17:33 

tes3m
У Прайс-Джонса упоминается еще один эвфемизм, но на этот раз не выходящий за пределы узкого круга лиц — его сослуживцев в военной разведке во время Второй мировой войны. Он пишет: «сперва я провел год или два в Блетчли, хотя формально все еще числился в Секции 14. ... Люди, среди которых я работал, представляли собой на редкость разнородную компанию. Другие уже описали математиков, чья криптографическая работа оправдывала существование сложных суперструктур Блетчли-парка. Но как и в любой разветвленной организации, в Блетчли-парке собрались примечательно разнообразные таланты» (1). Он описывает этих людей, в том числе и Уильяма Кинга, эксперта по фарфору, «эксцентричного алкоголика, которому не давала пропасть его жена Вива» (2). У Вивы Кинг было так много друзей-геев, что «это привело к возникновению эвфемизма. "Он друг миссис Кинг?" — этот вопрос помогал респектабельным особам выражаться вполне понятно. "Ну да, в молодости он ее знал, но теперь уже потерял к ней интерес". Или " Боюсь, он по ней с ума сходит"» (2).
1) The Bonus of Laughter by Alan Pryce-Jones, 1987, p. 118.
2) Ibid., p. 119.

@темы: история гомосексуальности, биографии, The Bonus of Laughter, secret agents, слова

URL
Комментарии
2014-01-08 в 17:35 

Ruta Penta
"Он друг миссис Кинг?» — этот вопрос помогал респектабельным особам выражаться вполне понятно. Прелесть какая)

2014-01-08 в 17:38 

Shindoku
I've got a good good heart
Отлично.

2014-01-08 в 17:42 

tes3m
Ruta Penta, Я сперва подумала, что это выражение нужно было для разговоров в обществе, на всяких приемах и т.п. — там, где их могли услышать посторонние. Хотя это же разведка, они, наверное, везде старались говорить на такие темы непонятно для посторонних. Вдруг их прослушивают?

URL
2014-01-08 в 17:43 

tes3m
Shindoku, В английском духе.)

URL
2014-01-08 в 17:47 

А как тогда сказать, что кто-то действительно ее хороший друг, но при этом не гей? :thnk:

2014-01-08 в 17:51 

tes3m
Laser Screwdriver, :D "Он дружит с миссис Кинг, но не типичный ее друг, если вы понимаете, о чем я..."

URL
2014-01-08 в 18:46 

tes3m, XD Просто и гениально))

2014-01-08 в 18:48 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
"Он друг миссис Кинг?» — этот вопрос помогал респектабельным особам выражаться вполне понятно. "Ну да, в молодости он ее знал, но теперь уже потерял к ней интерес". Или " Боюсь, он по ней с ума сходит" "Он дружит с миссис Кинг, но не типичный ее друг, если вы понимаете, о чем я..." :lol::lol::lol::five: замечательно )))

2014-01-08 в 18:51 

tes3m
Laser Screwdriver, amethyst deceiver, Настоящий джентльмен, уверена, нашел бы еще много способов это выразить.)))

URL
2014-01-08 в 18:59 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
tes3m, Настоящий джентльмен, уверена, нашел бы еще много способов это выразить и не сомневаюсь )))) учитывая массовость явления в туманном Альбионе, соотвествующий вокабуляр тоже должен быть богатым ))))))

2014-01-08 в 19:33 

La PIOVRA
Indie-Slasher | Гомотекстуалист.
Какая прелесть! Гениально! :lol:

А как тогда сказать, что кто-то действительно ее хороший друг, но при этом не гей?
- Он друг миссис Кинг?
- Нет, всего лишь приятель.
:-D

2014-01-08 в 20:02 

tes3m
amethyst deceiver, Вот-вот.))))
La PIOVRA, всего лишь приятель. Это, по-моему, у тебя вышло определение того, кто вообще-то предпочитает женщин, но в его жизни всякое бывало.)))) Таких, думаю, среди окружения Прайс-Джонса было полным-полно.

URL
2014-01-08 в 22:26 

klavir
Spoilers ahead for season 4
Есть похожее выражение "друг Дороти" )))

2014-01-08 в 22:29 

tes3m
klavir, Ага, знаю, оно более распространенное.)))

URL
2014-01-10 в 12:53 

La PIOVRA
Indie-Slasher | Гомотекстуалист.
tes3m,
Это, по-моему, у тебя вышло определение того, кто вообще-то предпочитает женщин, но в его жизни всякое бывало.))))
Хм, тогда так? :thnk:

- Он друг миссис Кинг?
- Он вхож к ней, но при этом настолько далёк от её привычного круга общения, что я даже затрудняюсь сказать, что она в нём находит.
- М-м-м. Возможно, миссис Кинг, с её-то проницательностью и знанием мужской природы, видит в нём то, чего он сам в себе не замечает?
- Или, с присущей ему скромностью, не желает замечать и признавать?
- Вот-вот! Я вам так скажу, дорогой Мэтью, дыма без огня не бывает, есть вопросы, в которых я склонен доверять мнению миссис Кинг безоговорочно.
- Ну да, грешно было бы сомневаться в человеке, у которого обедаешь чуть ли не каждый день.
- А вы, сэр Хемфри, всё никак не успокоитесь, что вас на эти обеды не приглашают?
:-D

2014-01-10 в 13:15 

tes3m
La PIOVRA, :D Да, простор для фантазии.)))

URL
2014-01-10 в 13:21 

La PIOVRA
Indie-Slasher | Гомотекстуалист.
tes3m,
:friend: Вот так и возникла невероятная ёмкость, метафоричность и афористичность английского языка :-D

2014-01-10 в 13:25 

tes3m
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная