Записи с темой: викторианцы (список заголовков)
02:57 

Адонис

О возможных гомоэротических истолкованиях образа Адониса я сперва хотела написать в примечаниях к одной из записей по Голдингу — там упоминалось, как Толбот встревожил капитана Андерсона, сказав, что тому повезло приобрести такого подчиненного, как лейтенант Бене, и тут же заговорив о красоте этого молодого человека, «настоящего морского Адониса» (после чего капитан помрачнел, «повторил, словно вдумываясь в смысл слова: "Адонис"», прекратил разговор, да еще и «издал что-то вроде приглушенного рычания, отвернулся, шагнул к переднему поручню и вцепился в него двумя руками, словно хотел выломать и использовать как дубинку»).
«Охотничья песенка скоро будет похожа на «Типперери». Лицо у Адониса вроде лорда Пэмброка или молодого Дугласа, может быть, простого браконьера на земле этих лордов. Оно будет сниться Бердсли» (М.Кузмин).

@темы: Бальзак, Голдинг, М.Кузмин, Пол Кадмус и его круг, Шекспир, античность, викторианцы, гомоэротизм, мифы и легенды, художники

01:27 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:01 

Мориарти в "Доме шелка" Энтони Горовица

Я решила не называть эту запись "Мориарти (10)", т.к. "Мориарти (9)" была о Джиме, а я о нем еще не дописала.

Несколько месяцев назад мы с amethyst deceiver прочитали роман Энтони Горовица "Дом шелка. Новые приключения Шерлока Холмса", я тогда же хотела написать о впечатлениях, но отвлеклась, потом я вспомнила об этой книге, когда прочитала предисловие к ней Марка Гэтисса, но опять отвлеклась. Все же кратко напишу. В комментариях к переводу этого предисловия видела такое мнение: «Марк говорит: "самые отвратительные из них [стилизаций], заталкивают в одну историю всех персонажей, которые когда-либо поднимались по 17 ступенькам дома на Бейкер-стрит, и это производит впечатление заваленной посудой кухонной раковины, убивая все очарование первоначальной идеи. "Дом Шёлка" остается по большей части совершенно замечательным и очень правильным. " (с) Но именно это и есть в "Доме шелка". Я, кстати, так и не понял: зачем Горовиц впихнул в сюжет Мориарти? Он там, ИМХО, ни к селу, ни к городу».
Что верно, то верно — сюжету от присутствия в романе Мориарти ни холодно ни жарко. Но мы, как нам кажется, поняли, зачем Горовицу понадобился профессор и почему Марк Гэтисс не сказал ни слова против.
читать дальше

@темы: викторианцы, Шерлок Холмс, Набоков, книги

23:32 

     На мой взгляд, точная характеристика положения гомосексуальных мужчин в Европе второй половины XIX века (во многом верная и для начала ХХ века): «Во второй половине XIX века и в России, и в Европе вокруг гомосексуальности как социально-культурного явления сложилась непростая и отчасти парадоксальная ситуация. В странах, подпавших под кодекс Наполеона, было отменено уголовное наказание за добровольную однополую связь между совершеннолетними в приватных условиях, и это не могло не сказаться на юридической теории и практике ряда других наций. ... Как следствие, гомосексуальность стала караться властями лишь в случаях нарушения общественного приличия или громкого скандала, да и сама кара не только не шла ни в какое сравнение с суровыми мерами прежних времен, но обычно даже вовсе не соответствовала по мягкости своей наказаниям, предусмотренным законодательством. Можно сказать, что в течение длительного периода закон не применялся вообще или же применялся выборочно с неблаговидными целями — для личных или коллективных полицейских вендетт.

*Познанский А.Н. Чайковский, М., 2010 (в серии ЖЗЛ).
Я наконец-то установила программу для перевода сканированных страниц в текст (раньше мне казалось, что освоить ее будет долго и сложно).

@темы: гомосексуальность, викторианцы, Чайковский

16:17 

Мэри Петти 2

Почти год назад у меня была запись о художнице Мэри Петти (1899-1979). Вчера, когда искала одну книгу про Лоуренса, решила заодно посмотреть, не вышел ли какой-нибудь новый альбом с ее рисунками. Но нет, везде вижу только книгу, изданную в 1945, в которой среди рисунков только 8 цветных (а мне они у нее нравятся больше всего). Зато нашла в сети еще несколько рисунков с изображением миссис Пибоди (богатой дамы, живущей в конце 19 века), ее горничной Фэй и других персонажей, придуманных художницей (эти рисунки появлялись на обложках "Нью-Йоркера" в 40-е-60-е годы).


Миссис Пибоди смотрит на вечеринку у соседей. 1955.
+9

@темы: художники, иллюстрации, викторианцы

22:37 

Мориарти (2 часть)

Все-таки о Мориарти в экранизациях будет в 3 части. А в этой я написала не только о Мориарти (у Конан Дойла), но и об отношении Холмса к шантажистам.
читать дальше

@темы: переводы, викторианцы, Шерлок Холмс

19:52 

Мориарти (1 ч.)

Поднимаю, т.к. немного дописала. Я решила разбить запись о моем отношении к Мориарти на две части, поскольку выходит слишком много. Продолжение о Мориарти у Конан Дойла, а также о Мориарти в сериале с Джереми Бреттом и в "Шерлоке", напишу в следующий раз.
Начало
     Упоминание картины Греза кажется мне неслучайной деталью. Речь о ней заходит из-за цены, но дорого стоили картины многих художников — почему же Конан Дойл выбрал именно Греза? Картина, висящая в кабинете, где профессор принимает гостей, думаю, не столько отражает его вкусы, сколько является частью фасада, за которым скрывает свою сущность этот профессор, похожий на проповедника. Изображение невинной молодой девушки — это как раз то, что должно растрогать гостя-викторианца и расположить его к владельцу кабинета. Профессор не хочет показаться суровым и нелюдимым, ему нужно создать доверительную атмосферу, недаром он напоминает полицейскому отца, напутствующего сына, и сентиментальная картина Греза лучше отвечает его намерениям, чем, к примеру, пейзаж или историческое полотно. Тут можно предположить также и наличие менее очевидного смысла (на этом я не настаиваю, просто допускаю): хотя многие викторианцы не замечали скрытого эротизма полотен Греза и воспринимали его только как сентиментального моралиста, для человека, разбирающегося в искусстве, очевидно было "двойное дно" большинства его изображений девушек, — там "сексуальные аллюзии едва прикрыты внешним впечатлением слащавой невинности" ("Оксфордский путеводитель по искусству" Яна Чилверса) и часто присутствуют предметы, символизирующие утраченную невинность или утраченную любовь (разбитое зеркало, разбитый кувшин и т.д.), причем на раскаяние и сожаление указывает также характерная поза "грезовской девушки" — та, которая, по словам полицейского, есть и на картине в кабинете Мориарти — «молодая женщина сидит, подперев рукой щеку, и искоса смотрит на вас». Обманчивая невинность картины и ее скрытый символизм могут быть истолкованы и как намек автора на неумение большинства людей видеть и понимать то, что находится у них перед глазами (постоянный мотив историй о Холмсе), и как насмешку Мориарти над окружающими, не способными понять, что он может считаться добродетельным и добропорядочным подданным Ее Величества не больше, чем очаровательная девушка Греза — воплощением целомудрия.
читать дальше
 

@темы: художники, викторианцы, Шерлок Холмс

17:32 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:25 

Маленький отрывок из рецензии на "Тайную жизнь Оскара Уайльда" Н. Маккенны, впервые изданную еще в 2003 году.
     «Широко распространено представление о том, что Уайльд осознал свою гомосексуальность уже после того, как женился и завел детей, осознал, когда был соблазнен своим юным другом, Робби Россом. Именно эта версия была показана в полном сочувствия фильме, снятом Брайаном Гильбертом в 1997 году... Фильм основывался на награжденной пулитцеровской премией биографии, написанной — с чувством восхищения перед Уайльдом — Ричардом Эллманом, — биографии, ценной, значительной, но теперь, после книги Маккенны, в некоторых отношениях устаревшей.
читать дальше

@темы: викторианцы, Oscar Wilde

23:20 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:36 

Два брата. Скандал на Кливленд-стрит (ч.3)

Продолжение постов 1 и 2, но можно читать и отдельно: я решила рассказать о брате лорда Артура Сомерсета, бежавшего из Англии после того, как его опознали как посетителя дома на Кливленд-стрит. Брат Артура, Генри, писал стихи и однажды удостоился рецензии Оскара Уайльда. Но начну я не с его стихов.

My Lord Gomorrah sat in his chair
Sipping his costly wine;
He was in France, that`s called the fair,
In a city some call 'Boo-line.' (1)

Так начиналось сатирическое стихотворение, опубликованное в радикальной газете «Норс Лондон Пресс» во время процесса по делу Кливленд-Стрит. "Милорд Гоморра сидел в кресле, потягивая дорогое вино. Он был во Франции, что зовется прекрасной, в городе, который кое-кто называет "Бу-лайн". Последнее слово, кажется, одновременно и пародирует то, как англичане, плохо говорящие по-французски, произносят название города Булонь, и является говорящим: «boo» — «выражать неодобрение», «прогонять»; «line» — здесь, видимо, «пограничная линия». Ставший изгоем лорд Артур Сомерсет поступил так же, как Бекки Шарп, которая "для начала... упорхнула не очень далеко" и "опустилась на французском побережье в Булони, этом убежище многих невинных изгнанников из Англии" (Теккерей, как всегда, насмешлив).

Дальше в стихотворении говорится о том, что лорд Артур улыбается, представляя, как бедняки-телеграфисты томятся в тюрьме, "в то время, как он и его дружки получили тайный знак от "высокого покровителя" и моментально скрылись от закона, правосудия и "всего этого вздора":

While he and his "pals" the "office" got
From a "friend at Court"and were off like a shot,
Out of reach of Law, Justice, and "that — rot,"
And my Lord Gomorrah smiled. (1)

На самом деле лорду Артуру Сомерсету было не очень весело. До кливленд-стритского скандала он считался настоящим мужчиной, поскольку был бравым военным, "у него были мужественные манеры, он вызывал большой интерес у женщин" (2). Он пользовался таким уважением окружающих, что в этом отношении его старший брат Генри мог ему только завидовать — по крайней мере, в течении предшествующих десяти лет. Именно за десять лет до описываемых событий, в 1879, с Генри Сомерсетом тоже произошла неприятная история. Ему было тогда 30 лет, он к тому времени уже 8 лет занимал место в парламенте и 5 лет являлся гофмейстером двора Его королевского величества. При этом он считался счастливым семьянином: с 23 лет он был женат и его сыну в 1879 исполнилось пять лет. И вот неожиданно всё рухнуло: теща Генри, леди Сомерс (бывшая светская красавица) выяснила, что у него есть семнадцатилетний любовник, простой парень по имени Гарри Смит. (3)
читать дальше

@темы: уголовная хроника, викторианцы, английская литература, гомосексуальность, Oscar Wilde

01:16 

Скандал на Кливленд-стрит (ч.2)

Арестованный Гарри Ньюлав признал, что занимался сексом с посетителями дома на Кливленд-стрит, а затем добавил: "Думаю, неправильно будет, чтобы я влип в неприятности, а всяким важным особам позволено было гулять на свободе". Он назвал некоторых клиентов — аристократов, военных и просто состоятельных и уважаемых в обществе людей. Полиции стало ясно, что это дело окажется еще неприятнее, чем оно выглядело вначале. Особенно смутили два имени. Дом Хэммонда, если верить Ньюлаву, посещали граф Юстон, наследник герцога Графтона, и лорд Артур Сомерсет, сын герцога Бофора.

Лорду Артуру Сомерсету в 1889 году исполнилось 38 лет. Он был майором в королевской конной гвардии и шталмейстером принца Уэльского. Окружающие считали Артура Сомерсета типичным английским офицером и джентльменом. В ноябре 1887 о нем написали в «Vanity fair»: "он лучший из сыновей, истинный Сомерсет, джентльмен, хороший спортсмен, человек с хорошим характером и здравым смыслом. К нему благосклонен прекрасный пол..." Еще в заметке писали о любви Артура Сомерсета к охоте и восхищались его знанием лошадей. Там же был помещен и дружеский шарж.
Полиция посетила Соммерсета, он сказал, что ничего не знает. Полиция не стала его задерживать.

Когда инспектор Абберлайн явился на Кливленд-стрит, в комнатах Века он обнаружил юношу, спавшего в его постели. Тот сказал, что его зовут Джордж Барбер, он личный секретарь Века, а его хозяин сейчас находится в Портсмуте, но скоро вернется в Лондон на поезде. Полиция встретила Века на вокзале Ватерлоо. При нем были обнаружены письма от некоего Алджернона Аллиса, просившего денег и упоминавшего о каком-то "мистере Брауне". Абберлайн послал констебля Хэнкса допросить Аллиса, который оказался девятнадцатилетним юношей (родился в 1870), сыном кучера из Саффолка. Аллис рассказал, что раньше работал официантом в клубе Мальборо, но затем украл в клубе деньги, был обвинен в краже, после чего попросил о помощи одного из членов клуба, лорда Сомерсета, который был с ним и до того в очень хороших отношениях. Лорд Сомерсет поручился за него и пообещал сам присмотреть за его нравственностью и хорошим поведением. Аллис признал, что вступал с ним в сексуальную близость, что Сомерсет дал ему денег и познакомил с Хэммондом. В доме на Кливленд-стрит лорда Артура называли "мистером Брауном". Полиция второй раз допросила Сомерсета. Арестовывать его опять не стали, после допроса он взял отпуск в полку и уехал в Германию. В дальнейшем его поверенный Артур Ньютон защищал арестованных по этому делу (платил ему отец его клиента, герцог Бофор).

11 сентября начался судебный процесс. Подсудимыми были Век и семь юношей — Ньюлав, Суинскоу, Тинкбрум, Райт, Батлер, Аллис и Перкинс (еще один телеграфист). Тем временем лорд-канцлер, лорд Хэлсбери, пресекал попытки арестовать Сомерсета, который в конце сентября вернулся было в Англию, потом уехал во Францию, потом снова вернулся и снова уехал, по слухам, получив предупреждение о готовящемся аресте от премьер-министра, лорда Солсбери. Полиция и правительство находились в очень неприятном положении. Помощник главного прокурора, Хэмилтон Каффе писал: "Мне сказали, будто Артур Ньютон похвалялся, что, если мы продолжим, в дело будет впутана очень высокая персона (п.А.В. [т.е. принц Альберт Виктор, старший сын принца Уэльского]). Я не хочу сказать, что хоть в какой-то степени этому верю, но в таких случаях, как этот, никто не знает, что может оказаться словами, выдумками, а что — правдой".

Слухи о том, что в этом деле замешаны лорд Сомерсет и граф Юстон, распространились. Пресса писала о неравенстве перед законом, о том, что джентльмены избегают суда при попустительстве полиции и правительства. У.Т. Стид, издатель «Пэлл-Мэлл газетт», спрашивал в статье, почему "двум благородных лордам и другим заметным в обществе лицам, замешанным, по обвинению свидетелей, в деле, за которое задержали этого Века, позволено разгуливать на свободе? Слишком много случаев такого рода было в прошлом". Генри Лабушер, издатель газеты "Правда" (Truth), которая специализировалась на разоблачениях и скандалах, а также представитель радикального крыла либеральной партии в парламенте, обвинял министерство внутренних дел в том, что оно помогает высокородным преступникам спастись от правосудия.

читать дальше

Окончание истории будет в следующий раз. Источники перечислены в 1 части.

@темы: уголовная хроника, викторианцы, гомосексуальность

21:53 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
04:11 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:21 

Не помню, цитировала ли я этот отрывок из книги Хескета Пирсона о Бернарде Шоу (диалог между Пирсоном и Шоу о биографии Конан-Дойла, написанной Пирсоном):

— Между прочим, говорят, я неправ, отождествляя Дойля с его доктором Ватсоном. Многим кажется, будто он вылитый Шерлок Холмс.
— Какое вранье! Шерлок — наркоман, который решительно никого не способен к себе привлечь. А Ватсон — приличный человек.
(Хескет Пирсон. Бернард Шоу. М., 1972)

С детства помню эти слова, но уже не помню, смешили они меня тогда или обижали. Но эту книгу Хескета Пирсона я любила: оттуда я впервые узнала о Лоуренсе Аравийском (и там его называли правильнее — Лоренс), там было и много других интересных вещей. Например, рассказ Шоу о его визите к Августу Стриндбергу (вместе с одним переводчиком, хотевшим переводить пьесы Стриндберга). Беседа была натянутой, хозяин и его гости плохо понимали друг друга. Наконец Стриндберг достал часы, посмотрел на них и сказал: "А в двенадцать у меня обычно бывает припадок". Гости поспешили удалиться.

@темы: ТЭЛ, Шерлок Холмс, английская литература, викторианцы

15:46 

Семья Бенсонов. ч.2. Нелли, Мэгги и Хью

Когда я уже почти дописала этот пост о детях Мэри и Эдварда, вспомнила одну любопытную подробность, о которой в наши дни обычно упоминают, перечисляя, чем интересен Эдвард Уайт Бенсон, 96-й архиепископ Кентерберийский: это он подал Генри Джеймсу идею повести "Поворот винта", рассказав одну историю о привидениях. Об этом говорится даже в Википедии, где об архиепископе сказано немного. Деятельность Эдварда Уайта Бенсона интереснее специалистам, а большинство читателей чаще вспоминает о жене архиепископа или об их детях. читать дальше

@темы: история повседневности, гомосексуальность, викторианцы, английская литература

17:54 

Семья Бенсонов. ч.1 Отец и мать

Меня меньше интересуют викторианцы, даже позднего периода, чем их дети и внуки, жившие в первой трети 20 века (это потому, что тогда жил Т.Э.Лоуренс), но все же мне нельзя не писать о викторианстве: тогда росли те, о ком я люблю писать, тогда были молодыми их родители. Многие викторианские семьи, о которых я читаю, кажутся счастливыми, пока о них не узнаешь больше.
Вот еще одна викторианская семья — семья архиепископа Кентерберийского (с 1882 по 1896) Эдварда Уайта Бенсона. Некоторых из ее членов я знаю давно, но не задумывалась об их родственных связях, а ведь поражает именно то, что это одна семья. Дети, выросшие в ней, стали известными и очень уважаемыми людьми, но ни один из них не вступил в брак и не завел собственных детей. Ни один из них не испытывал влечения к противоположному полу. Что еще удивительнее, не испытывала его и их мать. Современный автор пишет, что Эдвард Уайт Бенсон своими руками построил для себя ловушку, но с викторианской точки зрения глава церкви Англии правильно понимал смысл и цели брака. Он верил, что лучшая спутница жизни — "девочка-жена", которую взрослый мужчина может воспитать по своему вкусу.

@темы: история повседневности, гомосексуальность, викторианцы

20:27 

В книге "Прерафаэлизм. Иллюстрированная энциклопедия"* в статье об Альма-Тадеме прочла о картине: "Это одна из самых красивых и поэтичных картин Альма-Тадемы содержит аллегорию: юная девушка, нюхающая ветку олеандра (а как известно, его цветы не имеют запаха), по мнению некоторых исследователей, олицетворяет собой безразличие" .

Вспомнила фразу из Чехова: «Когда зеленый сад, еще влажный от росы, весь сияет от солнца и кажется счастливым, когда около дома пахнет резедой и олеандром...» ("Дом с мезонином").читать дальше

@темы: художники, ошибки, викторианцы, античность, цветы

17:14 

Недавно я читала комментарий к посту о жизни прерафаэлита Симеона Соломона (не в моем дневнике).Из истории этой жизни (Симеон Соломон пил, был дважды арестован за гомосексуальные действия, оказался отвергнут друзьями — даже теми, кто разделял его склонности, — и окончательно спился) пишущим был сделан вывод о том, что "гомосексуальность до добра не доводит". То есть, подумала я, выходит, что не законы викторианской Англии осудили художника, а сама по себе гомосексуальность (я, конечно, вспомнила слова Бернарда Шоу о сыне леди Астор, что стоило бы ему оказаться во Франции, не было бы никакого ареста, потому что "на страдания его обрекают не законы природы, а законы Великобритании"— об этом я писала тут и тут)
Но сказать только это значило бы сказать полуправду. Ведь пишущий явно пребывает в заблуждении, считая, что гомосексуальность была в викторианской Англии редким явлением, а среди викторианцев, чьи имена остались в истории культуры, надо полагать, было всего два гомосексуалиста: Оскар Уайльд и сам Симеон Соломон. На самом же деле гомосексуальность в викторианской Англии вовсе не была редка, только тщательно замалчивалась, а Уайльд и Симеон Соломон — те, кто попался, те, чьи имена оказались связаны со скандалом (отчего биографы и не смогли обойти молчанием их склонности). читать дальше

@темы: Oscar Wilde, гомосексуальность, викторианцы

04:41 

Мэри Петти (1899 - 1976) Mary Petty


Это первый рисунок Мэри Петти, на который я обратила внимание.
Мне он показался сюрреалистическим и тревожным, и не только мне: в статье, опубликованной в журнале "Нью-Йоркер" в 1997 году, написали, что эта горничная, примеряющая противогаз перед зеркалом, кажется уже не "покорной бабочкой, а каким-то опасным насекомым" (отсюда).
Однако это вряд ли вышло у Мэри Петти намеренно: обычно ее рисунки уютны, а сатира никогда не бывает злой. Прославили художницу рисунки на обложках "Нью-Йоркера" — сцены из жизни богатой американской семьи поздневикторианской эпохи.
Самыми популярными персонажами этого цикла стали старая миссис Пибоди и горничная Фэй. Художница объясняла, что имя Фэй показалось ей подходящим для этой девушки, в характере которой есть "что-то хрупкое, подобное легкой паутинке". Фэй не избалована жизнью, но умеет радоваться мелочам, что с любовью изображает ее создательница.



+18


Источники 1;2. А тут есть все обложки "Нью-Йоркера" с рисунками Мэри Петти, но изображения небольшого размера.

@темы: художники, викторианцы

Дневник tes3m

главная