01:19 

«Jésus-la-Caille» ч.2 (окончание)

tes3m

      Фернанда призналась в любви Жезюсу, они стали любовниками и прожили вместе около четырех месяцев. Когда я недавно читала отзывы об этом романе, я обратила внимание на то, как противоречиво там оцениваются мотивы Жезюса: кто-то пишет, что он влюбился в Фернанду (хоть и ненадолго), кто-то — что "Фернанда осознает, что он не любит ее и стал близок с ней, чтобы помочь себе и Бамбуку"(1).
     А у меня от романа осталось впечатление, что Жюзес какое-то время действительно чувствует себя влюбленным в Фернанду, хотя, похоже, принимает за любовь благодарность и симпатию, которые к ней испытывает (и продолжает испытывать в конце романа). В то же время, когда Фернанда спрашивает Жезюса, любит ли он ее, и тот отвечает утвердительно, он при этом смотрит в сторону. И обстоятельства, при которых происходит сближение Жезюса с Фернандой, наводят на мысли о мотивах, далеких от влюбленности: Жезюс хочет отомстить Корсиканцу, но чувствует страх при одном его виде, а близость с женщиной Корсиканца — тоже месть, к тому же это и способ ближе к нему подобраться, узнать его слабые места. Кроме того, Жезюс бессознательно разделяет взгляды окружающих на то, что мужчина, не способный к сексу с женщиной, не способен и проявлять решительность, смелость и т.д. (о себе он думает, что "слаб, как девушка", "трепещет перед Корсиканцем, как девушка").

Photobucket
Иллюстрация Андре Диньимона.

Photobucket
Обложка одного из изданий. Не знаю автора рисунка.
Три иллюстрации Огюста Бруэ.
Photobucket
Жезюс.

Photobucket
Фернанда.


Фернанда и Жезюс.

      В то время, как Жезюс и Фернанда проводят вместе ночь, Корсиканца арестовывает полиция. После этого любовники начинают открыто жить вместе. Оба продолжают заниматься своим ремеслом, но Фернанда еще и отдает деньги Жезюсу. Становится понятно, что надежды Фернанды на любовь в очередной раз не сбылись. Живя с Фернандой, Жезюс тоскует по Бамбуку. "Маленькая желтая фотография, прицепленная на зеркало, напомнила Цыпочке об отсутствующем. Бамбук на этом снимке улыбался. Волосы, прилизанные на висках, его манера держать голову, его манера смотреть... Малыш Бамбук! Тут было все... Даже это мимолетное нежное выражение лица, эта чувственная твердость, это двусмысленная томность, которую обожали женщины. Чтобы довершить иллюзию Цыпочка даже подрисовал родинку в уголке левого глаза. Лучшего и пожелать нельзя было, и с волнением подростка он часами сидел, опершись на локти, перед этим волнующим и жестоким зрелищем."
      За Фернандой ухаживает Пепе (он давно уже был в нее влюблен и подстроил арест Корсиканца, чтобы ее заполучить — но об этом пока никто не знает). Фернанда сходится с Пепе, Жезюс — с младшим братом Бамбука.


Издание с иллюстрациями Дж. Баррета.

Два рисунка Чаза (Чарльза) Лаборда.
Photobucket
Фернанда.

Photobucket
Кажется, Пепе, но я не уверена.

     Третья, заключительная, часть романа посвящена описанию жизни двух этих пар. У Жезюса и его нового любовника жизнь складывается удачнее, чем у Фернанды. Первоначально роман состоял лишь из двух частей, но через три года после его публикации Карко издал повесть "Несчастья Фернанды", которую позднее присоединил к роману. Жезюс в этой части оказывается оттеснен Фернандой на второй план, она становится главной героиней. Она узнает, что в аресте Корсиканца виноват Пепе и уходит от него. Если память меня не подводит, тот ее преследует. Неожиданно из тюрьмы возвращается Корсиканец (я не помню подробностей, но, кажется, он не бежал, а был выпущен на свободу) и убивает Пепе. Фернанда берет его вину на себя — видимо, потому, что все плохое, связанное с их совместной жизнью, успело забыться, а она привыкла жертвовать собой ради своего мужчины.

Photobucket
Рисунок Андре Диньимона (не к «Jésus-la-Caille»).
Рисунок Диньимона, тоже не связанный с романом. Изображает фронтальную мужскую наготу, поэтому я поместила его не у себя, а в Homoerotic ART
     Франсис Карко в автобиографии не рассказывает об истории создания этого романа, но зато пишет о том, как тот был напечатан. До этого Карко был поэтом, знаменитым в основном среди своих друзей. Правда, среди его друзей были Аполлинер, Пикассо, Модильяни и т.д., но они и сами в то время еще не были прославлены (а к некоторым из них, как известно, слава пришла лишь после смерти). Карко отнес роман главе издательства "Mercure de France" Альфреду Валетту, но тот обычно не читал принесенные ему рукописи. Как пишет Карко, он через несколько дней на свадьбе дочери Поля Фора пел популярные уличные песенки и вызвал интерес у незнакомой ему дамы, которая оказалась писательницей Рашильд, женой Валетта. Аполлинер шепнул Карко: "Ловкий маневр! Теперь твое дело в шляпе. ... Рашильд будет приставать к Валетту до тех пор, пока он не отдаст ей твою рукопись. И она ее прочтет, не откладывая в долгий ящик, будь спокоен! Нет лучшего союзника, чем Рашильд... Погоди — увидишь..."(2) Карко добавляет: "Гильом был прав. «Jésus la Caille» понравился автору «Monsieur Venus» (3), был принят в «Меркурии» и напечатан спустя три месяца"(2).
Он также пишет, что "не будь Рашильд", он бы, "вероятно, еще доныне фигурировал в роли "молодого, начинающего" в пивных, где слава горька как желчь."
     «Jésus la Caille» стал бестселлером, хотя и не принес своему автору признания в литературных кругах (правда, роман высоко оценил Поль Бурже, признанный мастер психологического романа), и Гонкуровскую премию Карко получил за другое произведение. На этом сайте нашла издания следующих годов: 1914, 1920, 1926, 1928, 1929, 1930, 1932, 1937, 1938, 1939, 1940, 1943, 1945, 1946, 1947, 1948, 1949, 1951, 1953, 1955, 1956, 1958, 1959, 1960, 1962, 1964, 1966, 1967, 1970, 1972, 1978, 1985, 1986, 1998, 2008.

1)French gay modernism by Lawrence R. Schehr, University of Illinois Press, 2004, р. 139
2)Франсис Карко. От Монмартра до Латинского квартала. Пер. с франц. М. Е. Абкиной. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2011.
3)«Monsieur Venus» (1884) - роман Рашильд, в котором женщина, живущая под видом мужчины, придает своему возлюбленному облик женщины и выдает его за свою жену.


Photobucket
В 1955 роман был экранизирован. Фернанду, которая стала главной героиней, играла Жанна Моро, Жезюса — Филипп Лемэр. Действие романа перенесли в 50-е годы.

Photobucket

Photobucket


Photobucket
Афиша к спектаклю, в котором Фернанду играла Мари Лафоре (2004).


@темы: художники, французская литература, иллюстрации, женщины, гомоэротизм

URL
Комментарии
2011-09-27 в 04:28 

aretania
хороша обложка: пара с выщипанными бровями

2011-09-27 в 05:13 

Читерабоб
ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
интересно. ))
я люблю такие романы. с удовольствием почитала бы перевод...
а так хоть фильм найти, посмотреть бы.)))

спасибо большое. )

2011-09-27 в 11:42 

рика инверс вредная и ленивая
васисуалий лоханкин в поисках варвары
спасибо за продолжение :З
карко повезло,счастливчик!

2011-09-27 в 14:11 

tes3m
aretania, Нарисовано, кажется, в 40-е.
Читерабоб, Фильм я не смотрела, подозреваю, что историю Жезюса показывают туманно.;)
РиКа Инверс вредная,ленивая и с тапками, Да, повезло (хотя, возможно, он помог судьбе и не случайно отнес рукопись мужу Рашильд - с ее интересом ко всяким таким темам можно было надеяться на то, что заинтересуется и романом.))

URL
2011-09-27 в 15:32 

aretania
эта чувственная твердость, это двусмысленная томность, которую обожали женщины. Чтобы довершить иллюзию Цыпочка даже подрисовал родинку в уголке левого глаза. Лучшего и пожелать нельзя было, и с волнением подростка он часами сидел, опершись на локти, перед этим волнующим и жестоким зрелищем

это так похоже на стиль жене

2011-09-27 в 16:26 

tes3m
aretania, Да, правда - и комментаторы это тоже пишут, называют Карко в этом романе предшественником Жене. (Они и о "Моем брате Иве" Лоти так пишут, но тот роман я не читала.)
Но Карко, по тому что мы о нем знаем, гетеросексуал (это я к тому, что недавно в очередной раз у кого-то читала "интересно, как пишут о таком гетеросексуальные мужчины").

URL
2011-09-27 в 16:38 

aretania
можно я не поверю, что он прям такой гетеро

2011-09-27 в 16:56 

tes3m
:lol: Да я и сама не очень верю. Мне кажется, он просто лучше создавал себе репутацию, став почтенным литератором, а окружающие и сами были рады верить тому, во что им предлагали поверить.
Роман написал в молодости, когда люди не так думают о последствиях. В предисловии написал, как Флобер про Эмму Бовари, "Жезюс - это я!", но и то никто бровью не повел, восприняли как то признание Флобера ("автор вжился в совсем-совсем чужое сознание, а сам не гей, как Флобер не женщина" или как-то так)

URL
2011-09-27 в 17:01 

aretania
ну да
чем больше откровенничаешь, тем громче критики орут о вживании в образ и таланте
а ты всего лишь коряво рассказал свою историю

2011-09-27 в 17:15 

tes3m
Вот-вот. И я так подумала. Не поверят, что все так просто.

URL
2011-09-27 в 17:51 

Friday_on_my_mind
tes3m, Она взяла вину на себя, то есть - явилась в полицию? Или её взяли под стражу на месте? И что с нею было дальше, ведь убийц не всегда наказывали одинаково...Учитывались обстоятельства преступления.

2011-09-27 в 18:14 

tes3m
Friday_on_my_mind, Меня в этой книге интересовал Жезюс, я про него и запомнила, а конец, где про него мало, настолько забыла (тем более, что не меньше 15-и лет прошло), что сама удивилась, прочитав сейчас в пересказах книги "Фернанда взяла вину на себя". Я даже не помнила, кто кого там убил.
Но предполагаю, что Корсиканца бы отправили на гильотину, а ее могли просто посадить: женщина, защищалась и т.п.

URL
2011-10-01 в 18:42 

Friday_on_my_mind
tes3m, Хотя Жезюс не "Иисус" (видимо), но название и сюжетные линии навевают воспоминания о "Богоматери Цветов" Жене...Хотя, может быть, мне только кажется: тоже давно читала )

2011-10-01 в 18:50 

tes3m
Friday_on_my_mind, Почему Жезюс не Иисус? Иисус. название и сюжетные линии навевают воспоминания о "Богоматери Цветов" Жене Видимо, роман, повлиял на Жене.

URL
2011-10-02 в 12:06 

Friday_on_my_mind
tes3m, Почему Жезюс не Иисус?Конечно, по имени. Просто, не ассоциируется у меня с тем единственным Иисусом, которого я знаю )

2011-10-02 в 13:59 

tes3m
Friday_on_my_mind, А, вы про героя. Я думала - про имя "Жезюс".)))

URL
2011-10-02 в 14:23 

Friday_on_my_mind
tes3m, Имя говорящее. Интересно было бы знать, почему автор его так назвал. Ведь, у других персонажей- мужчин - прозвища. Я так поняла из вашего рассказа, что по именам их редко кто величает ))

2011-10-02 в 17:58 

tes3m
Friday_on_my_mind, Я так поняла из вашего рассказа, что по именам их редко кто величает Я все время называла Пепе по имени. У всех у них имя вместе с прозвищем: Jésus-la-Caille (Жезюс Цыпочка), Pépе-la-Vache (Пепе ... ну, тут я затруднилась с переводом, т.к. прозвище у него означает то ли что-то вроде "Скотина", то ли что-то вроде "Лягавый"- Vache - немцы назвали его "Догом"); Dominique-le-Corse (Доминик Корсика -я передала как "Корсиканец"). Жезюса часто зовут кличкой, но я его называла Жезюс, потому что как еще мне его звать? "Цыпочка" - придумала я, и я не уверена, что это лучший перевод; "Перепелка" - непонятно (у русского слова ведь нет тех вторых смыслов, что у французского); "Ла Кай" напоминает повелительную форму глагола "лакать".
А автор его зовет и так, и сяк.

URL
2011-10-04 в 21:41 

Friday_on_my_mind
tes3m, Получается, прозвища были чем-то вроде фамилий. Потому что, какой Пепе? Да, вон тот, так-то он прозывается. А то, мало ли в Бразилии Педро...то есть, Пепе в Париже!)) И всё же, Жезюс - не обычное имя: я читала книги французских авторов (в переводах), но не помню там персонажей, которых бы так звали. Может, мне просто они не попадались )

2011-10-04 в 22:02 

tes3m
Friday_on_my_mind, Жезюс - не частое имя, но его употребление - не выдумка автора. Оно есть в не таком уж большом словарике французских имен в книге Лидина "Иностранные фамилии и личные имена".))
Я там в конце написала о спектакле, в котором Фернанду играла Мари Лафоре. Вспомнила песню в ее исполнении (потом она была в фильме Озона "8 женщин"). Она не имеет, конечно, отношения к спектаклю, но тоже про любовь.
youtu.be/bc2Rsd7n7JM

URL
2011-10-04 в 22:29 

Friday_on_my_mind
tes3m, Интересно, насколько экранизация отражает сюжетные линии книги...В кадре из фильма красивый юноша )

2011-10-04 в 22:37 

tes3m
Friday_on_my_mind, Не смотрела пока. Там, наверное, ужали всю гомосексуальную линию. Сосредоточились, это понятно, на Фернанде. Но главное - перенесли в другое время, утратили колорит эпохи.
Жезюс в кино такой хрупкий, как Жезюс в книге, не похож на девушку. Зато похож на гея, так что подходит.
А в спектакле с Лафоре такой Жезюс.
читать дальше

URL
2011-10-04 в 23:13 

Friday_on_my_mind
tes3m, Спасибо за песню, красивая ) И Мари Лафоре очень хороша. А Жезюса я как-то иначе себе представляю, чем на этом фото. Скорее, как в фильме. Жаль, что они перенесли действие в другое время. То есть, иногда это может быть оригинально ("Опасные связи" с Жераром Филиппом, например), но тут...Мне бы, как зрителю, хотелось чувствовать колорит эпохи!

2011-10-05 в 00:11 

tes3m
Friday_on_my_mind, На этом фото он тем более перенесен в современность, а не оставлен в Прекрасной эпохе. А ведь было бы интересно именно воссоздание того времени.))))

URL
2011-10-05 в 01:05 

Friday_on_my_mind
tes3m, Наверно, в каждом отдельном случае создатели фильма или театральной постановки решают свои задачи...не всегда известные зрителю)) А ведь было бы интересно именно воссоздание того времени.Конечно! Но передать атмосферу эпохи очень нелегко, ведь мало одеть и причесать актёров по моде тех лет. Надо знать, как люди смотрели, двигались, говорили...и ещё массу всяких деталей, из которых слагается портрет времени.

2011-10-05 в 01:17 

tes3m
решают свои задачи...не всегда известные зрителю может, и неизвестные, но догадаться несложно. Гомосексуальность - не та тема, чтобы расписывать ее в 1955, а в наши дни народ смущает мысль - как же так - гей и вдруг у него роман с женщиной. Могут утешиться, навесив на Жезюса ярлык "бисексуал". Сейчас ведь привыкли все четко разделять, вешать ярлычки, чтобы было легко понятно, однозначно.

URL
2011-10-05 в 01:48 

Friday_on_my_mind
tes3m, народ смущает мысль - как же так - гей и вдруг у него роман с женщиной)) В жизни тоже бывает такое, не только в кино) Кроме того, относительно Жезюса, там ясны причины (более или менее), вы об этом писали. А вот, что сейчас люди привыкли всё чётко разделять - да, к сожалению.

2011-10-05 в 01:53 

tes3m
Friday_on_my_mind, Да, в жизни всякое бывает.:yes:

URL
2011-10-15 в 16:42 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Какой же интересный антиквариат у тебя все время :)
Жезюс и впрямь как девушка, даже аж в целых двух сугубо эротических иллюстрациях :) И "Цыпочка", мне кажется, это удачно. Про фотографию теперь буду помнить. Фернанду искренне жаль, не везет ей...
написал, как Флобер про Эмму Бовари, "Жезюс - это я!", но и то никто бровью не повел
Как же все-таки полосы сменяются: то из-за одного намека буча до небес, то хоть изнамекайся, никто ничего не заметит :)

2011-10-15 в 16:57 

tes3m
FleetinG_, Как же все-таки полосы сменяются: то из-за одного намека буча до небес, то хоть изнамекайся, никто ничего не заметит :five:
А я еще прочитала, как не повезло самому имени "Фернанда". Пишут, что после песенки Брассенса о девушках, которых представляет герой песни в эротических фантазиях, имена, упомянутые в песни - Фернанда, Лулу и Леонора -перестали быть популярными.

URL
2011-10-15 в 17:42 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Вроде у Мопассана тоже была Фернанда...

2011-10-15 в 17:57 

tes3m
FleetinG_, Да, в 19 веке имя было популярным.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная