14:15 

tes3m
В автобиографии Джонатана Гэторн-Харди прочитала историю, которую он услышал от бабушки, графини Крэнбрук.
«Ее отец [граф Глазго] был в 1870-е и 1880-е морским капитаном и часто находился в отлучке. Его отсутствие заметно часто совпадало с визитами молодого человека лет восемнадцати, кузена. Однажды утром моя бабушка вошла к матери и обнаружила ее совершенно голой (ей было, должно быть, около тридцати), сидящей на коленях у молодого человека, тоже совершенно голого. Мать обернулась и все замерли, глядя друг на друга. "Уходи, Дороти, — сказала мать, — Я занята"»*.
* "Her father was a naval captain in the 1870s and '80s and was often away. His disappearance apparently often coincided with visits from a young man, a cousin, aged eighteen. One morning my grandmother went in to see her mother.She found her completely naked (she must have been about thirty) sitting on the knee of the young man, who was also naked. Her mother turned round and they all stared at each other. 'Go away, Dorothy,' her mother said, 'I'm busy.'" (Half an Arch: A Memoir by Jonathan Gathorne-Hardy, Timewell Press, 2004, p.20).

@темы: викторианцы, женщины, история повседневности

URL
Комментарии
2013-08-18 в 14:52 

Читерабоб
ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
что-то в этом есть из рассказов о невозмутимых английских аристократах, которых даже смерть не могла вывести из себя.)))

2013-08-18 в 14:56 

klavir
Пи-Нонг извращения
Какое самообладание! )))

2013-08-18 в 15:10 

tes3m
Читерабоб, И в том, что ее дочка рассказала это внуку, видно пренебрежение условностями, характерное для аристократов.
Вот где это произошло.

А поместье, где вырос автор, называется Snape.
klavir, Ну да, самообладание настоящей леди. :-D

URL
2013-08-18 в 15:13 

Читерабоб
ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
tes3m,
картинка просто перед глазами )))

поместье, где вырос автор, называется Snape
всюду наши))

2013-08-18 в 15:18 

tes3m
Читерабоб, Почему, кстати, мне и не нравятся попытки переводить фамилию "Снейп". Это же обычная английская фамилия, образованная от названия места. Зачем ее переводить?)))

URL
2013-08-18 в 15:20 

Читерабоб
ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
tes3m, *взвыла*
это боль-страдание-слезы-в-три-ручья.
и еще не самая большая беда переводов.(

2013-08-18 в 15:22 

tes3m
Читерабоб, :friend: Конечно, не самая большая. Просто вспомнилось из-за этого названия места.

URL
2013-08-18 в 15:25 

Читерабоб
ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
tes3m,
я помню у Дженни фото из Англии с указателем. интересно, это то же самое место?

2013-08-18 в 15:33 

tes3m
Читерабоб, Наверное, нет, есть ведь и более известные места с таким названием.

URL
2013-08-18 в 15:42 

Читерабоб
ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
tes3m,
да, скорее всего...

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная