Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: oscar wilde (список заголовков)
00:58 

Обнаружила, что о сэре Питере Чалмерсе Митчелле (из прошлой записи) я раньше читала в комментариях к "Портрету Дориана Грея" — там его называли прототипом Алана Кэмпбелла, молодого ученого, которого шантажировал Дориан. Более того, в некоторых биографиях Уайльда упоминали и об этом, и о встрече Митчелла и Уайльда в кафе в конце 1890-х. Я это вспомнила, когда нашла тот самый отрывок из мемуаров Митчелла, о котором писал Алек Во.
Встреча, по этой версии, произошла не в Париже, а в Фонтебло, и не внутри кафе, а на улице перед ним. Митчелл подошел к столику Уайльда, и сказал: «Мистер Уайльд, не думаю, что вы меня помните, но меня вам когда-то представил Ион Тинн — давно уже, в "Кафе Рояль"».
Уайльд ответил: «Ион Тинн. Ну да! Он еще жив?».
Митчелл давно не имел известий от Тинна, поэтому думал, что тот умер. Так он и сказал, а затем добавил, что дружит с Робертом Россом.
Уайльд пригласил его за свой столик, потом сказал: «Конечно, я вас помню. Мы долго разговаривали, и я спросил вас, как можно избавиться от трупа. Я изобразил вас в "Дориане Грее", но не думаю, что вас было бы легко шантажировать. Ион! В дни, когда я придумывал фразы, я называл Иона "изысканно-испорченным"».
Затем, пишет Митчелл, «мы говорили больше двух часов — о преступлениях и наказаниях, об управлении шахтами в Англии, о стихах и поэтах, о науке. Хочу записать впечатление, к которому я был готов меньше всего. Оскар Уайльд был человеком с чрезвычайно широкими познаниями и интересами, с поразительными умственными способностями».
*В сборнике "Oscar Wilde: Interviews and Recollections" (1979).

@темы: биографии, Oscar Wilde

17:57 

По словам Александера Во, когда в конце 1890-х Оскар Уайльд подошел в парижском кафе к его прадеду Артуру Во, тот будто бы не только не подал ему руки, но даже не привстал со стула, как того требовала вежливость.
Он не объясняет, где это прочитал или от кого услышал, а мне удалось найти только совсем непохожее описание этой встречи. Алек Во (сын Артура, старший брат Ивлина) рассказывает в сборнике биографических очерков, что еще школьником спросил отца, был ли он знаком с Оскаром Уайльдом. Тот ответил, что видел его два раза. Один раз в Лондоне, когда во время званого обеда Уайльд заглянул в дверь и сказал: "Я пришел сказать, что не могу прийти". Второй раз — в Париже, "после скандала".
читать дальше

@темы: викторианцы, биографии, Oscar Wilde

00:53 

Из письма Джессики Митфорд, написанного в 1971 г. Мерлу Миллеру, американскому журналисту и писателю, незадолго до этого опубликовавшему в «Нью-Йорк таймс мэгэзин» статью «Что значит быть гомосексуалом» (что было его каминг-аутом):
«Возможно, вам будут интересны некоторые соображения о том, что англичане, по моим наблюдениям, относятся к этому совсем иначе, чем американцы. Почти каждый английский мальчик, которого я знала, был чрезвычайно подвержен воздействию гомосексуальности, потому что все они учились в частных школах. Какие там 37%! Скорее, 99%. Некоторые продолжили в том же духе, другие нет, но в любом случае, насколько я помню, никто не обращал на это слишком большого внимания, и я говорю о том, что было ВЕЧНОСТЬ назад, о поздних двадцатых — ранних тридцатых. Конечно, Большие (как мы называли поколение наших родителей) были неумолимы и не говорили на эту тему. Помню, как я однажды спросила у матери: "Но что именно Оскар Уайльд сделал?" "Нечто ужасное, — ответила она, — и, пожалуйста, не упоминай этого имени в присутствии отца". Конечно, я про себя хихикала, ведь я все об этом знала (в 10 лет), просто пыталась досадить.
читать дальше
Письмо мне показала anasta1.
Полный текст письма в оригинале

@темы: биографии, английская литература, Оден, public schools, история гомосексуальности, Oscar Wilde

00:50 

Прайс-Джонс вспоминает, как лет в двенадцать (около 1920 года) вместе с родителями гостил у лорда Монк Бреттона и однажды стал свидетелем такой сцены: «Немолодой джентльмен подошел к Монк Бреттону и подал ему руку, но тот не стал ее пожимать. Джентльмен что-то пробормотал и не получил никакого ответа, кроме непередаваемо величественного кивка. Он отошел. Позднее я поинтересовался у отца, почему наш хозяин, обычно добрейший и вежливейший из людей, отверг кого-то так сурово. И опять* получил ответ, что однажды узнаю почему. На время я должен был удовольствоваться информацией "Его зовут лорд Альфред Дуглас". "Но он ведь живет в доме Монк Бреттона, — сказал я. — Зачем сдавать дом кому-то в аренду, если собираешься обижать этого человека на глазах у всех?" "Ты ничего об этом не знаешь, — ответил отец и был совершенно прав. — А теперь сменим тему"» (The Bonus of Laughter by Alan Pryce-Jones, 1987, pp. 25-26).
* Ссылка на эпизод, о котором расскажу в другой раз.

@темы: Oscar Wilde, The Bonus of Laughter

16:43 

Шаржи Дэвида Левина - 1


Алан Тьюринг. Шарж был впервые опубликован в 1984 г. в "Тhe New York Review of Books", он иллюстрировал рецензию Стивена Тулмина на биографию Тьюринга, написанную Эндрю Ходжесом.
Дальше изображения еще двадцати человек. Многие взяла тут. Тем, кто захочет найти в этой галерее кого-то еще, надо иметь в виду: тут Сен-Жон Перса отнесли к английским писателям, Д.Г. Лоуренса — к американским, Франца Кафку — к русским и т.д.
читать дальше

@темы: Cэр Ричард Бертон, Кейсмент, Марсель Пруст, Питер Пэн, Сарджент, Сомерсет Моэм, ТЭЛ, Тьюринг, Oscar Wilde, Э.М.Форстер, английская литература, викторианцы, иллюстрации, русская литература, французская литература, художники

18:40 

Часто бывает — читаю об одном человеке, встречаю упоминание о том, как он относился к другому, начинаю читать о другом. О Памеле Трэверс я недавно вспомнила потому, что она дружила с отцом Николетт Девас (ее воспоминания о Лоуренсе Аравийском я цитировала в начале февраля). Потом я написала о Ноэле Кауарде. Кстати, еще до того, как я нашла его песню, мне о нем напомнила статья, посвященная Трэверс, в которой говорилось, что когда она приехала из Австралии в Англию, «поэтом того периода был Т.С.Элиот, а драматургом — Ноэл Кауард» (1). Я случайно вспомнила о дружбе Ноэла Кауарда с Иэном Флемингом (Кауард был свидетелем на его свадьбе), потом о сотрудничестве Кауарда с разведкой во время Второй мировой. Решила посмотреть, что об этом пишут его биографы, и у Филипа Хора прочитала, что Кауард во время тура по северной Европе предположительно выполнял задания помощника начальника МИ-6, Клода Дэнси (2), о котором раньше я знала как о «сером кардинале» главы МИ-6, Стюарта Мензиса, и как об одном из прототипов М у Флеминга. Но в этом нет ничего необычного, а вот то, что я прочитала тут, меня поразило: Филип Хор в скобках пояснил, что Дэнси, «возможно, был гомосексуален, и говорили, что его соблазнил Робби Росс» (3). Так это, оказывается, тот самый Дэнси! Дэнси из "Dansey incident", о котором писала sige_vic в серии записей о Робби Россе и о котором я впоследствии читала в биографии Уайльда, написанной Нилом Маккеной (4). Мальчик «с чудесными глазами» (5) (как отозвался о нем Макс Бирбом), который оставил Робби Росса ради Альфреда Дугласа. Хотела посмотреть, как он выглядел в молодости, но нашла лишь фотографии пожилого Клода Дэнси — лысого и в очках.
Примечания

@темы: английская литература, secret agents, Oscar Wilde

23:17 

Отношение Пессоа к Уайльду хорошо выражено в одной фразе из аннотации к статье Марианы де Кастро «Оскар Уайльд, Фернанду Пессоа и искусство лжи» (2006): «Фернанду Пессоа был несомненно очарован или даже откровенно одержим Оскаром Уайльдом» (1). При этом Пессоа далеко не все принимал в творчестве своего кумира и писал, что Уайльд был не художником, а интеллектуалом (2). Пессоа «восхищался вызывающе аристократичной позицией Уайльда» (3), для него сам Уайльд был интереснее своих художественных произведений.
читать дальше
Примечания

@темы: история гомосексуальности, Oscar Wilde, Fernando Pessoa

02:17 

"Ричард II"-2

В предыдущей записи я упоминала о том, что первая с шекспировских времен по-настоящему успешная постановка "Ричарда II" появилась в конце 19 века, а в 20 веке эта пьеса стала очень популярна на английской сцене, причем этот успех совпал с тем, что постановщики стали подчеркивать гомосексуальность Ричарда. Иногда сдержанно, так что одни зрители могли ничего не заметить, а другие — гадать, латентная ли это гомосексуальность или нет, а иногда и очень откровенно.
     Я писала в прошлый раз о Фрэнке Бенсоне, актере, который еще до Гилгуда имел успех в роли Ричарда, акцентируя "женственные" черты его образа настолько, что это отметили критики. Автор, у которого я это прочитала, добавлял, что хотя использованное этими критиками слово "женоподобный" ("effeminate") не обязательно подразумевает гомосексуальность, но похоже на эвфемизм, помогающий избежать более прямого упоминания этой темы"(1). Мне смутно вспомнилось, что я когда-то читала об этом исполнении роли Ричарда, причем оно связывалось с процессом Уайльда. Я нашла это в книге А.В. Бартошевича "Шекспир. Англия. XX век". Бартошевич пишет о Фрэнке Бенсоне как о типичном викторианце, противнике эстетического движения 90-х годов: "Нетрудно представить себе, с каким отчаянием Фрэнк Бенсон взирал на оргию, учиненную энтузиастами «нового гедонизма» и «нового язычества», осквернявшими и осмеивавшими все, что было для него свято"(2). Но "после процесса Уайльда в эстетическом стане воцарилось молчание, полное страха. Те, кто вчера еще щеголял в костюмах вызывающе яркого цвета, сегодня надевали черный сюртук. Длинноволосые спешно стриглись. Это было «торжество человека улицы», истинного патриота Империи и хранителя домашних добродетелей.
На сокрушительное поражение опасного противника, которое ему должно было представляться триумфом справедливости, Бенсон отозвался вовсе не злорадством или лицемерным сокрушением. Как джентльмен и спортсмен, он не захотел добивать побежденного. Как художник, он попытался понять чуждое ему поколение и передать его трагедию в своем искусстве. Это он сделал в роли Ричарда II, сыгранной им в 1896 году, через год после процесса Уайльда. <...> В истории шекспировского короля, сыгранного актером, современники увидели трагедию эстетического миросозерцания в его величии и в его нравственной опасности" (2).
1
2
Примечания

@темы: театр, кино, гомоэротизм, Шекспир, история гомосексуальности, Oscar Wilde

16:17 

Прочитала в книге "Гендер и сексуальность в современной Ирландии"* — в 1973 году в "Айриш таймс" шла полемика о Кейсменте, перешедшая в обсуждение гомосексуальности, и одна читательница, миссис Ита Келли из Боллсбриджа, вспомнила, как "давным-давно", когда она училась в католической школе для девочек, монахиня, которая вела там уроки литературы, мать Схоластика (Mother Scholastica), очень умная и образованная женщина, "чей авторитет ученицы никогда не подвергали сомнению", прочитала на уроке "Балладу Редингской тюрьмы" и на вопрос, за что Оскара Уайльда посадили в тюрьму, ответила: "Всего лишь за то, что любил другого мужчину". "Класс, полный семнадцатилетних девочек получил замечательный ответ", — добавила ее бывшая ученица.

*Gender and sexuality in modern Ireland by Anthony Bradley, Maryann Gialanella Valiulis, 1997, p. 145.

@темы: Oscar Wilde, история гомосексуальности

21:52 

Недавно заметила, что мне почему-то редко нравятся иллюстрации к "Золушке" (и к"Алисе в стране чудес" — но это я знаю давно). К "Снежной королеве" это не относится.

Когда я искала это изображение, я нашла в галерее его автора, ирландского художника П.Дж. Линча, известного своими иллюстрациями к детским книгам, например, к сказкам Уайльда, такую стилизованную под Ар нуво афишу к постановке "Как важно быть серьезным" в дублинском Театре Аббатства.
читать дальше

@темы: иллюстрации, Oscar Wilde, сказки

20:00 

     Ольга Гильдебрандт-Арбенина: «Интерес к «греческой» любви у меня появился, вероятно, из-за «Дориана Грея», где я влюбилась в лорда Генри; а его разговор в I главе «Дориана» был какой-то энигматический. К тому же брат Ани (1) — Никс был (на вид) тоже какой-то дорианистый. Я как-то спросила у Гумилева, нравились ли ему когда-нибудь мальчики. Он чуть не с возмущением сказал: «Ну, конечно, нет!» (ведь он был крайне мужского типа и вкусов). Я спросила: «Но, если все же...». Подумав, он ответил: «Ну, разве что Никс. И то, конечно, нет!» — Никса когда-то принимали за моего брата. Я была удовлетворена.
     Но он смеялся над моим пристрастием. Мы оба любили арабский мир («1001 ночь»), Гёте «Западно-восточный диван», и я обрадовалась его стихотворению «Соловьи на кипарисах» (2). Там «кравчий» и «розовая» усмешка. — «Ну, теперь вы довольны?» — «Да, я довольна».
     ... Он часто говорил о Чуковском как об интересном собеседнике.
     Помню смешное: «Мне достаточно вас одной для моего счастья. Если бы мы были в Абиссинии, я бы только хотел еще К. Чуковского — для разговора». Рассказал, что, когда он был в Англии, встречался там с К. Набоковым (3). Тот вспоминал: в России у меня было только два друга — К. И. Чуковский и покойный Н. Ф. Арбенин. — «У Арбенина хорошенькая дочка». — Набоков, равнодушно: «Да, какие-то дети были». К. Набоков занимал тогда какой-то пост в Лондоне (он — дядя писателя Набокова).»
(ссылку нашла у moty)
читать дальше

@темы: М.Кузмин, Набоков, Oscar Wilde, восток, гомоэротизм, русская литература

22:47 

Джесси Мэрион Кинг (1875 – 1949)


Франсуа Мориак однажды сказал, что чаще всего авторы интереснее произведений, поскольку "большинство произведений искусства умирает, а люди остаются", но работы Джесси М.Кинг интереснее описаний ее жизни.читать дальше
+17
Ссылки

@темы: сказки, иллюстрации, Oscar Wilde

18:42 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
02:42 

Недавно в издательстве Гарвардского университета был опубликован первоначальный вариант "Портрета Дориана Грея" (книга снабжена подробными комментариями). Текст романа, как известно, сперва был слегка изменен при публикации в журнале (в 1890 году), а затем основательно переработанн Уайльдом для отдельного издания (в 1891 году). Из окончательной версии были убраны слишком явные намеки на гомоэротизм, как, впрочем, и другие нескромные — с точки зрения викторианцев — детали (например, слово "mistresses", т.е. "любовницы"). Разумеется, даже в первоначальной версии Уайльд на гомосексуальность намекал очень осторожно. Бэзил Холлуорд там, например, признается Дориану, что восхищался им "с чувством более романтическим, чем мужчина должен испытывать к другу", а вслед за этим говорит, что никогда не любил женщину. Еще один не вошедший в роман фрагмент описывает мужчину, которого Дориан встретил ночью на улице: "Мужчина внезапно заинтересованно взглянул ему в лицо, а затем пошел за ним следом крадущимися шагами, много раз обгоняя его и возвращаясь назад". (Мне это напомнило мой недавний пост о том, как мужчины с гомосексуальными склонностями знакомились на улицах Лондона.) Другие исключенные из текста фрагменты кажутся современному читателю еще более невинными, но в те дни и они казались слишком откровенными.
В рецензии на это издание писательница Брук Аллен пишет: "Действительно ли этот первоначальный текст "лучше", чем версия, опубликованная в 1891 году, спорный вопрос". Но она также отмечает, что, хотя это издание должно не заменить привычный текст, а дополнить его, оно "является сокровищем для ученых и всех, кто испытывает серьезный интерес к Уайльду, 1890-м годам и эстетизму".
Цитаты взяты из следующих источников:
"www.guardian.co.uk/books/2011/apr/27/dorian-gra...
www.physorg.com/news/2011-04-vcu-professor-unce...

Упоминание об этом издании увидела у Melina_Divine.
статья на русском

@темы: Oscar Wilde

17:25 

Маленький отрывок из рецензии на "Тайную жизнь Оскара Уайльда" Н. Маккенны, впервые изданную еще в 2003 году.
     «Широко распространено представление о том, что Уайльд осознал свою гомосексуальность уже после того, как женился и завел детей, осознал, когда был соблазнен своим юным другом, Робби Россом. Именно эта версия была показана в полном сочувствия фильме, снятом Брайаном Гильбертом в 1997 году... Фильм основывался на награжденной пулитцеровской премией биографии, написанной — с чувством восхищения перед Уайльдом — Ричардом Эллманом, — биографии, ценной, значительной, но теперь, после книги Маккенны, в некоторых отношениях устаревшей.
читать дальше

@темы: викторианцы, Oscar Wilde

21:36 

Два брата. Скандал на Кливленд-стрит (ч.3)

Продолжение постов 1 и 2, но можно читать и отдельно: я решила рассказать о брате лорда Артура Сомерсета, бежавшего из Англии после того, как его опознали как посетителя дома на Кливленд-стрит. Брат Артура, Генри, писал стихи и однажды удостоился рецензии Оскара Уайльда. Но начну я не с его стихов.

My Lord Gomorrah sat in his chair
Sipping his costly wine;
He was in France, that`s called the fair,
In a city some call 'Boo-line.' (1)

Так начиналось сатирическое стихотворение, опубликованное в радикальной газете «Норс Лондон Пресс» во время процесса по делу Кливленд-Стрит. "Милорд Гоморра сидел в кресле, потягивая дорогое вино. Он был во Франции, что зовется прекрасной, в городе, который кое-кто называет "Бу-лайн". Последнее слово, кажется, одновременно и пародирует то, как англичане, плохо говорящие по-французски, произносят название города Булонь, и является говорящим: «boo» — «выражать неодобрение», «прогонять»; «line» — здесь, видимо, «пограничная линия». Ставший изгоем лорд Артур Сомерсет поступил так же, как Бекки Шарп, которая "для начала... упорхнула не очень далеко" и "опустилась на французском побережье в Булони, этом убежище многих невинных изгнанников из Англии" (Теккерей, как всегда, насмешлив).

Дальше в стихотворении говорится о том, что лорд Артур улыбается, представляя, как бедняки-телеграфисты томятся в тюрьме, "в то время, как он и его дружки получили тайный знак от "высокого покровителя" и моментально скрылись от закона, правосудия и "всего этого вздора":

While he and his "pals" the "office" got
From a "friend at Court"and were off like a shot,
Out of reach of Law, Justice, and "that — rot,"
And my Lord Gomorrah smiled. (1)

На самом деле лорду Артуру Сомерсету было не очень весело. До кливленд-стритского скандала он считался настоящим мужчиной, поскольку был бравым военным, "у него были мужественные манеры, он вызывал большой интерес у женщин" (2). Он пользовался таким уважением окружающих, что в этом отношении его старший брат Генри мог ему только завидовать — по крайней мере, в течении предшествующих десяти лет. Именно за десять лет до описываемых событий, в 1879, с Генри Сомерсетом тоже произошла неприятная история. Ему было тогда 30 лет, он к тому времени уже 8 лет занимал место в парламенте и 5 лет являлся гофмейстером двора Его королевского величества. При этом он считался счастливым семьянином: с 23 лет он был женат и его сыну в 1879 исполнилось пять лет. И вот неожиданно всё рухнуло: теща Генри, леди Сомерс (бывшая светская красавица) выяснила, что у него есть семнадцатилетний любовник, простой парень по имени Гарри Смит. (3)
читать дальше

@темы: уголовная хроника, викторианцы, английская литература, история гомосексуальности, Oscar Wilde

17:07 

aretania показала мне серию книг, в которых последователи американского литературоведа Хэролда Блума учат студентов писать эссе о произведениях классиков ("Bloom's How to Write about..."). Сам Блум написал коротенькие предисловия ко всем изданиям. Мне захотелось перевести одно из них — из книги " Как писать об Оскаре Уайльде":
«Чтобы написать об Оскаре Уайльде, надо вспомнить принцип Хорхе Луиса Борхеса: Оскар всегда прав. Хотя любимым тропом Уайльда была гипербола, его вывернутые наизнанку общие места с замечательным постоянством оказываются сказанными по существу. Блумианский принцип чтения Оскара: воспринимать его юмор серьезно, а его возвышенную серьезность — с юмором, потому что в этом его суть. Человек, который, умирая слишком молодым на чужбине, мог сказать, что смерть ему не по средствам, и пробормотать, что кто-то должен уйти — он или обои*, заслуживает чуткого отклика.
Уайльд — великий комедиограф, особенно в "Как важно быть серьезным", и значительный, хотя и не оригинальный, критик. Как ученик Рескина и Патера, он популяризирует, почти не изменяя, их идеи. Его самый заметный вклад в критику — диалог "Упадок лжи".
Помимо Рескина и Патера, подлинное литературное родство связывает Уайльда с великими творцами викторианского нонсенса — Льюисом Кэрроллом и Эдвардом Лиром. Попробуйте почитать параллельно комедии Уайльда и великие романы Кэрролла об Алисе или сопоставьте критические диалоги Оскара с "Йонги-Бонги-Бо" и "Донгом с Сияющим Носом" Эдварда Лира.
Как ни странно, хотя "Баллада Редингской тюрьмы" метрикой и атмосферой очень напоминает "Балладу о старом мореходе" Кольриджа, тюремная поэма Уайльда на самом деле — порождение мира кэрролловского безумного "романа поиска" "Охота на Снарка". Сравните два эти произведения — результаты вас удивят.
Подвожу итог: мы не можем стать такими, как Уайльд, он превосходит нас гением, но нам нужно писать о нем по возможности в его духе. Общепринятый подход приведет к неудаче. Оскар парадоксален, на него нужно нападать из засады — c коварными уловками и безумными (только на первый взгляд) сопоставлениями.»
Bloom's How to Write about Oscar Wilde by Amy S. Watkin, Harold Bloom, Infobase Publishing, 2009, pр. vii- viii
Отсюда.
*"My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or the other of us has to go." (Ellmann, Oscar Wilde 581)

Как ни странно, я после этого не стала одновременно перечитывать "Балладу Редингской тюрьмы" и "Охоту на Снарка", зато перечитала Эдварда Лира.

@темы: Льюис Кэрролл, Oscar Wilde, литература

21:44 

My Mother wouldn't tell me why she hated
The things we did, and why they pained her so.
читать дальше

Как-то я писала о том, что сказал отец Бетжемена, обнаружив, что тот переписывается с лордом Альфредом Дугласом. В то время многие родители не позволяли детям даже упоминать имя Оскара Уайльда.
Беверли уверял отца, что не знает, что такого совершил Оскар Уайльд. На следующее утро отец дал сыну лист бумаги с надписью на латинском: "Ужасное преступление, которое не может быть названо"
Полиция обыскала квартиру: искали доказательства того, что он употребляет наркотики ("поскольку все остальные посетители кафе "Рояль" их употребляли, открыто передавали друг другу кокаин"). Квартирную хозяйку Беверли расспрашивали о том, какие мужчины посещали ее жильца и оставались ли они на ночь. ... Старшие офицеры решили, что в военном министерстве ему не место, и отослали в Кембридж — инструктором в кадетский батальон.
Примечания.

@темы: английская литература, история гомосексуальности, Oscar Wilde

19:41 

Джеймс Джойс в 1909 году написал об Уайльде:

"Главное его преступление состояло в том, что он стал причиной общественного скандала в Англии; ведь хорошо известно, что английские власти сделали все от них зависящее, чтобы уговорить его бежать, прежде чем будет подписан приказ об его аресте. (...) В действительности Уайльд был отнюдь не извращенным монстром, невесть откуда взявшимся в благополучной цивилизации современной Англии,— напротив, он был логическим и неизбежным продуктом англосаксонского школьного и университетского воспитания с его жестким регламентом и тайными пороками. ... Всякий, кто станет наблюдать за жизнью англичан, будь то в казармах или в солидных фирмах, наверняка усомнится в безгрешности тех, кто забрасывал Уайльда камнями. По сути дела, всякому, затрагивающему эту тему будет не по себе, ибо он испугается, что его собеседник знает о ней больше, чем он сам."* читать дальшеОтрывки из этой статьи Джойса об Уайльде были напечатаны в русском переводе еще в 1984 году в журнале "Вопросы литературы". Я тогда же и прочла это впервые, а потом, думаю, перечитывала, но позднее забыла, поскольку тогда еще не понимала, насколько верна характеристика, которую Джойс дает английскому обществу того времени.
*Вопросы литературы, № 4, 1984, C. 183-184.

@темы: английская литература, история гомосексуальности, Oscar Wilde

17:14 

Недавно я читала комментарий к посту о жизни прерафаэлита Симеона Соломона (не в моем дневнике).Из истории этой жизни (Симеон Соломон пил, был дважды арестован за гомосексуальные действия, оказался отвергнут друзьями — даже теми, кто разделял его склонности, — и окончательно спился) пишущим был сделан вывод о том, что "гомосексуальность до добра не доводит". То есть, подумала я, выходит, что не законы викторианской Англии осудили художника, а сама по себе гомосексуальность (я, конечно, вспомнила слова Бернарда Шоу о сыне леди Астор, что стоило бы ему оказаться во Франции, не было бы никакого ареста, потому что "на страдания его обрекают не законы природы, а законы Великобритании"— об этом я писала тут и тут)
Но сказать только это значило бы сказать полуправду. Ведь пишущий явно пребывает в заблуждении, считая, что гомосексуальность была в викторианской Англии редким явлением, а среди викторианцев, чьи имена остались в истории культуры, надо полагать, было всего два гомосексуалиста: Оскар Уайльд и сам Симеон Соломон. На самом же деле гомосексуальность в викторианской Англии вовсе не была редка, только тщательно замалчивалась, а Уайльд и Симеон Соломон — те, кто попался, те, чьи имена оказались связаны со скандалом (отчего биографы и не смогли обойти молчанием их склонности). читать дальше

@темы: Oscar Wilde, история гомосексуальности, викторианцы

Дневник tes3m

главная