Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: русская литература (список заголовков)
15:23 

В детстве и юности я часто перечитывала рассказы Ильфа и Петрова, некоторые фразы постоянно вспоминаются: "под судом не был, в царской армии был дезертиром, в прошлом агент по сбору объявлений, - одним словом, всегда страдал за правду"...
А вот эту рецензию на голливудский фильм я особенно любила:
Неразборчивый клинок
К половине картины некоторых джентльменов поубивали, и экран немного расчистился. Тогда выяснилось, что Керстснбрук — защитник парламента. До этого он смахивал просто на неистового дуэлиста.
...Не убили Керстенбрука в этой картине только потому, что он главный герой и без него пришлось бы кончать дело много раньше.
Зато его мучили, избивали и оковывали цепями.
...Кстати, так и осталось неизвестным, чем же кончилась «борьба парламента с королем». Ибо всякая борьба прекратилась, как только «их уста слились в поцелуе».

1925

@темы: русская литература, юмор

15:12 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:03 

На крайнем севере всегда горела елка и стояло вечное Рождество.

21:32 

"Чувство грека"

Вспомнила пародию Дмитрия Минаева (1835-1889) на стихи Николая Щербины "Пир"(1821 -1869). Я стихотворения Щербины в сети не нашла, а оно в три раза длиннее, чем у Минаева, поэтому я его просто перескажу. читать дальше
Минаев на длинное стихотворение откликнулся довольно коротким:
Чувство грека.
читать дальше
1860

@темы: пародии, гомоэротизм, античность, русская литература, стихи

18:55 

Свидетельства очевидцев.

Мне давно хотелось поместить рядом два отрывка, которые я прочитала в разное время в разных книгах. В. С. Чернявский (1889-1948), друг Есенина, актер и чтец-декламатор, вспоминает, как Есенин на вечере, устроенном в его честь Рюриком Ивневым, читал стихи, а потом спел несколько матерных частушек. Среди аудитории находились Михаил Кузмин (о нем Чернявский не упоминает) и поэты из его окружения.По воспоминаниям Чернявского выходит, что Есенин им не понравился и понравиться не мог.
«В обществе преобладали те маленькие снобы, те иронические и зеленолицые молодые поэты, которые объединялись под знаком равнодушия к женщине... Пожалуй, никому из «юрочек» и маленьких денди не пришелся по вкусу Есенин: ни его стихи, ни его наружность. То, что их органически от него отталкивало, объяснялось и петербургским снобизмом, и зародившейся в них несомненной завистью (настаиваю на этом). ...попросили петь частушки, напоминая, что у него есть, как он сам признался, и «похабные»...простая черноземная похабщина не показалась слушателям особенно интересной. »
Это я прочитала в 1986 году, в двухтомнике воспоминаний о Есенине. Я как-то не очень поверила, что внешность Есенина никому не понравилась. Если присутствующие были таковы, как описывает Чернявский, с чего бы им вдруг не понравился привлекательный молодой парень, что бы он там ни читал? В 1993 (или 1994) в книге «Воспоминания о Серебряном веке» я вдруг встретила описание того же вечера, сделанного как раз-таки одним из тех «маленьких денди», которых так неприязненно изображал Чернявский, В. Л. Пастуховым (1894-1967), пианистом и литератором, "очаровательным Валечкой Пастуховым."** И оказалось, что «эстетам» не понравились только стихи (кстати, совсем ранние), а внешность и частушки были оценены иначе.
«Он...был белокур и чрезвычайно привлекателен. ...Когда Есенин начал петь нецензурные частушки, пришли в восторг «оставшиеся холодными», в том числе и я.»
Для полноты картины можно было бы процитировать еще и некоторые другие воспоминания о том вечере, но я ограничусь лишь тем, что написал Рюрик Ивнев. Обратите внимание на то, что говорят Пастухов и Рюрик Ивнев (в годы юности бывшие очень близкими друзьями) о Г. Иванове и Г.Адамовиче.
«Все присутствовавшие искренне восхищались стихами Есенина...В тот вечер я сделал все, чтобы даже тень зависти и недоброжелательства не проскользнула в помещение, где Есенин читал свои стихи.»
читать дальше

@темы: биографии, русская литература

14:28 

Е. Ф. Книпович в воспоминаниях о Блоке пишет о том, как после революции она разбирала пьесы в архиве драматической цензуры.читать дальше
Большинство пьес оказалось «графоманскими и курьезными». Например, мелодрама из древнеиудейской жизни, в которой некий юноша встретился с девушкой в пустыне и обручился с ней, призвав в качестве свидетелей дикого кота и колодец. Потом он вернулся домой и женился на другой. Жена родила близнецов. В годовщину обручения один из них утонул в колодце, другого загрыз дикий кот. На похоронах детей появляется безумная невеста из пустыни со словами:
«Вот колодесь тот,
Вот сей дикий кот,
Говорит он «няв»—
Знаете, что «няв» сей значит?

Хор собравшихся на похороны отвечает ей:
Знать хотим, зачем кот плачет!»
Е. Ф. Книпович «Об Александре Блоке.» (Литературное наследство. Александр Блок. Новые материалы и исследования. т.92. В 4-х книгах. книга 1. М. Наука 1980г. стр. 23-24.)
Когда я это искала в сети, то сперва ничего не нашла. А потом, уже процитировав из книги, додумалась, что надо было искать в Google не «Раз существовала царская драматическая цензура», а «Знаете, что «няв» сей значит?», набрала — и, естественно, нашла. Там же еще цитируется шуточная опера Сергея Соловьева: «Помню только начало арии героини:
Отец, отец, поправь мне бант,
Сюда идет философ Кант.
»

@темы: русская литература, Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу (с)

17:38 

Валерий Брюсов.
Бемоль
Она скоро узнала все сорта бумаги и перьев, все серии открытых писем, дала им названия, чтобы не называть номером, некоторые полюбила, другие считала своими врагами. Своим любимчикам она отвела лучшие места в магазине. Бумаге одной рижской фабрики, на которой были водяные знаки рыб, она отдала самую новую из коробок, края которой оклеила золотым бордюром. Сводные картинки, представлявшие типы древних египтян, убрала в особый ящик, куда, кроме них, клала только ручки с голубями на конце. Открытые письма, где изображался "путь к звезде", завернула отдельно в розовую бумагу и заклеила облаткой с незабудкой.
После этого рассказа я не могла согласиться с теми, кто говорит, что Брюсов бездушный человек. Но рассказ грустный, бороться с депрессией не помогает. Хотя ведь я его в детстве любила, значит, не такой уж и мрачный. читать дальше

@темы: русская литература, рассказ

12:26 

В той же автобиографии А.Г.Алексеева (1887-1985) нашла такое воспоминание о классической гимназии, в которой он учился: "Классической она называлась, очевидно, потому, что в ней методически, из года в год прививали нам злую ненависть к Гомеру, Геродоту, Вергилию, Ксенофонту... Да и разве можно было полюбить "Илиаду" или "Метаморфозы" в переводе, сделанном людьми, не умеющими говорить по-русски? Наш латинист, чех Юзеф Смигельский, требовал, чтобы мы точно, не меняя и не переставляя ни слова, заучивали его переводы, а нам, мальчишкам, было смешно и противно! В самом деле, ведь язык не поворачивался произнести:«У легионеров щиты были с одной стороны выпуклые, а с другой — впуклые», — или слушать: «Пока Цезарь ободрал (вместо"ободрял") солдат, ветераны мочились (вместо "мокли") под дождем»."(А.Г.Алексеев "Серьезное и смешное", М. 1984, стр.56)
читать дальше

@темы: античность, история, ошибки, русская литература

12:24 

Цветаева о персонажах Достоевского.

Когда-то я прочитала в интервью С.Карлинского, что Марине Цветаевой был не нужен Достоевский. Именно такими словами: не "не любила", а "не нужен". Я бы промолчала (тем более, что мне давно не близка Цветаева, особенно ее письма и дневники), но вижу тут несоответствие фактам. Вот что вспомнилось:
1. Тяжело ступаешь и трудно пьёшь,
И торопится от тебя прохожий.
Не в таких ли пальцах садовый нож
Зажимал Рогожин?

2. Вячеслава Иванова Цветаева однажды сравнила со Степаном Трофимовичем Верховенским (Цветаева М.И. Неизданное. Записные книжки. В2 т.- М.: Эллис Лак, 2000, т.2, стр.169.)
3. А о самой себе писала: «День: готовлю, стираю, таскаю воду, нянчу Георгия ..., занимаюсь с Алей по-франц<узски>, перечти Катерину Ивановну из «Преступления и наказания», это я. Я неистово озлоблена.» (Письмо Пастернаку 14 <19?>-го июля 1925 г.)Отсюда
Можно ли сказать, что Достоевский был ей совсем не нужен, если она вспоминала его героев?
upd
Alnika напомнила еще цитату:
Достоевский мне в жизни как-то не понадобился, обошлась, но узнаю себя и в Белых Ночах (разве Вы не видите, что все Белые Ночи его мечта, что никакой Вареньки не было, т. е. была – и прошла (мимо), а он этим мимо – жил) и, главное, запомните, – в Катерине Ивановне с шалью и голыми детьми, на французском диалекте. Это я – дома, и в быту, и с детьми, и в Сов<етской> России и в эмиграции, я в той достоверной по-судной и мыльной луже, которая есть моя жизнь с 1917 г. и из которой – сужу и грожу.( письмо Юрию Иваску)

@темы: Достоевский, русская литература

12:13 

Рассказ Аверченко о том, как Леониде Андреев страдал от своей славы.

Может быть, не всем об этом помнят, но Андреев был в начале 20 века чрезвычайно популярен - и я не о России только говорю. Он был тогда всемирно известен.
Портрет Л.Андреева из "The Story of the World`s Literature" by John Macy.USA. 1925
читать дальше
NikkValeriev сканировала этот рассказ, поскольку его не было в сети.
Проклятие.
- Смотри, смотри! В калошах…Андреев в калошах!
- Что вам угодно, барышни? – со вздохом спросил Андреев.
- Ай-ай-ай! – взвизгнули обе. – Разговаривает!
И, обезумевши от ужаса, бросились врассыпную.

@темы: рассказ, русская литература, юмор

17:42 

Из воспоминаний Л.А. Рождественской о М.Кузмине:
"В 1921 году М.А. Кузмину было 46 лет. Небольшого роста, худой, бледный, с впалыми щеками, благодаря чему резче выделялись его выпуклые глаза, Кузмин производил впечатление усталого, изможденного, неухоженного человека.

Ходил он в старом, порыжевшем от времени пальто. Носил фетровую шляпу.Иногда М.А. Кузмин вспоминал о своих старых знакомых, но воспоминания эти, к сожалению, были на уровне сплетен.

Так, вспоминая о жене художника-портретиста Юрия Анненкова, Кузмин рассказывал, что Любовь Анненкова, в связи с тем, что слух у нее был плохой, старалась не вести беседу с людьми, а сама что-нибудь рассказывать. В основном она рассказывала о своем муже Юрии Анненкове, причем часто прибавляла: “У него много жен, но я у него самая главная”.

Отсюда
Тут же о А.А. Франковском, переводчике М.Пруста.
читать дальше

@темы: русская литература, М.Кузмин

13:14 

Вспомнила эпизод в рассказе А. И. Левитова (1835 - 1877) "Газета в селе": солдаты обманули суеверного мужика, который в первый раз вез из города газеты, внушили ему, что везет он нечто заколдованное и опасное. Его уже предварительно запугали на почте ("И избави тебя боже потерять али бы как иначе попортить...Пытаму, ежели ты ево потеряешь, рази ты можешь другую такую же сочинить, а?"), так что он всему поверил и был готов даже заплатить за оберег. Солдат сказал, что помочь может только корень "дражнилка" ("он толстый - корень-то этот, - я их видал немало на своем веку"), отыскал его и вручил мужику:
" - Отсчитал деньги-то?... Ну, получай с богом. ... Его тебе, братец, надолго хватит...
- Как же мне им орудовать? - спросил Лука.
- А вот видишь как: вот ты поедешь, а она тебе сейчас приставляться начнет в разных видах. Белая такая сделается и будет тебя издали дразнить всячески... Только ты все не бойся - все иди, все иди, и как тебе подойдет десятая верста, ты сейчас же не давай маху-то, а прямо этот самый корень как можно крепше вгоняй себе в живот, а сам приговаривай: Иван, мол, царевич! Приходи, мол, ко мне во терем песни играть. Вот тебе и все! Н-ну, с богом! Счастливо оставаться."
Слова, которые сообщил солдат, напоминают отрывок из какого-то девического "приворотного" заклинания. Впрочем, мужик ничего не понял, бедняга. Хорошо еще, что это был реалистический рассказ, а не фэнтези, и заклинание не сработало.

@темы: русская литература

20:19 

Вячеслав Иванов о трагическом и эпическом человеке.

Вы, наверное, и так читали это рассуждение, но все же хочу его напомнить, потому что когда-то оно мне очень понравилось. "Противоположность эпического и трагического строя душевной жизни" Вячеслав Иванов (1866- 1949) считал источником основного различия между людьми. "Думаю, между прочим, что это различие служит одною из главнейших, но сокровенных причин взаимного непонимания и неладов между людьми, часто любящими одно и то же и не разно верующими, но тем менее способными признать друг в друге одну любовь и ту же веру.читать дальше

@темы: русская литература

15:41 

Из раннего Михаила Зенкевича.

Я искала в сети стихотворение Михаила Зенкевича о Верлене и Рембо, которое нравилось мне в детстве (да, очень прозрачно намекающее на любовную связь), однако нашла только сборник более ранних стихов - "Под мясной багряницей"1912-1918.
Названия говорят сами за себя: "Посаженный на кол", "Смерть лося", "Бык на бойне", "Свиней колют", "Удавочка", "Смерть авиатора" ("Шипела кровь и пенилась пузырьками/На головне головы, облитой бензином").
Впрочем, в стихотворении "Цветник" опять-таки упоминается скотобойня, так что дело не в названиях.
Эротики тоже много:
читать дальше
Эти стихи, сами видите, стандартно-декадентские, такие банальные, что даже цитировать неловко. Однако садистско-педофильская фантазия "Петербургские кошмары" оказалась не такой тривиальной. Честно говоря, такого я все же не ожидала (цитирую конец стихотворения):
читать дальше
Отсюда

@темы: русская литература

14:24 

" Странная, нищая рифма"

С утра искала в сети совсем другое, но нечаянно нашла такое воспоминание Ларисы Миллер о Тарковском:
"Арсений Александрович никогда не держался мэтром, вел семинары весело и любил рассказывать, как однажды Мандельштам читал в его присутствии новые стихи:
Довольно кукситься! Бумаги в стол засунем!
Я нынче славным бесом обуян,
Как будто в корень голову шампунем
Мне вымыл парикмахер Франсуа...
«Почему не Антуан?» – спросил Т. «Молодой человек! У Вас совсем нет слуха!», – в ужасе воскликнул Осип Эмильевич." (нашла тут)
Вспомнила, что читала эту историю в воспоминаниях С.Липкина - там она произошла именно с ним:
читать дальше
Объяснилось это просто:
читать дальше
Тот, кто берет интервью у Л.Миллер, мог бы и не говорить, что "рифма "обуян"-"Франсуа" — далеко не точная". Можно думать, сам Мандельштам этого не понимал. (А замечание "Спрашивается: у кого нет слуха?" и комментировать не хочу.) Вот с тем, что ему "в этом случае просто не нужна была точная рифма, к тому же такая тривиальная", я согласна. Не знаю, как написать, чтобы вышло не смешно и не самодовольно ("вот и я думаю, как Мандельштам!"), но у меня и правда никогда не было сомнений, что сказано могло быть только так - “обуян — Франсуа”, а “Антуан” уничтожил бы всю строфу. Липкин в конце концов пришел к правильному пониманию: " в данном случае важна была не школьная точность рифмы, а открытый, ничем не замкнутый звук в конце строфы — Франсуа". Только я бы сказала, что школьная точность рифмы Мандельштаму была тут не "не важна", а совершенно не нужна. Не знаю, почему это кому-то кажется недостаточным объяснением и выдвигаются другие:
читать дальше
upd strega verde напомнила из мемуаров Одоевцевой:
"- А нельзя ли заменить аонид данаидами? Ведь ритмически подходит, и данаиды, вероятно, тоже рыдали, обезумев от усталости, наполняя бездонные бочки.
Но Мандельштам возмущенно машет на меня рукой:
- Нет. Невозможно. Данаиды звучит плоско.. нищий, низкий звук! Мне нужно это торжественное, это трагическое, рыдающее "ао"."
upd 2 Svengaly:
Там же аллитерация, постоянно повторяется "с" - "кукситься", "славным бесом" и даже прямо "су" - "засунем". Поэтому только "Франсуа", "Антуан" тут совершенно чужероден.

@темы: русская литература, стихи

19:18 

Вудхауз описывал Мэделин Бассет, а это, похоже, ее двойник мужского пола.

"Он уверял меня, что с детства у него были поэтические наклонности.
- Понимаешь - я люблю все красивое!
- Неужели? С чего же это ты так? - спросил я, улыбаясь.
- Не знаю. У меня, вероятно, такая душа: тянуться ко всему красивому...
...
Я спросил как можно более задушевно:
- Ты любишь ручеек в лесу? Когда он журчит? Или овечку, пасущуюся на травке? Или розовое облачко высоко-высоко... Так, саженей в шестьдесят высоты?
Глядя задумчивыми, широко раскрытыми глазами куда-то вдаль, он прошептал:
- Люблю до боли в сердце.
- Вот видишь, какой ты молодец".
А Аверченко
рассказ

@темы: русская литература, цитаты, юмор

URL
23:13 

Очень люблю героев этого рассказа за то, что они не заняты тем, что считается нужным

и важным, а беззаботно фантазируют.
Открыли глаза
читать дальше
Рыжая Зефхен - образ из "Мемуаров" Гейне: читать дальше

@темы: юмор, русская литература, рассказ, Тэффи

13:36 

Стихи П. Орешина (1887 - 1938):
Да! Мы душой гиппопотамы.
Нам утро, вечер - два крыла.
Недаром демонов упрямых
На свет земля произвела.
("Соломенная плаха", 49)
Цитирую по "Записям и выпискам". Действительно, "наш ответ Элиоту" ( М. Гаспаров ):-D
I saw the 'potamus take wing /Ascending from the damp savannas...

@темы: русская литература

URL
23:24 

О Набокове. Злые отзывы цитирую не потому, что его не люблю.

В журнале «Иностранная литература» 2009, №4 к 110-летию Владимира Набокова были напечатаны о нем разные отзывы. От таких (еще того периода, когда он подписывался "Сирин")- "Владимир Деспотули - Александру Бурову, 11 марта 1934: "...В Берлине - русском заштатном городе - новостей никаких. Сирин презирает весь мир и, вероятно, потихоньку бегает к девочкам. За три марки и с хлыстом." до таких - "Джек Керуак - Лоренсу Ферлингетти, 15 июня 1962<…> Только что прочел набоковскую «Лолиту», которая принадлежит к классике мировой литературы и в своей божественной самодостаточности стоит в одном ряду с творениями Джойса, Пруста, Манна и Жене.Мое мнение о Набокове, прежде сформированное критиками, было не слишком высоким… вот какова наша удивительно компетентная американская критика. <…>
Из дневника Джона Фаулза, 3-11 октября 1969
<…> Набоков, «Ада». Он безнравственный старик, грязный старик; роман, по большей части, мастурбация; доставляющие физическое наслаждение мечтания старого человека о юных девушках; все окутано осенней дымкой в духе Ватто; очень красиво, он вызывает из области воспоминаний сцены, мгновения, настроения, давно минувшие часы почти так же искусно, как Пруст. Его слабая сторона - та, где он ближе к Джойсу, хотя, мне кажется, она нужна ему больше, чем большинству писателей. Я хочу сказать, что сентиментальные, слабые места как-то очень гладко, легко переходят у него в замечательные прустовские сцены. Думаю, неорганизованность огромной эрудиции, проистекающая от усиленного чтения и странных увлечений, никогда не даст ему подняться на вершину Парнаса; но и без того есть нечто неприятное в отбрасываемой им тени - нарциссизм, онанистическое обожание его, Набокова. Почти как у Жене, но без искренности того. <…>Эдмунд Уилсон - Роману Гринбергу, 9 мая 1969
<…> Видали Володю Набокова на обложке «Ньюсуика»? Он напоминает статиста нанятого, чтобы позировать в роли Володи - Владимира Набокова. <…>

Весь текст
О переписке К.Чуковского с Р.Гринбергом можно прочитать у Svengaly тут

@темы: русская литература, набоков

13:26 

В сером и черном, Бонавентура и Аквинат,
Меж блеклых дернов, вошли безмолвно
в весенний сад.

Сад был раскинут вокруг капеллы у Сен-Дени.
Серый и черный, меж роз и лилий, тихо прошли.
Запела птица на дубе старом. Промолвил
тихо вдруг Аквинат:

“Что ж комментарий Ваш de Sententiarum,
любезный брат?”
Цветущих лилий запах вдыхая, ответил тот:
“Мысли, цветы ли, — все, прозябая, к Богу
растет”.
читать дальше

@темы: русская литература, стихи

Дневник tes3m

главная