Записи с темой: честертон (список заголовков)
19:31 

В Википедии на русском в статье о Вудхаузе написано (с указанием источника на русском): «В 1936 году в Оксфорде в комнату, где занимались студенты, вошёл один из преподавателей, попросил всех встать и сказал: «Джентльмены, сегодня скончался Честертон. Теперь в Англии остался только один хороший писатель — Вудхауз». Имя преподавателя было Джон Рональд Руэл Толкин». Но на самом деле нечто подобное произошло не в Оксфорде, а в одной частной школе, и имя преподавателя было Теренс Хэнбери Уайт, и, главное, не было сказано несправедливых слов, что "теперь в Англии остался только один хороший писатель". Я когда-то цитировала отрывок из Трауберг, в котором она пересказывает эту историю: «Летом 1936 года - того года, когда умер Георг V, - в одной из привилегированных английских школ произошел странный случай. В комнату, где учили уроки высокородные мальчики, вбежал учитель словесности и сказал: "Умер Честертон. Теперь наш лучший писатель - Вудхауз"». Я нашла первоисточник. Иэн Монкриф пишет: «Когда я учился в Стоу, нашим тьютором по английскому языку был тот замечательный специалист по соколам-пацифист-охотник Т.Х.Уайт, который написал "Меч в камне" и "Рыцаря, совершившего проступок". Однажды утром Тим Уайт вошел в нашу прекрасную георгианскую классную комнату и объявил: "Вчера умер Г.К.Честертон. Теперь величайший из ныне живущих мастеров английского языка — Вудхауз". Затем он прочитал несколько отрывков, чтобы показать мастерство, благодаря которому Вудхауз мог "построить фразу", по выражению Уайта, "лучше любого другого писателя"(в оригинале, Books and Bookmen, 20, Hansom Books, 1974). Я старалась перевести как можно ближе к оригиналу. Он понравился мне больше, чем пересказ Трауберг: у нее получается, что Т.Х.Уайт, едва услышав о смерти Честертона, поспешил — даже не вошел, а вбежал — сообщить ученикам, что теперь лучший — Вудхауз ("король умер — да здравствует король!"), а на самом деле этот эпизод произошел только на следующий день. Кроме того, Уайт, по-моему, назвал Вудхауза не лучшим английским писателем среди живущих, а тем, кто лучше всех из них владеет английским языком, величайшим мастером стиля. Конечно, он, возможно, считал его и лучшим, как Хилэр Беллок, но в тот раз говорил именно о языке*. Впрочем, это для меня не так важно в сравнении с версией "Теперь в Англии остался только один хороший писатель".
*Вспоминается мнение Ивлина Во: "большинство из нас наслаждается книгами Вудхауза в первую очередь за их изумительный язык"(отсюда.

@темы: ошибки, английская литература, Честертон, Т.Х.Уайт, Вудхауз, public schools

13:24 

Гай Давенпорт писал: «Как бы ни был жалок наш век, нам все же есть чем похвастать: семьдесят пять лет в нем прожил П. Г. Вудхаус, Менандр современности, и десять лет - О. Генри». (Отсюда.)

И цитата из Н. Трауберг: «Летом 1936 года - того года, когда умер Георг V, - в одной из привилегированных английских школ произошел странный случай. В комнату, где учили уроки высокородные мальчики, вбежал учитель словесности и сказал: "Умер Честертон. Теперь наш лучший писатель - Вудхауз".
... Литература в Англии, как всегда, была на очень высоком уровне. Но просвещенный Т. X. Уайт, автор хороших книг о литературе, сказал именно так, и его ученик, будущий сэр Иэн Монкриф, это запомнил» (из послесловия к роману «Билл Завоеватель»).

@темы: Честертон, Т.Х.Уайт, Вудхауз

17:41 

Образ автора (три цитаты)

Один шекспировед заметил, что бюст на могиле Шекспира скорее напоминает "самодовольного мясника". Однако нет никаких сомнений в том, что изображение весьма близко к оригиналу: по утверждению страдфордского летописца, "голову несомненно лепили с посмертной маски". Это, должно быть, устраивало близких Шекспира, заказавших бюст. Его создал голландский художник Джерард Джонсон, живший в Саутуорке неподалеку от "Глобуса". У него было достаточно случаев изучить свою модель. Почему бы великому9 писателю и не походить на мясника, довольного собой или недовольного, тем более что впоследствии ходили слухи, будто когда-то он работал подмастерьем у мясника. Он вполне мог иметь внушительный и цветущий вид, коим отличались английские мясники.И почему бы ему действительно не выглядеть довольным собой?
Питер Акройд «Шекспир. Биография»КоЛибри, 2009 г. стр. 567

читать дальше

@темы: Гаспаров, Честертон, Шекспир, литература и жизнь

12:31 

Когда повсюду разнеслось, что это он сказал «семь смертных добродетелей»...

Гилберт Кийт Честертон
Критик
Фрагмент из книги «Дж. Б. Шоу»Джордж Бернард Шоу зовет политика лжецом, а тот приходит в восхищение: «Что за причудливый, непостижимый и запутанный ход мыслей! Сложнейшая игра нюансов!»...Посредственности думают, что смысл его речей неуловим и тонок, на деле же он прост и оскорбителен, и всякий раз, когда им надирают уши, они скулят, что их водили за нос....Своей стремительной язвительности он выучился под открытым небом, когда был уличным оратором, чем по праву гордится....Хоть я не знал его в те годы, но вижу мысленно, как молодой, уж наверное не менее подвижный, чем сейчас, рыжеволосый, бледный, он впервые подымается на перевернутую тачку или бочку в колеблющемся свете фонарей…
отсюда
День рождения Шоу я пропустила, но 2 ноября 1950 года он ушел из жизни и в связи с этой датой я вспомнила о том, как писал о нем его постоянный оппонент, несогласный с ним в очень многих вопросах, но никогда не терявший к нему уважения и симпатии. "Их отношения трудно назвать дружбой, но еще труднее отыскать для них другое имя" (С.Аверинцев)

@темы: английская литература, Честертон

21:48 

"Магия" (Честертон)

"Патриция. Кто вы? И о чем вы говорите?
Незнакомец. Это язык фейри, о дочь Евы.
Патриция. Но я никогда не думала, что фейри на вас похожи. Вы же еще выше меня.
Незнакомец. Изначально все мы такого роста. Ведь эльфы становятся меньше, а не больше, когда живут среди смертных.
Патриция. Вы хотите сказать, что они больше нас.
Незнакомец. Дщерь человеческая, если ты увидишь истинный облик фэйри, то его голова будет превыше звезд, а ноги - на самом дне морском. Старухи говорили тебе, что фэйри слишком малы, и поэтому их нельзя разглядеть. Но я тебе скажу, что фэйри слишком могущественны, и разглядеть их нельзя именно поэтому."
Текст

@темы: Честертон

14:13 

Такими были лондонских денди сначала (конец 18-го века), такими стали потом.

1.London Dandies. end of 18th century
2.50-е годы 19-го века
Как раз в этот период постепенно произошла та перемена, о которой писал Честертон: "Особенно заморозил - или иссушил - нас тот стоический идеал, который по неведомой причине считают истинно британским. ... Разве такими были елизаветинские вельможи и пираты? Разве таким был Гренвилл, разгрызавший от ярости стаканы?"("О книгах про светских людей и о светском круге")
Э.М. Форстер так описывает английского джентльмена: "Его учили в школе, что проявлять чувства - неприлично, это дурной тон. Не следует выражать большую радость или глубокую печаль, не следует даже, когда говоришь, слишком широко открывать рот, - как бы трубка не вывалилась"("Заметки об английском характере").

@темы: история, викторианцы, Э.М.Форстер, Честертон

15:11 

Честертон: "по какой-то причине, вероятно, вследствие первородного греха, запас слов, выражающих
хвалу, у нас чрезвычайно невелик по сравнению с богатым и разработанным
словарем, выражающим хулу.Андерсен...сам был ребенком. Он был
одним из тех великих детей нашего христианского прошлого, коих осенила
божественная милость, называемая "прерванным развитием". Его пороки, были
пороками ребенка - и это были очень неприятные пороки. Почему же пожилые
люди, прочитав эту книгу, проникаются любовью к Хансу Андерсену? Я отвечу:
потому, что наибольшую любовь вызывает смирение. А Ханса Андерсена отличало
бесконечное честолюбие, основанное на смирении. Я знаю, что современные
психологи называют такое сочетание комплексом неполноценности...

Меня восхищает это замечание о «божественной милости, называемой "прерванным развитием"» и о комплексе неполноценности. Хотя мне кажется, что Честертон преувеличивает благополучие и нормальность викторианства, а заодно и Льюиса Кэрролла. Не нахожу, чтобы они с Андерсеном были так уж противоположны "во всем, что только возможно".

@темы: сказки, викторианцы, английская литература, Честертон, Льюис Кэрролл

15:25 

Честертон писал как-то о выпускниках английских частных школ, что хотя вообще-то в них много хорошего ("они обычно добры к животным и корректны со слугами, а в общении с людьми своего круга неизменно дружелюбны и жизнерадостны"), но "на выборах питомец закрытой школы голосует за либералов и тори примерно по тем же соображениям, которыми он руководствуется, когда выбирает, за кого болеть на традиционных лодочных гонках между командами Оксфорда и Кембриджа". А вот как выглядят несколько иные соображения, важные для "выпускника английской частной школы":
"17.X.1934 Берлин
Я завтракал с Риббентропом. Я не очень уверен в Риббентропе и не доверяю ему полностью. Он убежденный нацист и предан Гитлеру. Но я всегда думал, что глядя на жену и дом мужчины, можно хорошо понять его характер. У него прелестная жена и столь же прелестная четырнадцатилетняя дочь, а дом выглядит счастливым, чистым и приятным. Исходя из этих критериев, я ничего против Риббентропа не имею."
Полковник Р. Майнерцхаген.Middle East Diary, 1917-1956, Cresset Press, 1959 стр.149
(В 50-е годы он напишет, что Риббентроп был "выскочкой с плохими манерами", который ненавидел Англию за то, что его сына не взяли в Итон.)

@темы: история, Честертон, ТЭЛ, Англия, public schools

18:18 

Из моего самого любимого у Честертона романа.

"Я ненавижу вас потому, что вы ненавидите Бога. Я могу полюбить вас… потому что вы хороший человек".(с)Пока меня не спросили, я даже и не задумывалась, может ли показаться странным, что я люблю Честертона, хотя он гомофоб. Но что же тут странного? Ведь и у него самого фанатичный католик и убежденный атеист любят друг друга (ну да, в том смысле слова, который он мог принять ;)).
Почему они должны были драться на дуэли.
Почему им было трудно драться друг с другом:"— Дело в том… — начал Макиэн и замолчал.
— Ну, ну! — подбодрил его Тернбулл.
— Дело в том, — сказал Макиэн, — что я могу полюбить вас.
Лицо Тернбулла вспыхнуло на мгновение, но он насмешливо сказал:
— Любовь ваша выражается несколько странно."


Шар и крест (Честертон)

@темы: английская литература, Честертон

19:48 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:54 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:33 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:44 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:17 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
14:47 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Дневник tes3m

главная