Х сайт Heritage History

Я там нашла старые книги — сказки, легенды, пересказы мифов для детей (сайт вообще, кажется, для детей) — тут разделы Folk Tales, Legends, Mythology и Adapted Literature.
Например, там есть русские сказки в переводе Артура Рэнсома.тут; Tales from Shakespeare by Lamb; Beautiful Stories from Shakespeare by Nesbit тут (об издании в русском переводе тут у Мюмлы.)
Забавный викторианский рисунок к пересказу "Сна в летнюю ночь": Девочка и ее любимый ослик, иначе говоря, Титания и Основа.
Еще один: Три ведьмы из «Макбета».читать дальше

@темы: ссылки, сказки, мифы и легенды, книги, викторианцы, Шекспир

18:52 

Принц Семь ртов

В сингальской (Шри-Ланка) сказке «Девочка и мачеха» мачеха выгнала падчерицу из дома, велела ей идти к медведице — просить золотую прялку и золотое веретено, а потом идти к Принцу Семь ртов и накормить его семь ртов.
Девочка, сказано дальше, попросила у медведицы то, что было велено. Не сказано, отдала ли ей это медведица, но в дальнейшем все равно ни золотое веретено, ни золотая прялка не упоминаются. Я думаю, что рассказчик забыл и другие подробности. Так, например, упоминается, что у мачехи была родная дочь, но больше об этой девушке не вспоминают до конца сказки.
О принце сказано: «это был принц людоед и было у него семь ртов. ... принца дома не было — он ушел есть человечье мясо». Девочка приготовила семь кварт риса и семь порций кари, а сама спряталась. Принц вернулся, стал спрашивать, кто у него в доме, но гостья промолчала. Принц поел, и у него пропал седьмой рот.
На следующий день девочка приготовила шесть кварт риса, потом пять, потом четыре, потому что после каждого обеда у принца пропадал один рот.
Когда у принца остался только один рот, девочка приготовила полкварты риса и две порции кари. Еще она нагрела воду для ванны и приготовила чистую одежду. Принц вернулся домойи позвал:
— Выходи, мой помощник!
Девочка вышла и помогла принцу искупаться, а потом они поужинали вдвоем.
Принц и девочка стали мужем и женой и жили с тех пор счастливо. А отец девочки, мачеха и дочь мачехи обеднели, нашли девочку, и она стала им помогать.
По книге «Сингальские сказки» Серия "Сказки и мифы народов Востока" М. Наука.ГРВЛ. 1985.г. стр.259-260

@темы: сказки

17:32 

«The Children’s book»

Новой роман Антонии Байетт я еще не читала, впервые узнала о нем сегодня отсюда:
«Сюжет новой книги британской писательницы Антонии Байетт невозможно пересказать в двух словах. Редкость, но в данном случае это действительно так: её роман — это история про взросление взрослых и возмужание детей, про золотой век и конец эпохи, про декаданс и фабианство, про ар-нуво и литературную сказку, а ещё про сексуальность, судебный процесс над Оскаром Уайльдом, суфражисток...» В центре романа — детская писательница конца 19-начала 20 века, напоминающая Эдит Несбит.
«Будучи специалистом по британской мифологии и литературной сказке, Байетт, как никто другой, способна порождать странные, тревожные, по-настоящему волшебные вставные сюжеты...»

Стало интересно. В рецензии вспоминают неодобрительный отзыв Байетт о Роулинг, но для меня он не означает ни того, что плоха Роулинг, ни того, что плоха Байетт. читать дальше
"Я не могу выразить, как много значили для меня слова Анджелы Картер, что она выросла на волшебных историях - и они намного для нее намного важнее, чем реалистические повествования. Пока она этого не сказала, мне не хватало смелости думать так же ..."
читать дальше

@темы: литература, викторианцы, английская литература, сказки, цитаты

21:05 

Ориогорухо и человек

Ориогорухо — дух, похожий на человека, но с огромными ушами, двумя рядами клыков и свиными копытцами. Вместо волос у него растет трава. Может принимать облик человека.
Одной женщине брат принес в подарок рыбу. Она ее так любила, что решила съесть всю сама, не делиться с мужем. Но муж неожиданно явился домой. Жена спрятала рыбу, а та стала биться — муж услышал, спросил, что это за шум. Жена начала кричать: «Что ты придумываешь? Какой шум? Торчишь вечно дома, работать не хочешь, вот и мерещится... Убирайся в дом для мужчин!» читать дальше
В детстве эта сказка мне нравилась, но сейчас вижу, что она довольно грустная.

@темы: мифы и легенды, сказки, страшные истории

14:15 

Сказка про столб, залитый кровью.

На самом деле это эскимосская сказка "Восемь братьев", а назвала я ее так, чтобы сразу было ясно, чего от нее ждать. читать дальше Пересказывала я ее в комментариях в чужом дневнике, потому что в сети не нашла, но потом, как это часто бывает, все же нашла. Стало жаль потраченного времени, поэтому я решила поместить то, что получилось (еще дополнив), и у себя в дневнике.
Жили восемь братьев. Семь были обычными парнями, а восьмой, старший, — такой огромный и сильный, что не ездил с ними ловить китов: в лодке с ним было тесно. Он для красоты носил на щеках — в проколотых дырочках — фигурки, вырезанные из моржового клыка в виде хвоста кита и головы моржа. Обычно он охотился в тундре, шесть братьев уплывали в море, а самый младший оставался дома. читать дальше
тут сказка, которую я пересказывала.

@темы: страшные истории, сказки

01:00 

"Красный источник"

Прочитала французскую сказку "Красный источник". Сказка с очень странным концом. Сначала кратко рассказывается история о том, как мачеха послала падчерицу зимой за земляникой (мне такой мотив знаком по японской сказке). Девушка встречает Деву Марию, слушается ее совета — и приходит домой с ягодами. Это еще не все: когда она говорит, с ее губ падают алмазы и жемчуг. Тоже известный мотив. Родная дочь мачехи тоже идет за земляникой, грубит Богоматери и оказывается наказанной: "как только она открыла рот, на пол посыпались жабы и змеи".
На этом сказка не заканчивается. Мачеха в гневе посылает падчерицу к Красному источнику, «откуда еще никто не возвращался». Дева Мария дает ей совет, как там вести себя, и девушка получает еще несколько даров ("пусть станет красивой, как ясный день", "пусть доброта никогда не покидает ее", "пусть она станет богатой", "пусть она станет счастливой", "пусть она без помех донесет свой кувшин до дома"). Дочь мачехи идет туда же, по дороге опять грубит уже знакомой ей Деве Марии (наверное, думая, что хуже та ее наказать не сможет) и получает такие дары:
«— Пусть она станет уродиной. ...
— Пусть она навсегда останется злой. ...
— Пусть она будет бедной. ...
— Пусть она будет несчастной. ...
— Пусть она свалится в источник, когда захочет набрать из него воды!
Так все и произошло. Наклонившись над Красным источником, злая девочка упала в воду и утонула.»
Таким образом, целых несколько минут она прожила некрасивой, злой, бедной (!) и несчастной.
Себийо П. Сказки и предания французских провинций М. Nota Bene 2001г. стр.141-144

@темы: французская литература, сказки

13:03 

На крайнем севере всегда горела елка и стояло вечное Рождество.

23:23 

Был рыцарь с пружиною вместо сердца, совершал подвиги, спас короля, убил дракона, освободил красавицу, обвенчался — прекрасная была пружина, а потом, в ранах и лаврах, приходит к тому часовщику: да не люблю я ни вдов, ни сирот, ни гроба Господня, ни прекрасной Вероники, это все твоя пружина, осточертело: вынь!
М.Гаспаров. Записи и выписки. 2001. Стр.276 (притча из романа В.Жаботинского "Пятеро")

@темы: сказки

15:13 

Индейская сказка, пересказанная Элой в комментариях к моему старому посту о сказках.

Пишет Ela:
Вступление
Итак - жили-были три сестры. Две старшие были красавицы и завидные невесты, а младшей не повезло - лицо ее было обезображено оспой, к тому же она была очень близорукой, а это в условиях жизни племени очень существенный недостаток - даже хуже изуродованного лица. Красавицы старшие сестры ни во что ее не не ставили и всячески отравляли ей жизнь. К ним сватались лучшие юноши их племени и даже других племен, но ошалевшие от своей красоты девицы считали, что ни один из женихов их не достоин.
И тут прошел слух, что не кто-нибудь, а Утренняя Звезда ищет себе жену. Ну, Утренняя Звезда - великий вождь, само собой. Не Солнце, конечно - но тоже вполне престижно. ))) Так что обе красавицы страшно взволновались и только о том и думали, чтобы сестра не опередила - они же обе прекрасны. В конце концов, старшая сестра обманула бдительность средней и сбежала - искать Утреннюю Звезду.
читать дальше
Отсюда

@темы: сказки

Дневник tes3m

главная