• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: сомерсет моэм (список заголовков)
00:09 

«13 марта 1839 года она записала в дневнике: «Моему маленькому Огастесу исполнилось пять лет. Боюсь, что крайний индивидуализм, своеволие, жажда роскоши и удовольствий — основные черты его характера. Господи, научи меня, как исправить его порочные наклонности и заставить служить людям» (тут и дальше перевод Т. В. Китаиной).
Это из очерка Сомерсета Моэма «Огастес» (сборник «Рассеянные мысли»). Он цитирует «Историю моей жизни»* Огастеса Хейра, а тот — дневник своей тети, ставшей ему приемной матерью, причем любящей (и он ее любил), что не помешало ей отобрать у него все игрушки, когда ему было четыре года, кормить его только тем, что он не любил, и т.д. Она писала: «С помощью строгой дисциплины можно развить самоотверженность и силу воли, позволяющие преодолеть отвращение к тому, что должно, но неприятно». Моэм комментирует: «В этом месте миссис Хейр изменила ее обычная ясность изложения. Полагаю, она имела в виду, что, если Огастеса, которому в то время было пять лет, каждый день заставлять делать то, чего он делать не хочет, он, в конце концов, это полюбит».
*Я нашла этот отрывок в оригинале в книге Хэйра: "March 13, 1839.—My little Augustus is now five years old. Strong personal identity, reference of everything to himself, greediness of pleasures and possessions, are I fear prominent features in his disposition. May I be taught how best to correct these his sinful propensities with judgment, and to draw him out of self to live for others." Отсюда.

@темы: викторианцы, биографии, Сомерсет Моэм

16:43 

Шаржи Дэвида Левина - 1


Алан Тьюринг. Шарж был впервые опубликован в 1984 г. в "Тhe New York Review of Books", он иллюстрировал рецензию Стивена Тулмина на биографию Тьюринга, написанную Эндрю Ходжесом.
Дальше изображения еще двадцати человек. Многие взяла тут. Тем, кто захочет найти в этой галерее кого-то еще, надо иметь в виду: тут Сен-Жон Перса отнесли к английским писателям, Д.Г. Лоуренса — к американским, Франца Кафку — к русским и т.д.
читать дальше

@темы: Cэр Ричард Бертон, Кейсмент, Марсель Пруст, Питер Пэн, Сарджент, Сомерсет Моэм, ТЭЛ, Тьюринг, Oscar Wilde, Э.М.Форстер, английская литература, викторианцы, иллюстрации, русская литература, французская литература, художники

01:43 

«Как раз тогда я завязал дружбу с Уилли Сомерсетом Моэмом. ... Он был не из тех, кого легко понять, особенно, если учесть, что разница в возрасте между нами составляла примерно тридцать лет. Некоторые из тех, кто писал о нем впоследствии, изображали его мрачным, вечно чем-то недовольным, одержимым страхом, что его гомосексуальность станет известна. Мне это кажется сущим вздором. Он родился в то время, когда мужчины молчали о своих маленьких слабостях, и скорее из-за хороших манер, чем из-за скрытности. ... Конечно, Уилли не обсуждал во всеуслышание свои отличия от других, но он к ним прекрасно приспособился и вовсе не беспокоился из-за того, что все о них знали. Он был застенчивый человек и, если бы родился на шестьдесят лет позже, когда во всем мире начали распахиваться двери чуланов, мне кажется, вел бы себя точно так же. [Я не уверена, что Прайс-Джонс тут прав, но его взгляды и так часто не совпадают с моими, однако в любом случае интересны как взгляды человека другой эпохи.]
А еще он тогда, в начале 30-х годов, был очень привязан к своей дочери. Раз или два, приглашая меня к себе в Кап Ферра, он добавлял: "И постарайся приехать, когда там будет Лиза". Также помню, однажды я шел по Слоун-сквер на ланч с Осбертом Ситуэллом и увидел, как Уилли проскользнул в паб. Я не удержался — последовал за ним и пошутил по поводу этого поступка, показавшегося мне нехарактерным для него. Он ответил, что в тот день вышла его новая книга и он нес один экземпляр Лизе. "Но, — добавил он, заикаясь, — до меня дошло, что я могу столкнуться с Сири [бывшая жена Моэма], так что решил выпить для храбрости"» (1). Алан пошел вместе с ним, но у самых дверей дома Моэм попросил его позвонить, отдал книгу и поспешно ушел.
читать дальше
1) The Bonus of Laughter by Alan Pryce-Jones, 1987, p. 81.
2. Ibid., p. 83.

@темы: Сомерсет Моэм, биографии, The Bonus of Laughter

23:14 

Уже несколько недель время от времени смотрю на эту фотографию (к самому Моэму отношусь просто с интересом, но его изображения мне часто нравятся).

Уильям Сомерсет Моэм. Фотограф Карл Ван Вехтен. 26 мая 1934.
Отсюда

@темы: фотографии, Сомерсет Моэм

23:32 

Я решила ввести у себя тэг "Сомерсет Моэм", потому что у меня довольно много записей, где он упоминается. В основном, по-моему, его отзывы о других интересных мне людях, а также его фотографии.
Еще три.
Кстати, Леди Кэтлин Скотт записала в дневнике о Сомерсете Моэме, что он "плохой человек, думаю, но неотразимо привлекательный"*.
* 'a bad man I expect but fatally attractive' (A great task of happiness: the life of Kathleen Scott by Louisa Young, Macmillan,1995, p. 231).

@темы: Сомерсет Моэм, фотографии

20:44 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:23 

Когда-то давно, помню, искала цитату из письма Олдингтона, в которой он называет Лоуренса Аравийского pansy hero (1), и мне все время встречалось название сборника стихов Д.Г.Лоуренса "Pansies" ("Анютины глазки"). Тогда я думала, что двусмысленным это название стало казаться позже. А сейчас обнаружила, что оно удивляло и современников: "Дэвис указал ему [Д.Г.Лоуренсу], что это слово в Великобритании имеет двойное значение. Лоуренс утверждал, что не знает этого (с трудом верится, ведь говорит тот, кто много времени провел в обществе грубоватого Ричарда Олдингтона, с языка которого не сходили всякие pansies, fairies и sods" (2).
В Online etimology dictionary сказано, что в значении "женоподобный гомосексуалист" слово pansy впервые было записано в 1929 году. Интересно, что сборник стихов как раз в этом году и вышел. Понятно, что в разговорной речи это значение к 1929 уже было привычным, что видно по реакции Дэвиса (а слово queer, согласно тому же словарю, было впервые записано в значении "гомосексуальный" в 1922).
Заодно напишу тут, чтобы больше не терять эту цитату, что Олдингтон написал про Д. Г. Лоуренса (которого он как-то назвал "настоящим Лоуренсом"(3)): "Я бы сказал, что Лоуренс был примерно на 85% гетеросексуалом и на 15% гомосексуалистом"(4). Те, кто это цитирует, удивляются ("как он это вычислил?"), а кое-кто цитирует неточно. Один пишет, что Олдингтон назвал Д.Г.Лоуренса на 20% геем (5), другой приписывает слова Олдингтона Миддлтону Марри (6). Кстати, фраза Олдингтона напоминает (не только мне) известные слова Сомерсета Моэма: "Я пытался убедить себя, что я на три четверти нормален и только на четверть гомосексуален, в то время как на самом деле все было как раз наоборот" (7).
Источники и некоторые цитаты в оригинале

@темы: история гомосексуальности, бисексуальность, английская литература, ТЭЛ, Сомерсет Моэм, Лоуренс Аравийский, слова

12:59 

Э.Ф.Бенсон (1867-1940)

Я недавно написала о рассказах Э.Ф.Бенсона, что их можно найти в большинстве сборников английских готических историй начала 20 века, в том числе и на русском языке. Как раз после этого прочитала о новом сборнике такого рода — там есть три рассказа Э.Ф.Бенсона. Я думаю, это правильно: любая антология лучших английских историй о призраках не полна без его произведений, хотя они и не так мне нравятся, как рассказы М.Р.Джеймса и Э.Блэквуда. Кстати, о творчестве Э.Ф.Бенсона одобрительно отзывался Лавкрафт в статье "Сверхъестественный ужас в литературе".


Братья Бенсон в 1882. Слева как раз Фред (Э.Ф.) Бенсон. Ему тут 15, он учится в частной школе Мальборо. В центре А.К.Бенсон ему 21, учится в Кембридже. Справа Хью, ему 11, учится в подготовительной школе.

После Мальборо Э.Ф. Бенсон учился в Кембридже. В юности он выступал за Англию в состязаниях по фигурному катанию. А в 26 лет (в 1893) Э.Ф. Бенсон прославился, опубликовав свой первый роман "Додо". Приятели стали называть его самого Додо в честь героини романа. Есть, например, дарственная надпись на книге, подаренной Бенсону лордом Альфредом Дугласом: "Додо от Бози". Так же называл его и Оскар Уайльд. В 1893 году также произошел следующий эпизод, который приведу в описании Эллмана: «По удачному стечению обстоятельств — не вполне, может быть, случайному, — в Египте одновременно с Дугласом оказалось несколько его друзей, и они задумали путешествие вверх по Нилу. ... Надо же — в такой дали от Лондона такая великолепная компания: романисты Роберт Хиченз и Э.Ф.Бенсон, Реджи Тернер и его единокровный брат Фрэнк Лоусон. ... Хиченз, Бенсон, Лоусон и Тернер знали "Дориана Грея" почти наизусть и... соревновались в цитировании этого романа». Хиченз после этой поездки написал свой роман "Зеленая гвоздика", плохо отразившийся на репутации Уайльда.


Фред Бенсон в 19 лет.
читать дальше
Примечания

@темы: Набоков, Сомерсет Моэм, английская литература, история гомосексуальности, литература и жизнь, страшные истории

20:40 

Пишу о братьях Бенсонах, все время отвлекаясь на других любопытных людей, с которыми те были знакомы. В книге Сомерсета Моэма "Подводя итоги" есть описание одного из них, Джона Эллингхэма Брукса (1863 (4?)-1929), близкого друга и Э.Ф.Бенсона, и Сомерсета Моэма, а также мужа (фиктивного) художницы Ромейн Брукс. Шестнадцатилетний Моэм познакомился с ним в Гейдельберге в 1890 г.
Отрывок из Сомерсета Моэма
Странно бывает сравнивать, что пишут о ком-нибудь известном человеке до и после появления в печати новых подробностей о его жизни. В книге "Подводя итоги" Моэм написал, что в юности по своей невинности не понимал, что скрывается за симпатией, которую проявляли к нему некоторые знакомые постарше, в частности, Брукс. В 1977 году Фредерик Рафаэл так и пишет в книге "Сомерсет Моэм и его мир", что юный Моэм был слишком невинен, чтобы понять скрытые мотивы, руководившие Бруксом. И в том же 1977 году Энтони Кертис пишет о разговорах Моэма и Брукса: "Тем не менее, ничего эротического, как он пишет, за этим не последовало. Обучение в частной школе оставило Моэма полностью невинным в делах такого рода."читать дальше

@темы: Сомерсет Моэм, литература и жизнь, интерпретация, история гомосексуальности, английская литература

22:16 

Узнала, что фотографию Сомерсета Моэма, на которой он мне больше всего нравится, сделала Имоджен Каннингем (1883-1976) в 1935 году.

Мне понравились многие ее работы, например, портрет Джоан Блонделл, где та не похожа на звезду Голливуда (жаль, я не нашла изображения побольше).

+11
 

@темы: фотографии, английская литература, Сомерсет Моэм, male nude

23:06 

Беверли Николс (1898 – 1983) Часть I


Имя английского писателя и журналиста Беверли Николса так часто встречалось мне в биографиях тех, о ком я уже писала (Зигфрида Сассуна, Ноэля Коуарда, У. Сомерсета Моэма и т.д.), что захотелось немного рассказать и о нем. Я решила разделить рассказ о Беверли Николсе на две части, так как на этот раз я слишком увлеклась историей его скандальной книги о Сомерсете Моэме.


читать дальше

@темы: Сомерсет Моэм, Рекс Уистлер, история гомосексуальности, английская литература

18:28 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
00:31 

And I hung my kit-bag on a willow-tree and wept.

Сомерсет Моэм пишет о том, как американская мать, рыдая, обнимает сына, уезжающего в армию. «В Англии эта мать, если бы она и пришла проводить сына на вокзал, когда двери вагона открылись, коснулась бы его щеки губами и сказала: "Всего, старина! Будь молодцом!" Улыбнулась бы ему, помахала рукой — и была такова.»
Форстер пишет в "Заметках об английском характере" о том, как расставался на несколько месяцев с другом-индийцем и удивлялся его бурным переживаниям. Сам-то он не собирался демонстрировать отчаяние и даже не очень огорчался: не на век же прощались. Когда он это высказал индийцу, тот обиделся и сказал, что англичане взвешивают чувства, как картофель. Процитирую из другого своего поста: «Э.М. Форстер так описывает английского джентльмена: "Его учили в школе, что проявлять чувства — неприлично, это дурной тон. Не следует выражать большую радость или глубокую печаль, не следует даже, когда говоришь, слишком широко открывать рот, — как бы трубка не вывалилась"("Заметки об английском характере").»
Зато Лоуренс не скрывает сильных переживаний, когда пишет Палмеру после своего ухода из танкового корпуса: «Когда я вошел на станцию военно-воздушных сил в Западном Дрейтоне ..., из верхних окон донеслась неистово спетая "Девчонка из Ричмонд Хилл". Я вспомнил Клаудс Хилл, тебя, Бэнбери — повесил вещмешок на иву и заплакал.» 25.VIII.25
Лоуренс и в "Чеканке" несколько раз описывает свои слезы, больше напоминая англичанина 18 века, чем 20. А ведь в кругу людей своего класса он казался очень сдержанным, даже холодным, хотя и веселым, и очаровательным. Может быть, дело в том, что он был немного другим среди англичан из низших слоев общества, которых не приучали скрывать свои чувства? «Они вообще не притворяются — и мне не нужно среди них притворяться».2.VII.31 Хотя Лоуренс сам так любил выдумывать, играть и, скажем прямо, притворяться, что я и тут ему не доверяю. Действительно ли он плакал, повесив вещмешок на иву? Может быть, просто написал, что плакал?
www.youtube.com/watch?v=uMxrg4Gm0wQ The Lass of Richmond Hill (March)

@темы: английская литература, Э.М.Форстер, ТЭЛ, Сомерсет Моэм, Лоуренс Аравийский, Англия, джентльмены и простые парни

URL
19:57 

Тридцать лет спустя.

Тут в сообществе я поместила отрывок из интервью (и ссылку на него) с автором новой биографии Сомерсета Моэма,при написании которой были использованы материалы, ранее недоступные исследователям. Я обратила внимание на некоторые детали интервью: например, слова о том, как Моэма критиковали за мнимый цинизм: «Он не игнорировал низменные стороны человеческой натуры... В те времена людей это шокировало, и они предпочитали называть это цинизмом, а не реализмом.»
А в связи с личной жизнью писателя, биограф сказала интересную вещь: «У него было немало романов с женщинами, он любил их. И если бы женился на своей любимой - актрисе Сью Джонс, с которой у него был длительный роман, этот брак мог бы стать для него счастливым, потому что она очень снисходительно относилась к его гомосексуальным связям». Я сперва думала, что после слов о том, что любил женщин и «этот брак мог бы стать для него счастливым» будет сказано, что и гомосексуальность Моэма никогда бы не усилилась. Но биограф вслед за своим героем мыслит реалистично.
А еще я, прочитав слова биографа о том, что в наше время по прежнему любят Моэма, вспомнила и о посмертной судьбе Э.М.Форстера. читать дальше

@темы: английская литература, Э.М.Форстер, Сомерсет Моэм

19:23 

В Великобритании опубликована новая биография Сомерсета Моэма.

«Ее автор, писательница Селина Хастингс, стала первым биографом Моэма, получившим разрешение Королевского литературного фонда ознакомиться с частной корреспонденцией писателя, которую Моэм распорядился никогда не публиковать
«- Кристофер Ишервуд сравнил Сомерсета Моэма со старым чемоданом, обклеенным многочисленными наклейками отелей, и заметил, что никто не знает, что на самом деле находится внутри чемодана. Что же там находится, на ваш взгляд?
- То, что Моэм пытался скрыть: очень страстный, очень ранимый, очень эмоциональный человек. Себя он демонстрировал миру совсем другим: циником, для которого не было ничего святого. И это более чем далеко от правды. Он был нравственным, храбрым человеком и истинным реалистом. Ничто в человеческой натуре не могло его удивить. Его постоянно критиковали за мнимый цинизм, но причиной этого были его произведения. Он не игнорировал низменные стороны человеческой натуры и демонстрировал их главным образом в своих пьесах. В те времена людей это шокировало, и они предпочитали называть это цинизмом, а не реализмом.
читать дальше
Я поместила тут только половину интервью с Селиной Хастингс. Целиком можно найти по ссылке.
Read more: origin.svobodanews.ru/content/article/1882171.h...
Under Creative Commons License: Attribution

@темы: Сомерсет Моэм, английская литература, биографии

16:57 

«В молодости я делал вид, что знаю всё. Из-за этого я часто попадал впросак и выглядел как нельзя более глупо. В конце концов я понял, что сказать:« Я не знаю»— проще простого. Более полезного открытия, как мне кажется, я не сделал за всю свою жизнь. По моим наблюдениям, никто не изменил обо мне мнения в худшую сторону. Правда, одно неудобство тут есть: порой нарываешься на людей, которые от нечего делать нудно и пространно приобщают тебя к тому, в незнании чего ты только что признался. Но ведь есть много такого, о чем я решительно ничего не хочу знать.»
Сомерсет Моэм. Записные книжки.М., 1999, стр.331

@темы: Сомерсет Моэм, цитаты

13:20 

Сомерсет Моэм пишет: «Хочу еще раз предупредить читателя, что литератор в своем деле - судья небеспристрастный. Он вполне естественно считает, что лучше всего писать так, как пишет он. Сам он иначе писать не может в силу своеобразия своей личности; у него есть определенные способности и определенный темперамент, он по-своему видит вещи и выражает свое видение в той форме, какую ему диктует его природа. Надо обладать недюжинной силой интеллекта, чтобы понять и оценить чужую работу, не отвечающую твоим природным склонностям. Так что следует с осторожностью относиться к суждениям, скажем, романиста о чужих романах. Он будет хвалить их за то, к чему стремится сам, и недооценит достоинства, ему не близкие. Одно из лучших известных мне исследований о романе принадлежит перу превосходного писателя, который совершенно не способен сочинить мало-мальски правдоподобный сюжет. И я не удивился, что он совсем невысоко ставит тех романистов, чей талант состоит в умении правдоподобно и занимательно строить интригу. Я его за это не виню. Терпимость - ценное качество в человеке; не будь оно такой редкостью, в этом мире жилось бы гораздо уютнее; но не убежден, что оно полезно для писателя. В конечном счете, что писатель преподносит публике? Себя самого. Хорошо, если у него широкий кругозор, ведь материалом ему служит жизнь во всех ее проявлениях; но видит он ее только своими глазами, воспринимает только своими нервами, своим сердцем, своей печенкой. Так что у него знание жизни, конечно, ограниченное, зато очень определенное, поскольку он - это он и никто другой. И относится к тому, о чем пишет, именно так, а не иначе. Если он допускает, что его точка зрения не более справедлива, чем еще какая-то, разве он будет так уж страстно отстаивать свою позицию и излагать свою мысль с таким жаром? Человек, разумеется, должен учиться видеть две стороны вопроса; но писатель, лицом к лицу со своим искусством (а взгляд на жизнь входит составной частью в его искусство), только умом способен подняться до такого беспристрастия, а в глубине души обязательно чувствует, что вся правота - на его стороне и никаких двух мнений тут быть не может. Это было бы чревато опасностями, если бы писателей на свете насчитывались единицы и они могли бы оказывать на общество решающее влияние. Но нас - тысячи. Каждый сообщает что-то свое, а читатель волен выбирать из этих сообщений то, что ему по душе» (Отсюда).
Я с ним полностью согласна в этом вопросе. Я только думаю, что подобная пристрастность естественна и для других людей, не только для писателей. Поэтому, как я уже писала, я не думаю хуже о людях, которые не согласны со мной во вкусах. И не считаю их вкус плохим, если они не признают Льва Толстого или Достоевского, Диккенса или Джойса, хотя сама я их ставлю высоко. Плохой вкус проявляется, по-моему, не в том, что не нравятся некоторые хорошие писатели. Они могут быть просто чуждыми именно этому человеку. Я, наверное, повторяюсь, но тут такой повод повториться.

@темы: Сомерсет Моэм, литература

23:31 

Сесил Битон-1


Сесил Битон в женском наряде (отсюда).





























Я показываю тут не то, что считаю лучшим, а то, что меня больше всего сейчас интересует. Поэтому, хотя Сесил Битон часто фотографировал красивых женщин, у меня в посте их оказалось мало. Зато сам Битон, который мне раньше не нравился, теперь на некоторых фотографиях кажется похожим на Рэйфа Файнса. Две такие я поместила в самом начале поста. До этого были изображения самого Битона (причем некоторые он сам снимал), а дальше будут его работы, изображающие, в основном, других.

Селеста Альбаре (1892-1984), бывшая служанка Марселя Пруста 1967
+23

@темы: художники, Сомерсет Моэм, Англия

18:07 

"Корпишь над стилем. Стараешься писать как можно лучше. Не жалеешь сил, добиваясь простоты, ясности. Радеешь о ритме и соразмерности. Читаешь фразу вслух, чтобы проверить, хорошо ли она звучит. Выматываешь все жилы. Однако четыре величайших за всю историю человечества романиста - Бальзак, Диккенс, Толстой и Достоевский - писали не слишком хорошо, и от этого факта никуда не уйти. А это доказывает, что если ты умеешь рассказать историю, создать характер, развернуть действие, если у тебя есть искренность и темперамент, неважно, как ты пишешь. И тем не менее, лучше писать хорошо, чем плохо."
Сомерсет Моэм. Записные книжки. 1941г. (По изданию М.1999)
Кстати, вспомнилось, где-то читала (у Шкловского?), что, по черновикам Толстого видно — он изменял фразы, казавшиеся ему слишком гладкими и красивыми, т.к. его это раздражало, казалось ложью.

@темы: литература, английская литература, Сомерсет Моэм

17:42 

Неудача Лабушера.

Лев Клейн, оказывается, тоже писал о том случае, о котором и я писала, мучительно ломая голову над тем, как же перевести последнюю реплику Черчилля: "Человек, от которого этого никак нельзя было ожидать, Уинстон Черчилль как-то признался Сомерсету Моэму: "Я однажды любопытства ради переспал с мужчиной". Моэм спросил: "Ну, и как?" Черчилль ответил: "Музыка!" Известно, что в его молодости, в 1896 г., когда Черчилль учился в военной академии Сэндхорст, на него поступила жалоба от некоего Брюса, что с сыном Брюса мл. лейтенантом Аланом Черчилль совершает аморальные акты на манер Оскара Уайлда (Laveriere 1997: 29). Возможно, что столь музыкальное впечатление осталось у Черчилля от мл. лейт. Алана Брюса."1001.vdv.ru/books/I+I/kleyn/233.html
Там еще есть комментарий от Шахиджаняна: "Вполне допускаю, что такой контакт и был у Черчилля. Но то, чтобы он в этом признавался другому человеку? Хотя, если беседа была непринужденной, то можно допустить и это. А вот зачем Сомерсет Моэм рассказывает об этом другим? Оставим вопрос открытым". (А мне как раз очень понятно, зачем Сомерсет Моэм рассказывает об этом другим.)
Клейн ссылается на Laveriere, который не упомянул об Айворе Новелло. А ведь именно о нем Черчилль и говорил Сомерсету Моэму. И тем, что Айвор Новелло был певцом, отчасти, как мне кажется, и объясняется его ответ на вопрос "И на что это было похоже?"
А про Алана Брюса я прочла другое: Брюс-отец вовсе не утверждал, что у Черчилля что-то было с его сыном. Алана Брюса не приняли в клуб, он считал, что других офицеров против него настроил Черчилль. Его отец, барристер, написал, что Черчилль и его сын все время соперничали в Сэндхёрсте, а главное - Алан, мол, слишком много знал про Черчилля. Например, о том, что в Сэндхёрсте был один человек, высеченный публично за "непристойные действия в духе Оскара Уайльда", совершенные совместно с Черчиллем. Лабушер, член парламента и автор известной поправки, по которой посадили того же Уайльда за год до этого, написал об этих обвинениях (не называя фамилии Черчилля) в своем журнале "Правда". Черчилль и его мать подали в суд на Брюса и тому пришлось принести извинения, т.к. доказать он ничего не смог. После этого в журнале Лабушера было напечатано: "публика должна иметь в виду, что молодой человек... принадлежит к очень влиятельной семье и что все влиятельные силы за его спиной были использованы для того, чтобы предотвратить раскрытие этого случая, как я мог убедиться на собственном опыте" (автор книги о Черчилле называет это намеком на оказанное давление).
"Winston Churchill" Michael Paterson.стр.87, 88

О поправке Лабушера

@темы: английская литература, Черчилль, Сомерсет Моэм, история гомосексуальности, викторианцы

Дневник tes3m

главная