12:31 

tes3m
António Variações. Canção. 1984. По-русски имя этого певца, если я не ошибаюсь, должно выглядеть как Антониу Варьясойнш (в соответствии с правилами передачи португальских имен на русский). Variações — псевдоним (это португальское слово означает "вариации").


Песня

Кобольдов или эльфов
Пение вдалеке?
Кружатся отголоски
В сумрачном сосняке.

Вслед за безвестной тропкой
Прянут за поворот,
Будто из рощи кто-то
Глянет - и пропадет.

Кто-то, чей призрак смутный
Тонет, уйдя во тьму...
Слышу - и чуть не плачу.
Плачу, но почему?

И наяву ли эта
Песня, что так легка,
Или она - лишь сосны,
Сумерки и тоска?

Но, улетая с ветром,
Отзвук последний стих,
И ни единой ноты
В гуще стволов ночных.

Ф. Пессоа (перевод Б.Дубина)
Canção

Silfos ou gnomos tocam?...
Roçam nos pinheirais
Sombras e bafos leves
De ritmos musicais.

Ondulam como em voltas
De estradas não sei onde
Ou como alguém que entre árvores
Ora se mostra ou esconde.

Forma longínqua e incerta
Do que eu nunca terei...
Mal oiço e quase choro.
Por que choro não sei.

Tão ténue melodia
Que mal sei se ela existe
Ou se é só o crepúsculo,
Os pinhais e eu estar triste.

Mas cessa como uma brisa
Esquece a forma aos seus ais;
E agora não há mais música
Do que a dos pinheirais.
     В оригинале упоминаются не кобольды и эльфы, а сильфы (silfos) и гномы (gnomos), т.е. стихийные духи. Мне вспомнилось, как Вальтер Скотт в предисловии к роману "Монастырь" писал: "Недоверие публики к простонародным и грубым шотландским суевериям побудило автора обратиться к прекрасной, хотя и почти забытой, магии астральных духов или стихийных существ, превосходящих людей знанием и силой, но стоящих ниже их, так как они подвластны смерти, которая будет для них уничтожением, ибо к ним но относится обещание, данное сынам Адама. Предполагается, что эти духи делятся на четыре категории, подобно четырем стихиям, от которых они берут свое начало, и они известны лицам, изучавшим каббалистическую философию, под именами сильфов, гномов, саламандр и наяд, поскольку они происходят из воздуха, земли, огня или воды". Под "простонародными и грубыми шотландскими суевериями" Вальтер Скотт, судя по контексту, имеет в виду прежде всего истории о фейри, но эти слова, как я понимаю, выражают не его отношение к фольклору, а взгляды большинства читателей. Теперь нам уже настолько непривычно такое противопоставление образов эльфов (как принадлежащих "низменным" народным преданиям) образам сильфов и саламандр (как представителям более возвышенной мифологии), что не удивляет даже замена одних другими, как в этом прекрасном переводе.

@темы: переводы, музыка, мифы и легенды, Fernando Pessoa

URL
Комментарии
2011-11-23 в 12:42 

myowlet
Упади семь раз, встань восемь (с)
tes3m, какая чудная песня! Такая легкая и ненавязчивая стилизация, и по звучанию похоже на танцы маленьких и легких духов

2011-11-23 в 13:09 

Alnika
tes3m, А я сижу на работе и не могу послушать. Страдаю ужасно.:weep:

2011-11-23 в 13:49 

tes3m
myowlet Мне очень нравится, слушаю со вчерашнего дня.:)
Alnika Потом послушаешь.)

URL
2011-11-23 в 14:08 

Alnika
tes3m, Потом-то конечно. Но хочется-то сейчас.:depr:

2011-11-23 в 14:10 

tes3m
Alnika, А ты пока перечитай стихотворение.;-)

URL
2011-11-23 в 15:10 

Alnika
Чего мне его перечитывать-то? Ты что ж думаешь, я русский перевод наизусть не знаю? Не ожидала я от тебя таких обо мне мыслей. Прямо скажу — не ожидала.

А по-португальски мне читать сложно. Мне всё время хочется, чтобы всё это было написано нормальными испанскими словами.:alles:

2011-11-23 в 15:19 

tes3m
Alnika, Ну, откуда же мне знать? Я судила по себе, а я целиком не знала.:D

URL
2011-11-23 в 15:42 

Alnika
tes3m, А зато ты с португальского вон как переводишь... (Здесь должен быть смайл чорной зависти.)

2011-11-23 в 16:12 

tes3m
Alnika, То, что они тебе нравятся, меня радует, но я не огорчалась из-за того, что не помню (или не помнила, сейчас уже, когда почитала его под песню, может, и вспомню, если подумаю) стихотворения.)))) Оно хорошее, но не могу же я помнить все хорошие стихи.;-)

URL
2011-11-23 в 16:15 

Alnika
tes3m, Я понимаю.))

2011-11-23 в 16:38 

tes3m
Alnika, ;-) Я знаю, когда ты чего-то не помнишь, ты пишешь об этом так, будто это стыдно, а я читаю и удивляюсь: ты и так много знаешь, ну, что-то забыла, что такого?:dragon2:

URL
2011-11-23 в 17:19 

Alnika
Ну иногда же забываешь что-нибудь такое... не подлежащее забвению. Тогда бывает стыдно. А так-то, вообще, я столько всего помню, что никакого стыда не хватит!:cheek:

2011-11-23 в 21:05 

Alnika
Поправка! Я столько всего НЕ помню, конечно же.))

Песенку послушала. Ах какая песенка. Спасибо!

2011-11-23 в 21:54 

tes3m
Alnika, :lol::lol::lol: Я бы и не заметила, что там нет "не". Прочитала как с "не".
;-)

URL
2011-11-23 в 22:07 

Alnika
:vv:

(Не перестаю слушать песню.)

2011-11-23 в 22:10 

tes3m
URL
2011-11-23 в 22:14 

Alnika
:buddy:

Не выдержала и утащила к себе.

2011-11-24 в 01:59 

barb2210
My other ride is Snape.
Какая красота! :inlove: Слушаю третий раз подряд.

2011-11-24 в 09:11 

tes3m
Alnika, :yes:
barb2210, Я рада, что песня понравилась не только мне.)))

URL
2011-11-24 в 09:53 

barb2210
My other ride is Snape.
tes3m, ой, я вообще полезла на ютуб его слушать. Спасибо большое!

2011-11-24 в 12:18 

tes3m
barb2210, Да, там его много.)))

URL
2011-12-10 в 16:38 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
А ведь и правда, как с сильфами и эльфами сложилось за это время... Но кобольды меня удивили: вроде бы гномы больше знакомы читателю, плюс кобольды ассоциируются с чем-то очень северным :)
Эх, ну что ж такое, опять я этого не услышу. Разве что когда-нибудь прорвусь к компьютеру со звуком (и вокруг номера из "Сильвы" тоже перестану ходить кругами в танталовых муках)

2011-12-10 в 19:29 

tes3m
FleetinG_, Мне очень понравился этот певец.)
кобольдывлезли в строку, наверное, тем и подошли.;-)

URL
2011-12-11 в 12:31 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Вот у меня тоже такое подозрение. Хотя гномы короче кобольдов и в размер бы тоже влезли :)

2011-12-11 в 12:39 

tes3m
FleetinG_, Хотя гномы короче кобольдов и в размер бы тоже влезли Да, но тогда не хватило бы одного слога, пришлось бы заменить эльфов на какое-то двусложное слово, а никто, наверное, не подошел.
Гномов или русалок
Пение вдалеке?
Не то.

URL
2011-12-11 в 12:51 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Эх я, непоэтичная я натура! Количество слогов - это ладно, а аллитерация без кобольдов вся полетит :)

2011-12-11 в 12:52 

tes3m
FleetinG_, :yes: В общем, уж лучше пусть будут ассоциации с севером.)))

URL
2011-12-11 в 12:59 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Ну да, тем более что эльфы - тоже народ северный :) И вообще, многознание вредно: оказывается, кобольды - это такие эльфы, а гномы - это тоже такие эльфы, только темные :)
А вообще-то, переводчик мог взять и сильфов к кобольдам - средний читатель и тех, и других знает из "Фауста"...

2011-12-11 в 13:06 

tes3m
FleetinG_, кобольды - это такие эльфы, а гномы - это тоже такие эльфы, только темные Я к этому привыкла. Меня только в детстве смущали мысли о том, что это странно — светлые альвы и темные альвы (гномы) и т.д. И что гоблины тоже фейри. ;)))

URL
2011-12-11 в 13:28 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Да светлые-темные альвы - это более-менее понятно, одни на свету живут, другие в темноте. Просто я средний читатель и на слове "эльф" у меня первая по хронологии ассоциация с Дюймовочкой...
гоблины тоже фейри :five:

2011-12-11 в 13:56 

tes3m
FleetinG_, ассоциация с Дюймовочкой. Да, читатели делятся в основном на тех, кто представляет эльфов, как у Андерсена и вообще в литературе до Толкина, и на тех, у кого Толкин вытеснил эти образы своими (ну, не всегда сам он непосредственно, но в истоке его влияние).)))) Но мои первые эльфы были из шотландских сказок, а не только из Андерсена, а потом был "Хоббит".

URL
2011-12-11 в 14:02 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
У тебя были разноплановые эльфы :)

2011-12-11 в 14:06 

tes3m
FleetinG_, Ну да, и мне нравится замысел Теда Уильямса, в одном романе собравшем в волшебной стране фейри всех видов (и гоблинов тоже). Такое возвращение к фольклору — там ведь все это было.)))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная