00:17 

tes3m
Вспомнила, что еще до автобиографии Алана Прайс-Джонса читала интервью с ним, откуда больше всего запомнился (хотя я забыла источник) рассказ о том, как Грэм Грин, с которым Прайс-Джонс жил в одном здании, подозревал всех соседей в том, что они за ним следят, так что «действительно приходилось, завидев его, прятаться за колонну, чтобы он не подумал, что вы здесь, потому что пытаетесь его преследовать», и такие воспоминания об Ивлине Во: «Самое привлекательное в Ивлине Во — его чрезвычайная верность друзьям. Среди них были такие, с которыми больше никто не пожелал бы дружить. Жулики, воры, мошенники и всё в таком роде. В частности, один довольно пугающий человек по имени Рэй Рэдклифф, постоянно сидевший в тюрьме за такие вещи, как содомия (buggery). Он был не из тех людей, которых вы приглашали к себе домой. Ивлин Во замечательно к нему относился: давал деньги, поддерживал, когда тот был на мели, позволял жить в своем доме целые недели подряд, навещал в тюрьме. Он был невероятно преданным другом для тех очень немногих, кому был предан. Чаще всего он ужасно обращался с людьми, но в тех случаях, когда вел себя иначе, был выше всех похвал. Для меня это всегда оказывалось неожиданностью. Был такой пьяница по имени Альфред Дагген, который в конце концов написал несколько очень хороших исторических романов, Ивлин замечательно к нему относился. Просто невозможно было проявлять больше заботы».
(Тогда меня не удивило замечание насчет "things like buggery", а сейчас, после мемуаров, кажется немного странным, что Прайс-Джонс вспомнил именно это, объясняя, какой темной личностью был Рэй Рэдклифф. Обычно Прайс-Джонс доброжелательно рассуждал о геях, хотя и любил подчеркнуть, что сам к их числу не относится. Вот, например, характерное для него замечание: «В нем [в Сириле Конолли] восхитительно соединились два совершенно несходных склада души. Полный страстного желания гетеросексуал, он также развивал в себе те дарования, которые делают обаятельными гомосексуалов, и в том числе способность сопереживать» ("He brought two opposed attitudes delightfully together. An eager heterosexual, he also cultivated those gifts, including sympathy, which made homosexuals appealing", The Bonus of Laughter by Alan Pryce-Jones, 1987, p. 54). Возможно, Прайс-Джонс просто неудачно выразился, хотя, с другой стороны, мог думать о том, что из всех обвинений, выдвигавшихся против Рэя Рэдклиффа, это было самым губительным для репутации и больше всего отпугивало друзей, не отличавшихся преданностью Ивлина Во.)

@темы: Ивлин Во, The Bonus of Laughter

URL
Комментарии
2014-03-30 в 01:53 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
Грэм Грин, с которым Прайс-Джонс жил в одном здании, подозревал всех соседей в том, что они за ним следят, так что «действительно приходилось, завидев его, прятаться за колонну, чтобы он не подумал, что вы здесь, потому что пытаетесь его преследовать» :lol::lol::lol::five: порочный круг
способность сопереживать да, больше женское качество

2014-03-30 в 08:23 

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?
А я эти things like buggery воспринял, когда читал, не столько как признак "тёмности" конкретной личности, сколько как маркер лояльности именно Во к тому, что не было бы для многих приемлемо, if you know what I mean.

2014-03-30 в 11:43 

tes3m
amethyst deceiver, Я думала, как перевести sympathy: "сочувствие" или все-таки "отзывчивость". Потом показалось, что лучше так, но я и сейчас не уверена.
mr waugh, сколько как маркер лояльности именно Во к тому, что не было бы для многих приемлемо Ну да, в конце концов я тоже так решила, но сперва просто удивлялась: Прайс-Джонс говорит, что Рэй Рэдклифф был a rather terrifying man, а дальше, когда он называет, за что тот сидел, ждешь, что будет пример того, почему он terrifying — а вместо этого там то, что сам Прайс-Джонс явно ужасным не считал, судя по его суждениям о других людях. Вот я и удивилась.

URL
2014-03-30 в 15:31 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
tes3m, а мне кажется - удачный перевод получился

2014-03-30 в 15:56 

tes3m
amethyst deceiver, Тогда пусть так и остается.))

URL
2014-05-05 в 23:00 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
действительно приходилось, завидев его, прятаться за колонну
Остается надеяться, что Грэм Грин не видел этих прятаний за колонну, иначе от паранойи было бы уже некуда деться :)

2014-05-05 в 23:46 

tes3m
FleetinG_,Надеюсь, не видел. :D

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная