21:19 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:40 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:40 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:00 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:17 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:27 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:32 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:37 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

посвященные высказываниям полковника Лоуренса о гомосексуальности и гомофобии.
1. Я тут помещала три рассказа Э.М.Форстера. Их (и другие такого рода) он не печатал при жизни. И писал, между прочим, что не хочет "там, где речь идет о гомосексуальном, вставать и ждать, чтобы тебя посчитали" - скорее он предпочитал "отсидеться и не быть посчитанным". Это я цитирую предисловие к русскому изданию "Мориса". Там же написано - когда его убеждали:"Андре Жид признался", он отвечал, что "у Жида уже не было матери".
Не хотела вспоминать опять про Лоуренса Аравийского, но он так хорошо написал однажды Форстеру: "Мне жаль, что ваш рассказ не подходит для публикации. Вы говорили, что и другой не будет широко распространяться. Не потому, что в нем есть что-то плохое, а потому что набегут плохие люди и будут разевать рты против вас. Какая жалость, что такие твари конечно же найдутся". (Дальше Лоуренс жалуется, что даже его "Восстание в пустыне" в двух журналах признали неприличным, хотя это просто невероятно, на его взгляд). (T. E. Lawrence to E. M. Forster 8.IX.27)
2. Я писала о сэре Роджере Кейсменте, ирландце, высокопоставленном английском чиновнике, который во время первой мировой войны был арестован и казнен за то, что помогал Ирландскому восстанию, покупая оружие у немцев (tes3m.diary.ru/p53866886.htm ). До этого он был знаменит тем, что боролся против жестокого обращения с туземцами в Африке, поэтому многие в Англии уважали его. Хескет Пирсон пишет, что в его защиту было написано шесть петиций, в том числе Конан Дойлем и Б.Шоу. Но Шоу свою не подписал, "чтобы не распугать других". Зато он написал письмо в газету в его защиту.
Власти понимали, что некоторые интеллигенты сочувствуют Кейсменту, поскольку видят в нем не предателя Англии, а борца за независимость своего народа, поэтому для его дискредитации опубликовали найденные у него дневники, в которых он очень откровенно описывал свои гомосексуальные связи. Монтгомери в 1959 писал, что там "описания гомосексуальных актов по откровенности не могут сравниться ни с какими другими."
Я обнаружила, что и Лоуренс Аравийский восхищался Роджером Кейсментом. Он, оказывается, предлагал Шарлотте Шоу, жене Бернарда Шоу, убедить мужа написать биографию Кейсмента: "Слушайте, Вы не думаете, что могли бы как-нибудь, когда Дж.Б. Ш. будет спать в саду, шепнуть ему, что он должен описать жизнь Роджера Кейсмента? Драма жизни этого человека так прекрасна...его ранняя работа в Конго, его трудная работа в Путамайо....его жизнь в Германии, его суд и смерть.Те дневники... представляют все истинные слова и мысли этого человека. Требуется Сервантес первого тома Дон- Кихота, чтобы отобразить его как следует. Не официальная жизнь в двух томах, конечно, а просто портрет этого странного рыцаря, верный жизни." ("I say, don't you think you could some day, when G.B.S. was sleeping in the Garden, whisper to him that he should write a life of Roger Casement? The drama of the man's life was so beautiful. . . his early Congo work, his difficult Putamayo work. . . his life in Germany, his trial and death. Those diaries . . . provide all the man's very words and thoughts. To mirror him properly calls for a Cervantes-of-the-first-part-of-Don-Quixote. Not the official life, of course, in two volumes: but just a living portrait of a queer knight..."1.
А потом Лоуренс решил написать биографию Кейсмента сам."...у него была героическая натура. Я хотел бы написать о нем тонко - так, чтобы его враги думали, будто я с ними - до тех пор, пока они не закончат книгу и не оторвутся от нее, чтобы назвать его героем. В нем есть притягательность сломленного архангела.""... his was a heroic nature. I should like to write upon him subtly, so that his enemies would think I was with them until they finished my book and rose from it to call him a hero. He has the appeal of a broken archangel." 2.
... А потом я в book search набрала имена Лоуренса и Кейсмента и набрела на чудную цитату из письма Ричарда Олдингтона: "Этот Кейсмент был и правда грязный педераст. Удивительно, какие все-таки ирландцы педерасты - Уайльд, Кейсмент, Т.Э.Лоуренс - и такие эксгибиционисты." (That Casement was a really filthy bugger is not to be doubted.Curious what buggers the Irish are — Wilde, Casement, TE Lawrence — and such exhibitionists.") У меня в переводе слово более нейтральное - педераст, но мне указали на то, что bugger по-английски грубое слово, вроде "пидора", "пидараса"

1. www.columbia.edu/~lnp3/mydocs/culture/lawrence....
2. www.amazon.co.uk/Amazon-Journal-Roger-Casement/...
3. books.google.com/books?id=drdITtc_DlMC&pg=PA297...
exhibitionists.
upd Все-таки надо дописать, что гомосексуальность Т.Э.Л. и до сих пор является предметом обсуждений и горячих споров. Я лично думаю, что не доказано лишь наличие сексуальных отношений Т.Э.Л. с кем бы то ни было, а ориентация его более чем очевидна для всех, кто не закрывает на нее глаза .
3. "Я обнаружила, что у одного человека создалось впечатление, что я совсем не верю в негомоэротическую асексуальность. А вот и нет. Допускаю - в двадцати случаях из ста. Например, никогда у меня не было ощущения, что латентно гомосексуален Бернард Шоу. И не чувствую этого, и не вижу.Вижу, что он гетеросексуален. Но при этом он почти асексуален. На вопрос Сесила Честертона ответил, что "половой акт представляется ему занятием чудовищным и низким и он не в силах понять, как могут уважающие себя мужчина и женщина лицезреть друг друга, проведя вместе ночь.(цитирую по книге Хескета Пирсона.)Т.Э.Лоуренс, кстати, тоже считал, что секс низкое занятие, унижающее женщину. "Шоу сомневался, что дети должны знать своих родителей, а те-друг друга. Самое лучшее, думал Шоу, если группа здоровых мужчин и женщин сойдется в темноте, разобьется на пары, а потом все расстанутся , так и не узнав друг друга в лицо.(...) Близкие отношения, возникшие на сексуальной почве, - такой любви Шоу не знал."Любовь, как ее обычно понимают, терпима лишь как шутка, разыгранная двумя незнакомыми людьми, случайно встретившимися в гостинице или на лесной дороге, но и в этом случае один из двух непременно примет шутку всерьез." (...) На собственном опыте он вывел заключение, что придуманная любовь и есть настоящая... и личный союз только портит сказку, обещанную прекрасной мечтой. "Лишь почта может обеспечить идеальное любовное приключение..."(...) Однако иных женщин его лесть сгубила... Его победам не было числа... " Женщины многое теряют на мне... Я их надуваю по крупной. В моих карманах полным-полно разменной монеты любви, но это не обычные деньги, а фальшивые - у них волшебный курс. Я люблю женщин - скажем, по одной из тысячи; но свет клином на них не сходится. У большинства женщин на уме одно: заполучить своего мужчину и как-то скоротать свой век." Его физическая природа тоже была слажена иначе, чем у других людей. "Только дважды владели мной восторги плоти, -признавался он, - один раз в молодости, а потом в зрелом возрасте. До 29 лет он продержался в незапятнанной чистоте, хотя иногда " воображение затевало не вполне честную игру." (Хескет Пирсон)Идеальной женой для него стала ирландская миллионерша Шарлотта Пейн-Таунсенд. Девушка добрая, справедливая и ..."эта зеленоглазая на поводу не ходит: она - личность." Сперва она стала секретарем Шоу (жениться он не решался из-за ее денег). "Они стали необходимы друг другу." И Шоу все же решил жениться. А то, что мисс Пейн-Таунсенд согласилась выйти замуж только при условии, что она останется девственна и не будет выполнять супружеский долг, было только плюсом в его глазах.
Жили они, что называется, душа в душу . Но все же он испытал после ее смерти чувство облегчения. "Если бы вам довелось испытать сорок с лишним годков любви и преданности - ну, вроде как у меня, - вы бы поняли, что такое свобода." Он считал, что и жена не была счастлива. " Ее дневник и несколько ее писем к Томасу Эдварду Лоуренсу открыли мне недавно, сколь многого о ней не знал даже я. Лоуренсу она изливала душу."
А Т.Э.Лоуренс изливал душу ей. Несмотря на 30 лет разницы пожилая дама и Лоуренс Аравийский оказались родственными душами. Особенно их отношение к сексу во многом совпадало. Оба считали деторождение отвратительным процессом, а секс чем-то низким. Лоуренс часто писал и говорил о своем отказе от секса. Правда, он иногда его и не осуждал - например, писал Шарлотте Шоу : "Я повидал много случаев любви между мужчинами: иные были на редкость прекрасны и счастливы. Я понимаю, что и женщины могут быть такими же. И если этому следуют наши души, почему нельзя нашим телам? Лишь стена отделяет жилище фермера от двора фермы.(I’ve seen lots of man-and-man loves: very lovely and fortunate some of them were. I take it women can be the same. And if our minds so go, why not our bodies? There’s only a wall between farm and farmyard) (Процитировано в книге Мэка о Т.Э. Лоуренсе -A Prince of Our Disorder The Life of T. E. Lawrence by John E. Mack )Я не знаю контекста и не могу понять, о чем идет речь во второй половине высказывания. I take it women can be the same. "Понимаю, что у женщин то же самое." (Если речь о лесбийской любви). Или же он хочет сказать, что наблюдал удачные примеры гомосексуальной любви, представляет себе, что и женщины бывают хорошими людьми, и потому допускает, что мужчины, как это ни странно, могут жить и с женщинами? Нужен контекст. Мысли Лоуренса не всегда легко понять - странный он был человек, хотя, как видите, не он один. upd Убедилась, что Лоуренс писал именно о лесбийской любви - я нашла цитату из этого письма в другом издании -там не lots of man-and-man loves, а lots of man-and-man lovers, т.е однополых любовников- мужчин. А следом идет упоминание романа "Колодец одиночества" Рэдклиф Холл -знаменитого в свое время романа о женщине, осознавшей свою "нетрадиционную ориентацию".
читать дальше
4. О том, как Т.Э.Лоуренс помогал Э.М. Форстеру переводить Кавафиса. pay.diary.ru/~arabiannights/p58045382.htm

@темы: гомосексуальность, Лоуренс Аравийский, Э.М.Форстер, Кейсмент, женщины

21:53 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:45 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:28 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:18 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:53 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:33 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:57 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:12 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:24 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:40 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:32 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра