Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:21 

tes3m
Второй раз посмотрела «Анну Каренину» Райта, хочется посмотреть еще.
Из интервью с Джо Райтом: «я решил, что пришла пора снять фильм, о котором я всю жизнь мечтал — в театральных декорациях, с водевильным привкусом. В последние лет десять я сильно утомился от того, что в кино все стремятся к махровому натурализму. Я часто прихожу к выводу, что не только посредством реализма можно выразить правду. ... Том Стоппард написал прекрасный реалистичный сценарий, и я не собирался в нем менять ни единого слова. То есть сценарий остался тот же, просто изменился подход к художественному оформлению фильма» (отсюда).
Из другого интервью: «Я хотел создать фильм-балет, но без собственно балета» (отсюда).

@темы: кино, русская литература

URL
Комментарии
2013-01-18 в 23:16 

tes3m
myowlet, стараюсь не пропускать и явно "не мое", оказывается, очень разная реакция, и к чему-то я "по второму кругу" прихожу через них и правильно.:yes:
Llyd, Ага, Честертон мне вспомнился после твоего комментария, но не сама цитата (не запомнилась, видимо, как раз из-за того, что не могу связать эти слова («эльф» и «Пиквик») в сознании.))) В нем хватает человеческого, чтобы странствовать и удивляться, но ему помогает веселый фатализм бессмертных существ. Вот это мне ближе.)))

URL
2013-01-18 в 23:19 

Llyd
...с любовью к дурному обществу
вот я хочу сказать. имха русские очень хорошо чувствуют иностранную литературу. на мой взгляд лучше, чем обычно иностранцы понимают и чувствуют русскую, но все же не все и не всегда. но я всегда дико удивляюсь, когда соотечественнику не хватает тонкости. не знаю что там с фильмом, но напрасно девушка Пиквика глупцом назвала.
потому что это глупо.

я, собственно, об этом:

читать дальше

2013-01-18 в 23:22 

Llyd
...с любовью к дурному обществу
tes3m
люблю англичан, ага))

2013-01-18 в 23:44 

tes3m
Llyd, но напрасно девушка Пиквика глупцом назвала. потому что это глупо. глупее некуда!
Да, это я помню. Вообще из того, что Честертон писал о Диккенсе, я некоторые отрывки помню почти наизусть (а некоторые, как видишь, совсем забыла)))

Вспомнилась одна дама, которая в учебнике по зарубежной литературе 19 века написала: «Осиротев, Дэвид попадает к доброй тетушке — «фее» Бетси. Но феей она кажется только маленькому Дэвиду, когда же он повзрослеет, то увидит, что тетушка Бетси — суетящаяся старая дева». (Процитировала сейчас не по учебнику, а по одному ее предисловию, где она эту мысль повторяет.) Я это прочла в детстве после романа и обиделась за Бетси Тротвуд.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная