• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Кино (список заголовков)
14:43 

Умберто Эко о "Смерти в Венеции" Висконти: "Примером одного из самых интересных «искажений», возникающих при экранизации прозаического произведения, служит фильм Лукино Висконти «Смерть в Венеции». Я отношусь к числу тех, кто считает, что в фильме «Леопард», снятом тем же режиссером, Висконти в совершенстве удалось донести до зрителя глубинный смысл романа (фильм получился сильнее, чем оригинал). Но со «Смертью в Венеции» произошло нечто любопытное.
Можно было бы говорить о трансмиграции темы: в известном смысле фильм Висконти так же относится к новелле Манна, как Красная Шапочка братьев Гримм — к Красной Шапочке Перро: почти та же самая история, но в иной этической перспективе, с иной моралью, с иным конфликтом.
Пер. с итал. А. Коваля.
Умберто Эко. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе. СПб.: Симпозиум, 2006. С.405-409.

@темы: кино, интерпретация, Томас Манн

18:29 

     Я ждала "Игру теней" без особой надежды на то, что найду в ней что-то близкое себе. Предыдущий фильм Ричи про Холмса перестал мне нравиться довольно быстро (хотя теперь я посмотрю его еще раз — не верится, что Гай Ричи, так замечательно, на мой взгляд, показавший историю противостояния Холмса и Мориарти, мог в прошлый раз снять что-то совсем далекое по духу от канона), а еще я сомневалась, что Джаред Харрис будет убедителен в роли Мориарти. Но фильм оказался хорош, а самое лучшее в нем как раз Мориарти и его встречи с Шерлоком Холмсом. И восхитительный Себастьян Моран. Они оба, Моран и Мориарти, выглядят образцовыми джентльменами (при этом видно, что один военный в отставке, а другой ученый) — такими сдержанными, респектабельными, что в сравнении с ними особенно заметна богемность Холмса. Но Ричи подчеркивает и сходство между ними и Холмсом — как напомнила мне Amethyst deceiver, "не только Шубертом, но и "Дон Жуаном" - в первом фильме Холмс приглашает Ватсона на эту оперу (когда они едут в тюрьму к Блэквуду), а во втором "Дон Жуан" показан уже в связи с Мориарти"читать дальше

@темы: музыка, кино, Шерлок Холмс

18:16 

"Шерлок Холмс: Игра теней"

Позавчера посмотрела экранку, сегодня посмотрела ее второй раз, и, наверное, завтра пойду в кинотеатр. Я такого не ожидала. Первый фильм, помню, пересматривать не хотелось, хотя сперва и он мне как будто бы понравился (причем смотрела его в кинотеатре). Кроме того, я не знала, каким окажется Мориарти. Он вышел не совсем таким, как у Конан Дойла, но мне нравится. Я и Холмса не узнаю в персонаже, созданном Робертом Дауни-младшим, а все равно думаю, что Гай Ричи снял хороший фильм.
Все же пока не буду писать о впечатлениях, хочу посмотреть в оригинале, а пока хотя бы в кинотеатре.

@темы: кино, Шерлок Холмс

18:42 

К записи о "Частной жизни Шерлока Холмса" хочется добавить, что этот фильм я смотрела давно, в начале девяностых. В прошлом году я пыталась посмотреть его снова, но не смогла (впрочем, и сейчас мне трудно смотреть что-то о Холмсе, кроме "Шерлока" и сериала с Бреттом).
Между тем, воспоминания об этом фильме у меня не такие уж плохие. Я не согласна с Уайлдером, что Роберт Стивенс очень похож на Холмса (для этого он недостаточно худой), но смотреть на него все-таки было приятно. Однако мне не понравилась сама история, рассказанная в фильме, и не понравилось появление в фильме женщины, в которую Холмс, казалось, был влюблен (и даже не Ирен Адлер, а другой, хотя и похожей на Ирен, как ее обычно изображают).
Помню чувство недоумения: зачем в фильме о том, как Холмс влюбился (или почти влюбился) в женщину, так много внимания уделяется намекам на другие склонности? Но это еще можно объяснить тем, что сначала нагнетаются подозрения, чтобы потом их опровергнуть, а вот чем объяснить то, что Холмсу придали такой внешний вид? В книге о Билли Уайлдере* Герд Гемюнден пишет об этом: "Белое лицо, накрашенные губы, тушь для ресниц и манерная речь наводят на мысли о женственности Холмса (его прическа даже напоминает о современнике Дойла, Оскаре Уайльде)..." Этот же автор пишет: "Предположение о гомосексуальности Холмса в самом деле полностью так и не исчезло из фильма и то и дело появляется снова. читать дальше
Отчасти из-за этого мнения, отчасти из-за отзывов Марка Гэтисса об этом фильме, мне даже захотелось посмотреть его еще раз.
*Gerd Gemünden. A foreign affair: Billy Wilder's American films. 2008. pp 143-150.

@темы: кино, Шерлок Холмс

18:08 

     Билли Уайлдер [о Роберте Стивенсе и его участии в фильме "Частная жизнь Шерлока Холмса"(1970)]: "Стивенс. Он был замечательным, замечательным человеком. Он пришел из театра. А еще он был женат на Мэгги Смит (1). Я так и не узнал, был он гомосексуалистом или нет. Тогда, во время съемок в фильме, он совершил попытку самоубийства. Затем мы должны были ждать, пока он поправится. Он умер пять лет назад. Он был очень хорошим актером. Он, как я думал, выглядел очень похожим на мистера Шерлока Холмса".
В оригинале (Conversations with Wilder. Billy Wilder, Cameron Crowe. Knopf, 1999, р. 301)
     "Я должен был проявить больше храбрости", — сказал Уайлдер. — "У меня есть теория. Я хотел, чтобы Холмс у меня был гомосексуален и не признавался в этом никому, может быть, даже самому себе. Бремя этой тайны — причина, по которой он принимал наркотики". Женевьева Паж (2) никогда не подозревала этого — ни по тому, что Уайлдер писал, ни по его режиссуре.
В оригинале (Nobody's perfect:Billy Wilder, a personal biography. Charlotte Chandler. Simon & Schuster, 2002, р. 268)
примечания

@темы: кино, Шерлок Холмс

00:32 

Fraulein Eva пишет, что на рутрекере выложили "Настасью" (1994) Анджея Вайды (я когда-то писала, что хотела посмотреть этот фильм, но не смогла найти).
Описание с рутрекера: "Этот фильм, снятый по роману Ф. Достоевского «Идиот», во многом уникален. Анджей Вайда объединил в нем то, что традиционно считается несовместимым, – Восток и Запад, мужское и женское. По замыслу режиссера образы Настасьи Филипповны и князя Мышкина – едва ли не самые сложные в мировой литературе и, казалось бы, полярно противоположные – представляют собой неразрывное целое. Исполнить две эти главные роли должен был один актер. Анджей Вайда использовал в фильме элементы кабуки – традиционного японского театра, где женские роли исполняют мужчины и где перевоплощение происходит зачастую прямо на сцене, на глазах у зрителя, неизменно вызывая восторг публики. Для исполнения двух главных ролей в своем фильме режиссер пригласил одного из самых знаменитых оннагата – исполнителей женских ролей в театре кабуки – Бандо Тамасабуро. Несмотря на столь смелое новаторство, создатели фильма чрезвычайно бережно воспроизвели и дух, и букву романа Достоевского. В основу фильма легла заключительная глава романа – последние часы, которые князь Мышкин и Парфен Рогожин проводят в рогожинском доме возле тела убитой Настасьи Филипповны. Остальные события романа предстают в виде воспоминаний, которые разыгрывают те же актеры в тех же декорациях".

@темы: кино, восток, Достоевский, ссылки

12:27 

The Rattigan Enigma

Теренс Мервин Раттиган родился 10 июня 1911 в Лондоне. Учился в Харроу и Оксфордском университете, где вступил в университетское театральное общество. Его пьеса Первый эпизод (First Episode), написанная совместно с Ф.Хейманом, была поставлена профессиональным театром в 1933, но была почти не замечена критиками. Раттиган не пал духом, бросил учебу и уехал в Лондон, надеясь преуспеть на театральном поприще. Первый успех пришел в 1936 с постановкой фарсовой комедии Французский без слез (French Without Tears), выдержавшей более 1000 представлений. За ней последовали Огни на старте (Flare Path, 1942), Пока сияет солнце (While the Sun Shines, 1943), Любовь в праздности (Love in Idleness, 1944; в США шла под названием О, моя женушка - O Mistress Mine). В США пьесы Раттигана подолгу не сходили со сцены. Сын Уинслоу (The Winslow Boy, 1946), трогательная драма об отце, пытающемся вернуть сыну доброе имя, получила премию нью-йоркских театральных критиков в 1947. Среди лучших пьес Раттигана - Интерпретация Браунинга (The Browning Version, 1948), Глубокое синее море (The Deep Blue Sea, 1952), Отдельные столики (Separate Tables, 1955), Спящий принц (The Sleeping Prince, 1956), Росс (Ross, 1960), Он завещал ее нации (A Bequest to the Nation, 1970) и Во имя любви (In Praise of Love, 1974). Раттиган писал также киносценарии, в том числе киноверсии собственных пьес. Умер Раттиган в Гамильтон (на Бермудах) 30 ноября 1977.



В ЖЖ пересказ с пояснениями и пометками:
1часть
2часть

@темы: ссылки, кино, английская литература

17:06 

Бенедикт Камбербэтч рассказывает о Теренсе Раттигане

О документальном фильме "Загадка Раттигана" (Би-би-си) пишут так: "Бенедикт Камбербэтч, один из ведущих актеров страны, рассматривает жизнь и творчество загадочного драматурга Теренса Раттигана."
В июне исполнилось сто лет со дня рождения Раттигана. В последнее время в Великобритании возродился интерес к его пьесам (они были очень популярны в середине ХХ века). "Однако сам Раттиган остается загадочной фигурой — гомосексуал с тревогой на душе, чьи вежливые, сдержанные драмы смотрят прямо в лицо тем проблемам — сексуальной неудовлетворенности, неудавшимся отношениям, супружеским изменам, даже самоубийству — которые в жизни он находил слишком тяжелыми. Его дарование подходило для театра, приносящего прибыль, но он хотел, чтобы его принимали всерьез как драматурга.
В этом фильме Бенедикт вновь посещает свою старую школу Харроу — там учился также и Раттиган, и там он впервые ощутил свое призвание писать пьесы."
Тут целиком (в оригинале)


Вот тут я помещала еще портрет молодого Раттигана.

@темы: кино, английская литература, public schools

19:53 

Я, конечно, обратила внимание на то, что сказал Мартин Фримен, получив премию BAFTA (о том, что "Шерлок" — "история любви" и"самая гейская история за все время существования телевидения"), но ничего не написала, потому что опять забеспокоилась: вдруг руководство Би-би-си из-за этих слов про "the gayest story in the history of television" захочет, чтобы Моффат и Гэтисс как-нибудь получше замаскировали то, о чем говорит Фримен (хотя, конечно, часть зрителей видела все это с самого начала). А в таких случаях Холмса обычно изображают влюбленным в Ирен Адлер (вопреки тексту Конан Дойла). Лучше бы Фримен подождал, пока покажут новые серии, а потом и говорил все, что хочет (он, кстати, несколько месяцев назад, когда давал интервью в Швеции, уже называл отношения Шерлока и Джона "историей любви"). Не удивительно, что я чувствую тревогу. Но в то же время, конечно, рада. Я так и думала, что все, кто причастен к съемкам "Шерлока", смотрят на отношения героев одинаково (только другие осторожнее Фримена).
Тут был перевод слов Фримена, сделанный sige_vic. Кстати, в "The Telegraph" эти слова были переданы немного иначе. Но смысл тот же: "Это об отношениях двух мужчин, о том, как эти отношения развиваются, как они изменяются. ... Мы все, конечно, рассматривали это как историю любви" и т.д. (отсюда).
А вот тут вроде бы то же интервью, но Фримен называет отношения Шерлока и Джона семейными.
Правда, я заметила в "Шерлоке" в первую очередь не "любовную историю" между Шерлоком и Джоном, а то, что Шерлок гей (моя старая запись). Мне и сейчас кажется, что Шерлок сперва не был влюблен в Джона, хотя Джон, сам того не понимая, влюбился в него. Но ведь эти отношения, как говорит Фримен, развиваются и изменяются.

@темы: кино, Шерлок Холмс

URL
13:00 

Последние две недели была очень занята. [Пропущено скучное и длинное описание дел.] Как всегда, когда у меня есть какие-то дела, мне хотелось думать исключительно о Лоуренсе. И по вечерам я все же переводила о нем отрывки из воспоминаний друзей и недругов. При этом слушала песни из любимого фильма — «Андерграунда» Кустурицы.
4 видео
Все-таки позавчера у меня, как мне казалось, совсем не было сил, но от поста moody flooder про Т.Э.Лоуренса и Ричарда Майнерцхагена и усталость прошла. Так замечательно, когда о Лоуренсе пишут как о человеке, "который любил несколько старых текстов".

@темы: музыка, кино, Z, Лоуренс Аравийский

URL
16:42 

Когда я прочла, что кумиром Ронни Крэя (тут я о нем писала), был генерал Гордон (Гордон Хартумский), я подумала: "В таком случае ему должен был нравиться и Лоуренс. Неужели не нравился?" Стала смотреть первую серию "The Long Firm", а там у Гарри Старкса любимым фильмом оказался "Лоуренс Аравийский". Я стала читать про Ронни — так и есть: и он тоже любил и фильм, и самого Т.Э.Лоуренса. Его брат пишет: "Рон особенно любил "Лоуренса Аравийского" и все о Черчилле и Гордоне Хартумском" (1). А в других воспоминаниях говорится: «C тех пор, как он прочитал в Шептон-Маллете "Семь столпов мудрости", он был увлечен Лоуренсом Аравийским, и он также находил в себе много общего с Гордоном Хартумским. Когда я спросил, почему, он ответил: "Гордон был, как я, гомосексуалист, и он встретил свою смерть, как мужчина». (2). Мне, конечно, интереснее, что сказал бы он о ТЭЛ.
читать дальше

@темы: кино, Лоуренс Аравийский

URL
03:08 

     Masudi рассказывала мне о сериале «The Long Firm» про английского гангстера-гея (его сыграл Марк Стронг). Действие происходит в 60-е. Я сериал не смотрела, на чем основан сценарий не знаю, но, когда писала про Майкла Ллуэлина Дэвиса, читала о политике Роберте Будби — и вот среди его знакомых мне попались братья Крэй, гангстеры-близнецы. Это очень известные английские преступники. На русском нашла о них такую заметку. Ронни Крэй был геем, с Будби его познакомил молодой любовник Будби — вор-домушник Лесли Холт.
     Я не люблю ни гангстеров, ни политиков, но о Будби мне хочется написать. Он учился в Итоне и в колледже Магдалины в Оксфорде, а у меня эти названия вызывают много приятных ассоциаций (скажем, вспоминаю, что Берти Вустер учился в Итоне, а Т.Э.Лоуренс носил в Кархемише «оксфордский блейзер с эмблемой колледжа Магдалины на кармане»). Кстати, мне очень нравится, что Дж.М.Барри в замечаниях к постановке пьесы в 1920 написал, что капитан Крюк учился в Итоне и в оксфордском колледже Магдалины (1) (не знаю, почему именно в этом колледже, ведь в нем не учился ни один из братьев Дэвис). В повести о Питере Пэне тоже несколько раз упоминается о том, что Крюк учился в закрытой школе, в которой угадывается Итон.
     У Барри, сына шотландского ткача, было сложное отношение к выпускникам частных школ. Он и гордился успехами братьев Дэвис в Итоне, и иронизировал над воспитанием, которое они там получали. В 1920, посмотрев на игру в теннис, он написал одному из друзей: «Казалось, ключевым словом в ней было "извините", а восхищенные отзывы об игре друг друга перелетали через сетку так же часто, как мяч. Думаю, это все часть того "чего-то", что можно получить только в частной школе и нигде больше. Чувствую, когда мой мальчик, воспитанный английской публичной школой, выстрелил в немца, он крикнул: "Извините". А когда попали в него самого, крикнул: "Хороший выстрел!"»(1) Тут он говорит о старшем из братьев Дэвис, Джордже, погибшем на Первой мировой войне. В этом письме Барри только мягко иронизирует над тем, как много значения придают пустым формальностям люди, чье воспитание считается в Англии самым лучшим.
      Я где-то писала, что не идеализирую выпускников частных школ, Оксфорда и Кембриджа, но мне интересно про них писать, даже если мне и не нравятся их поступки (впрочем, мне и про других англичан интересно писать, главное, чтобы они жили в первой половине 20 века). А Будби к тому же не был заурядным лицемером и подлецом. О нем пишут, как о верном друге и союзнике. (2) Пишут, что он был одним из самых популярных английских политиков и одним из самых любимых политических комментаторов на радио и телевидении. Он не боялся открыто выступать за декриминализацию мужской гомосексуальности. Правда, его самого мало кто подозревал тут в личной заинтересованности. Слухи о его тайной гомосексуальности ходили, но большинство его друзей в них не верило. Роберт Будби не только был два раза женат, но и имел множество любовниц, обычно замужних. Недоброжелатели обратили внимание на то, что он любил соблазнять чужих жен. Он долго состоял в скандальной связи с женой Гарольда Макмиллана, политика, одно время премьер-министра Англии. Считается, что младшую дочь эта дама родила от Будби, а не от мужа, и что у него было и трое других внебрачных детей, хотя не было детей в браке ни с первой, ни со второй женой. Впрочем, в первый раз он женился на кузине жены Макмиллана, чтобы, как писал он ей, быть к ней ближе, а потом сам назвал этот брак глупой ошибкой (они с женой расстались через несколько лет). А во второй раз он женился уже в 67 лет. Жена его была красивой итальянкой по имени Ванда, на 33 года моложе его. Высказывались предположения, что это была "лавандовая свадьба", но многие из тех, кто был лично знаком с Будби, считают, что брак был все-таки настоящим и счастливым.
читать дальше

@темы: история гомосексуальности, Питер Пэн, Англия, public schools, кино, история повседневности, джентльмены и простые парни

18:10 

В комментариях к недавней записи зашел разговор о взаимоотношениях Тома Рипли и Питера Смит-Кингли в "Талантливом мистере Рипли". Может быть, кому-нибудь будет интересно.
tes3m.diary.ru/p151821704.htm#528634025

@темы: кино, гомоэротизм

URL
17:55 

19:03 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
14:19 

09.03.2011 в 03:55
Пишет Tamillla:
Нереальный мультик....
чем-то напомнил сказки Nosema
Видео
URL записи
Мне этот мультфильм не напомнил сказки Носемы, но все равно понравился.
Kurpites (Tiny Shoes). 1993. Режиссер: Сигне Баумане.

@темы: кино, N, сказки

00:14 

Филип Дейвис в роли любовника человека, которого арестовывают за содомию, в "Кентерберийских рассказах" Пьера Паоло Пазолини, капсы:

читать дальше
______
Терри Гиллиам о том, что они с Терри Джонсом при создании "Святого Грааля" вдохновлялись подходом Пазолини к созданию исторических фильмов: «Мы отнеслись к "Граалю" так же серьезно, как и Пазолини [к своим фильмам]. В то время мы смотрели много фильмов Пазолини, потому что ему лучше чем кому-либо удалось показать место и время простым, но действенным образом. Ничего похожего на "Эль Сида" или другие масштабные киноэпосы, он действовал с куда меньшим размахом. Происходящее в его фильмах было осязаемым, его можно было обонять и услышать»

@темы: кино

23:53 

Christopher And His Kind. Фильм по одноименной автобиографической книге Ишервуда.


+1
Увидела у x_freakunique_x
Английский писатель в Берлине 30-х годов.

@темы: кино, английская литература

17:39 

Продолжаю переводить субтитры к "Лоуренсу после Аравии". Насмотрелась на политиков (лорд Керзон, Ллойд Джордж, Клемансо и т.д.) и захотела перечитать разговоры "пикейных жилетов" в "Золотом теленке": хотя велись эти разговоры спустя 10 лет после событий, показанных в фильме, мне помнилось, будто там и про Ллойд Джорджа говорят (так и оказалось: «Чемберлен — это голова. И Ллойд-Джордж — тоже голова»). Пока искала текст, случайно увидела, где можно посмотреть (он-лайн) экранизацию 2005 года. Я о ней слышала и читала только плохие отзывы, но тут решила, что нельзя судить с чужих слов, и все-таки посмотрела. К сожалению, фильм и мне не понравился — показался таким скучным и неестественным*, что после него я уже не понимаю, как могла еще несколько дней назад осуждать Феллини только за то, что его "Сатирикон" далек от первоисточника. Ну, далек, но можно ведь не сравнивать с романом Петрония и просто смотреть на то, что показывает Феллини. А в этом сериале мне было интересно смотреть только на Меньшикова** (хотя образ, который он создал, по-моему, не похож на Остапа Бендера из книги) да еще, пожалуй, на Зосю Синицкую, очень привлекательную девушку, и иногда на Корейко (его я примерно таким и представляла).
читать дальше

@темы: Лоуренс Аравийский, кино, русская литература

23:53 

Запись в сообществе, из которой понятно, чем я занималась последние два дня. А тут я напишу то, что не стала писать там. Я очень люблю фильм "Опасный человек, или Лоуренс после Аравии", но его окончание немного напоминает мне "Кинематограф" Мандельштама.
читать дальше

@темы: кино, ассоциации, Лоуренс Аравийский

URL

Дневник tes3m

главная