Записи с темой: русская литература (список заголовков)
23:00 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:24 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:28 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:29 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:47 

В.В. Набоков: "Я никогда не состоял ни в одной политической партии, но всегда испытывал омерзение и презрение к диктатуре и полицейским государствам, так же как и к любой форме насилия. Это относится к регламентации мысли, правительственной цензуре, расовым или религиозным преследованиям и всему подобному.... Полагаю, что мое равнодушие к религии носит тот же характер, что и мое неприятие коллективной деятельности в политической и гражданской сфере" (1964 г.).

@темы: Набоков, русская литература, цитаты

URL
13:33 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:28 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:17 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:00 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:30 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:12 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:01 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:37 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:48 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:39 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:34 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:35 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:32 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:52 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:04 

Спасибо всем, кто отвечал вчера на вопрос о латыни и Онегине. Сам Набоков считал первую версию ( (1) " так как латынь устарела, неудивительно, что Онегин мог всего лишь разбирать эпиграфы") бессмысленной. "Какими бы скудными ни были познания Онегина в избитых латинских цитатах, они скорее противопоставление, нежели результат исходной ситуации; второй, правильный с моей точки зрения, вариант((2) "хотя латынь вышла из моды, он все же умел разбирать эпиграфы") не лишен юмора: "Латынь устарела, но, хотите верьте, хотите нет, он и впрямь мог расшифровывать затертые эпиграфы и беседовать о Ювенале (во французском переводе)!"
Честно говоря, я еще больше запуталась.))) Но теперь, когда мне подсказали, что в качестве контекста надо взять не одну эту строфу, а хотя бы две
(Мы все учились понемногучитать дальше
мне наиболее правдоподобным кажется такое понимание:
"Хотя Онегин знал немного, но остальные знали еще меньше, потому считали его ученым малым... " Получается, я выбираю теперь "иное".

@темы: русская литература

Дневник tes3m

главная