14:26 

tes3m
В книге Пьера Сиприо о Бальзаке, изданной в серии "ЖЗЛ" (2003), мне запомнилась одна ошибка переводчика (я думала, что об этом уже писала, но среди записей с темой «Бальзак» такую не нахожу). Автор пишет о мистическом романе Бальзака «Серафита», главный герой которого Серафитус (Серафита) андрогин, и, видимо, использует слово bisexuel, что по-французски (как и bisexual по-английски) значит и «двуполый», и «бисексуальный», а в переводе получается нечто удивительное: «Бисексуал, служивший в античности символом могущества, постепенно трансформировался в общественном сознании в бесполое существо, этакого монстра, от которого рады избавиться родители» (стр. 291).
Причем следующее предложение начинается со слов «миф о гермафродите», так что даже по контексту переводчик мог догадаться, что и в предыдущем предложении речь идет не о «бисексуале», а о «гермафродите» или «андрогине».

@темы: Бальзак, переводы, французская литература

URL
Комментарии
2012-10-25 в 14:37 

Antitheos
Not playing with a full deck. Запатентованный голос безумия.
ААА, нездоровые сенсации!:lol: А потом из этого будут делать антипропаганду гомосексуализма. Или пропаганду. Как повезет.:smirk:

2012-10-25 в 14:44 

tes3m
Antitheos, :D Ага, новое о бисексуалах.

URL
2012-10-25 в 14:57 

merryginn
Неизлечимая филикилия / У супер-деда нет маразма! А вот склероз таки есть...
Серафита(тус) - то же самое, что Орландо :) Бальзак в то время увлекся Сведеборгом(?) и ангелами, способными по желанию менять пол.

2012-10-25 в 15:04 

tes3m
merryginn, ;-) Ну, не совсем то же самое.)) И в конце концов Серафита окончательно становится духом.

URL
2012-10-25 в 15:10 

merryginn
Неизлечимая филикилия / У супер-деда нет маразма! А вот склероз таки есть...
tes3m, не совсем, ага. Но сама фишка: сегодня девочка, завтра мальчик - что изменится? - в свое время будоражила с недеццкой силой :)

2012-10-25 в 15:26 

tweed tea
scio me nihil scire
прелесть какая. а потом оно пошло в массы...

merryginn, по моему, и продолжает)
tes3m, а потом не знакомые с терминологией люди пытались понять что это было...

2012-10-25 в 18:22 

Холмс-Человек без Имени
две категории людей недоступны моему пониманию: люди, которым нравится повелевать, и люди, которым нравится подчиняться(с) Илья
Так вроде двуполый bigender, а не bisexual

2012-10-25 в 18:26 

tes3m
Холмс-Человек без Имени, Но одно и то же понятие ведь может выражаться разными словами.))
Новый большой англо-русский словарь
под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна
bisexual
1. {baıʹsekʃʋəl} n
бисексуалист (человек, вступающий как в гомо-, так и в гетеросексуальные отношения)

2. {baıʹsekʃʋəl} a
1) биол. гермафродитный; двуполый
2) бисексуальный; испытывающий влечение к лицам обоих полов

URL
2012-10-25 в 18:32 

tes3m
merryginn, Меня это как раз не интересовало, но в детстве хотелость прочитать "Серафиту", потому что все остальное у Бальзака я читала, а этого в собрании сочинений не было, в советское время не издавали.
tweed tea, Кто-то и автора может обвинить, хотя дело в переводчике.))
Холмс-Человек без Имени, Да, это ведь перевод с французского. Новый французско-русский словарь:
bisexuel
adj, subst (fém - bisexuelle)
1) двуполый {двуполая}
2) бисексуальный {бисексуальная}; склонный {склонная} к гетеросексуальным и гомосексуальным связям

URL
2012-10-25 в 21:27 

merryginn
Неизлечимая филикилия / У супер-деда нет маразма! А вот склероз таки есть...
tes3m, В советское время перевода на русский не было. Этот роман перевел только в 2000 годах мой учитель, Леонид Гуревич. Взялся за него тоже из интереса с бигендером, зато мучился с переводом страшно, надо сказать. И с мистикой, и с языком, из красот не раз поминал "отвесные пропасти" оригинала ^))

2012-10-25 в 21:30 

tes3m
merryginn, Было бы странно, если бы я не знала, что тогда не было перевода. Я же хотела прочитать.))) Если бы был перевод, я бы его прочитала еще тогда.;)

URL
2012-10-25 в 21:36 

tes3m
merryginn, О "Серафите" с восхищением отзывался Блок (в записных книжках и еще где-то), и, конечно, мне было интересно.

URL
2012-10-25 в 22:00 

merryginn
Неизлечимая филикилия / У супер-деда нет маразма! А вот склероз таки есть...
tes3m, практически единственный мистический роман у Бальзака, не считая "Шагреневой кожи". Я пыталась читать, осилила где-то половину... чтение оказалось явно не для юношеского возраста. После Человеческой комедии, показалось, совсем другой автор писал текст :( :shy:

2012-10-25 в 22:10 

tes3m
merryginn, Да, и читатели-современники не оценили: поотписывались от журнала, где "Серафита" публиковалась.
А вот Генри Миллер назвал ее среди книг, на него повлиявших.

URL
2012-10-25 в 22:19 

merryginn
Неизлечимая филикилия / У супер-деда нет маразма! А вот склероз таки есть...
tes3m, *закачивая Серафиту в читалку* ну, посмотрим еще раз, вдруг доросла :)
кстати, а как правильно назвать такое вот меняющее пол существо? не бисексуал - в современном значении это скорее "любящий и мужчин, и женщин", не трансгендер, не андрогин - это существо вообще без признаков пола.. а как? Подозреваю большой затык :hmm:

2012-10-25 в 22:35 

tes3m
merryginn, бисексуал - в современном значении это скорее "любящий и мужчин, и женщин" Точности ради: в русском языке у слова "бисексуал" только одно это значение и есть, и слово это недавно вошло в наш язык.
андрогин - это существо вообще без признаков пола Да нет, не обязательно. Это слово тут как раз подходит.
Что такое АНДРОГИН

URL
2012-10-25 в 22:39 

tes3m
merryginn, Мне, кстати, "Серафита" тоже показалась скучной.))
Ну, что одному скучно, другому в самый раз.;)

URL
2012-11-03 в 17:12 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Яркий пример с бисексуалом! :) Конь и Текст, как говорят на Мультитране.

2012-11-03 в 20:24 

tes3m
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная