Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
02:25 

"Демон одинокого острова" Эдогавы Рампо (Kotō no Oni) - 3

tes3m
Миноура познакомился с Морото, когда на четвертом курсе технического колледжа переселился из родительского дома в пансионат для студентов (отчасти по семейным обстоятельствам, но в основном из любопытства). Морото в то время еще учился на медицинском факультете университета и жил в том же пансионате. Ему было двадцать три года, а Миноуре семнадцать лет. Морото уже тогда славился своим блестящим умом, и Миноура был счастлив, когда такой человек захотел с ним дружить. Когда Морото приглашал его куда-нибудь, Миноура "шел, испытывая удовольствие, смешанное с восхищением".
     О скрытых чувствах Морото Миноура впервые узнал через два месяца после их знакомства, но не от него, а из намеков окружающих. Приятели Морото начали говорить, что "между Морото и Миноурой происходит что-то странное". Миноура стал внимательно наблюдать за Морото и заметил, что порой, когда они встречаются взглядами, "на белой коже Морото появляется румянец". Миноура догадался, что тот в него влюблен. "Такие вещи случались и в моем колледже, где им не придавали серьезного значения, вот почему, стоило мне представить чувства Морото, я краснел, даже когда был один. Но в этом не было ничего особенно неприятного".
     Морото часто вызывался пойти вместе с Миноурой в общественные бани. Когда они намыливали друг другу спины, Морото "покрывал мое тело мыльной пеной и нежно смывал ее, как мать, моющая ребенка. Сперва я воспринимал это просто как проявление доброты, но потом, уже зная о его чувствах, я все равно позволял ему это делать. Это ведь не ранило моего самоуважения.
     Порой во время прогулок мы держались за руки или обнимали друг друга за плечи. И это тоже я делал вполне сознательно. Иногда его пальцы сжимали мои со страстным пылом, а я притворялся наивным и с бьющимся сердцем позволял ему это делать, но сам никогда не отвечал на пожатие.
     Но его расположение ко мне выражалось не только так. Он постоянно делал мне подарки. Он водил меня в театр, в кино и на спортивные состязания. Он помогал мне изучать иностранные языки. Когда я должен был сдавать экзамены, он бросал собственные дела и занимался моими. Я не забыл психологическую поддержку, которую он мне оказывал, и его доброту.
     Однако наши отношения не могли оставаться неизменными. Настало время, когда от одного взгляда на мое лицо он погружался в задумчивость и почти не говорил, только вздыхал. Минуло шесть месяцев со дня нашей первой встречи, и наша дружба достигла поворотной точки.
     В тот вечер еда в нашем пансионате показалась нам отвратительной и мы пошли в ресторан неподалеку. Морото пил быстрыми глотками и налил мне, даже не спросив, хочется ли мне этого. Мне не разрешали пить алкоголь, но, поддавшись на его уговоры, я сделал два-три глотка". У Миноуры кровь прилила к щекам, в голове что-то закружилось, и он почувствовал себя необыкновенно свободным.
     "Держась за руки, поддерживая друг друга и распевая студенческие песни, мы вернулись в пансионат".
     "Идем в твою комнату," — сказал Морото и кое-как дотащил нашего героя до его кровати.
     "Он ли толкнул меня, сам ли я споткнулся обо что-то? Но внезапно я оказался лежащим на постели. Морото, смотревший на меня сверху вниз, отрывисто сказал: "Ты прекрасен!"
     То, что я вам сейчас скажу, очень странно, но мне вдруг показалось, что я женщина, а этот молодой мужчина с прекрасным лицом, раскрасневшимся от алкоголя, отчего оно стало еще привлекательнее, — мой муж.
     Морото опустился на колени, взял мою расслабленно лежавшую правую руку, и сказал: "У тебя горячая рука".
     В этот момент я почувствовал, что его пальцы жгут, как огонь".
     Тут Миноура опомнился, вскочил и бросился в другой угол комнаты.
     Лицо Морото выражало отчаяние, словно он совершил непоправимую ошибку. "Сдавленным голосом он сказал:
     — Я пошутил. Просто пошутил. Это не всерьез. Я бы не стал этого делать.
     Некоторое время они стояли, не глядя друг на друга, потом Морото опустился на стул перед письменным столом. Он уронил голову на руки и сидел не двигаясь. Миноура подумал: "Неужели он плачет?"
     То, что после этого сказал Морото, Миноура в то время понял не до конца.
     "— Не презирай меня. Ты, должно быть, считаешь меня отвратительным. Я принадлежу к другому виду. Я отклоняюсь от нормы во многих отношениях. Я не могу объяснить, что это значит. Иногда, когда я один, меня трясет от страха.
     Вот что он мне сообщил, когда поднял голову, но я не мог понять, чего же он так боится, пока, уже много позже, кое-что не случилось.
     Как я и вообразил, лицо Морото было в слезах.
     — Ты понимаешь меня, правда? Я просто хочу, чтобы ты меня понимал. Просить тебя о большем было бы неразумно. Пожалуйста, не избегай меня. Продолжай разговаривать со мной. Позволь мне просто быть твоим другом. Я буду любить тебя, не подавая вида. Ты ведь позволишь? Ответь мне, Миноура, я прошу только об этом...
     Я продолжал молчать. И все же, глядя на слезы, текущие по щекам Морото, я сам был бессилен удержаться от слез".
     После этого случая я оставил пансионат. Нет, я не почувствовал отвращения к Морото, просто неловкость, возникшая между нами, и моя стыдливость застенчивого подростка не позволяли мне больше жить в этом месте.
     Мне было трудно понять чувства Митио Морото. После всего, что произошло, он не отказался от своей странной любви, и даже напротив, чем больше проходило времени, тем сильнее и глубже она становилась".
     Миноура это знал, потому что они иногда встречались и даже по-прежнему ходили куда-нибудь вместе. Например, как выяснится дальше, они были в театре примерно за полтора месяца до смерти Хацуё. Во французском переводе Морото, встречаясь с Миноурой, не говорил прямо, что все еще страдает от любви, зато слал ему откровенные любовные письма. А у Англза Морото при встречах как раз-таки говорил о своих мучительных чувствах, причем Миноура называет его объяснения в любви "устными любовными письмами".
     Кстати, не думаю, что его признания были так уж неприятны Миноуре. Ведь писал же он в первой главе, что эта любовь сильно подняла его самооценку.
     "То, что этот человек внезапно и решительно предложил моей невесте выйти за него замуж, невероятно меня изумило. Я испытывал не враждебность к нему, как к сопернику в любви, а что-то вроде разочарования".
     "Он готов разрушить мое счастье, лишь бы не отдать меня женщине", — примерно так подумал Миноура.

@темы: книги, гомоэротизм, восток

URL
Комментарии
2017-01-29 в 03:56 

Ela
Эх... бедняга Морото...

2017-01-29 в 06:52 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
бедный Морото :(

2017-01-29 в 14:32 

Talie
Хорошие люди и хорошие книги всегда приходят вовремя
:small:

2017-01-29 в 15:35 

Hollifield
Долго читал, одно за другим. Минут двадцать - не меньше. Но Василию Николаевичу показалось, что часа четыре, а Нине - что с прошлой пятницы. (с)
прелестный эпизод:heart:

2017-01-29 в 16:50 

stink-uinki
"Передайте русским: бросайте пить водку и начинайте принимать психоделические вещества! Идите в лес, поищите маленькие красные грибочки." (с) Рей Манзарек
Я бы в подростковом возрасте перечитывал и перечитывал бы этот момент...

2017-01-29 в 20:23 

Ирма Банева
Серый лебедь
Как у них всё серьёзно...

2017-01-30 в 00:35 

tes3m
Спасибо за комментарии!)))
Я сейчас обнаружила, что опубликовала запись без последнего маленького отрывка. Добавляю его сейчас.

URL
2017-01-30 в 01:08 

Лукиан
Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Во французском переводе Морото, встречаясь с Миноурой, не говорил прямо, что все еще страдает от любви, зато слал ему откровенные любовные письма.
Вот это интересно :smirk:

2017-01-30 в 01:30 

tes3m
Лукиан, А в переводе Англза (он для своей диссертации перевел ряд отрывков) Морото признается в любви при встречах (не знаю, кто из переводчиков понял правильно). Но Миноура слишком скромный молодой человек, чтобы это цитировать.)

URL
2017-01-30 в 11:36 

Suboshi.
[Ветер Богов] Как яшперица, только больше (c) Проклят сам собою в трёх мирах. (c)
Дивно. Спасибо.
Миноура выглядит... своеобразно, поднимая свою самооценку за счёт Морото. Интересно, как к этому относится автор.

2017-01-30 в 11:43 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
Он готов разрушить мое счастье, лишь бы не отдать меня женщине
а мне показалось, что причина иная, ну ладно

2017-01-30 в 20:39 

tes3m
Suboshi., Но Миноура ведь не старался влюбить в себя Морото. Он просто гордится тем, что в него влюбился человек, который красивее его самого, умнее, талантливее и успешнее.
(Правда, Миноура невольно все же способствовал тому, что Морото так прочно увяз в своей любви: ведь Миноура уже через два месяца их дружбы знал, что Морото в него влюблен, но еще целых четыре месяца после этого никак не дал ему понять, что надеяться не на что. Не отдергивал руку, когда тот ее страстно сжимал и т.п.)
Akitosan, а мне показалось, что причина иная А что именно показалось?

URL
2017-01-30 в 20:49 

Suboshi.
[Ветер Богов] Как яшперица, только больше (c) Проклят сам собою в трёх мирах. (c)
tes3m, вот меня царапнуло именно это: он фактически поощрял Морото, давал ему надежду.

2017-01-30 в 22:20 

Ela
вот меня царапнуло именно это: он фактически поощрял Морото, давал ему надежду. +1.

2017-01-31 в 01:44 

tes3m
Suboshi., Ela, Мне кажется, он не задумывался о том, куда это приведет. Возможно, потому, что ему самому всё нравилось в их отношениях, пока не заходило речи о физической близости. Его даже не пугало, что кое-кто его считает любовником Морото, лишь бы на самом деле это было не так. Может, он думал, что Морото всегда будет довольствоваться платоническими отношениями? Он писал, что "так не могло продолжаться всегда", но, может, это он уже восемь лет спустя понимает, а тогда не понимал?
Англз, кстати, обратил внимание на то, что Морото с самого начала вел себя не как обычный друг, а как поклонник: едва познакомившись, постоянно дарил подарки, все время платил за Миноуру в театрах, кино и т.п.

URL
2017-01-31 в 05:38 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
tes3m, читать дальше

2017-01-31 в 09:58 

Suboshi.
[Ветер Богов] Как яшперица, только больше (c) Проклят сам собою в трёх мирах. (c)
Может, он думал, что Морото всегда будет довольствоваться платоническими отношениями? Он писал, что "так не могло продолжаться всегда", но, может, это он уже восемь лет спустя понимает, а тогда не понимал?
Ммм, да, возможно, что не понимал.

2017-01-31 в 10:04 

klavir
Где же начало того конца, которым оканчивается начало? (с)
Я очень понимаю чувства Миноуры. У нас в классе, до 5-го класса учился мальчик очень умный. Я все время хотела сидеть с ним за одной партой и слушать его и быть рядом. При этом, это не было влюбленностью (меня вообще все это стало интересовать только в институте))), это было именно восхищение и интерес к человеку. А все вокруг дразнились, что я влюбилась ((
Это могла быть и девочка, как моя подруга, например, умнейшая девчонка, с которой мы дружим с 1-го класса, и которую я очень люблю, опять же чисто по-человечески. Т.е., любовь, восхищение и привязанность не всегда требуют секса, иногда даже наоборот))))

2017-01-31 в 11:39 

cuppa_tea
Крабовладелец
Мне тоже кажется, что со строны Морото это стремление сблизиться хотя бы косвенным путем, а не отнять женщину. Хотя, возможно, и это тоже.

Как-то это все неожиданно трагично звучит. Очищено от шелухи, лаконично.
А вот со стороны Миноуры, кажется, тон очень неискренний. Он постоянно оправдывается перед самим собой. Все он прекрасно понимал, и ему откровенно нравилось быть предметом страсти, льстило. Не зря ведь испытал разочарование, а не злость на соперника.
Интересно, что же там такое дальше произошло, что он понял страх Морото.

Девушке сильно не повезло в любом случае ((

2017-01-31 в 17:41 

tes3m
Akitosan, На самом деле у Морото была еще одна причина попытаться жениться на Хацуё. Она никак не связана с его чувствами и имеет отношение к тайне, на которую он когда-то намекал. Но этой причины было все же недостаточно, чтобы он женился, а вот ревность помогла Морото отбросить все сомнения. Причем, судя по его словам, он все-таки хотел разрушить счастливую любовь Миноуры. Он ведь тоже не идеальный герой, хотя и не злодей.)
Вообще это я в своих записях с самого начала не скрывала, что Морото не злодей, а Рампо как раз скрывал и явно хотел, чтобы читатели сперва приняли Морото за убийцу Хацуё, а потом, даже поверив, что это не так, все равно продолжали время от времени сомневаться и подозревать в нем злодея.
klavir, Возможно, с Миноурой все не так просто, но мне надо сперва еще раз перечитать. ;)
cuppa_tea, Я выше уже написала о других мотивах, которые не объяснить без спойлеров.) Там дальше будет глава, в которой Морото сам расскажет о своем прошлом и настоящем.

URL
2017-01-31 в 18:34 

tes3m
Надо сказать, что когда будут известны все подробности, Морото будет выглядеть не таким плохим, как тогда, когда будет известно только, что он смертельно ревновал и поддался темным побуждениям, которые ему же самому были ненавистны.

URL
2017-02-04 в 18:02 

Благодарю за третью часть!

Первые две главы манги автора Naked Ape очень точно совпадают с этими тремя частями. Значит, они рисуют комикс близко к роману Рампо.

Желаю вдохновения и удовольствия при написании постов!

2017-02-04 в 22:44 

tes3m
Anna-23-11, Да, я уже нашла эти две главы, даже в русском переводе. Там действительно все очень близко к роману, если не считать всяких мелочей и несколько другого порядка эпизодов.
Еще у героя там есть имя Кинносукэ, а в романе его все и всегда называют по фамилии. Но это имя не выдумка автора манги: у Англза написано, что оно было один раз упомянуто в журнальной публикации в 1929 г., но не в самом романе, а в кратком пересказе первой части, которую опубликовали перед продолжением. Неизвестно, сам ли Рампо написал этот пересказ или кто-то из редакции.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная