Хочется поместить отдельно небольшую историю из записей Т.Х.Уайта о том, как его мать объясняла ему, откуда берутся дети. Происходило это предположительно в 1920 (1919?) году: «Мое сексуальное образование было бы смехотворно, не будь оно трагично: в самом деле, те два случая (их было всего два), когда кто-то сознательно пытался меня просветить, были смешны, и только то, что происходило бессознательно, было трагично.
читать дальшеВот какими были те два случая. Однажды, когда я уже стал сознавать свою мужскую природу (кажется, мне было четырнадцать или около того), моя мать заставила меня сесть к ней на колени (уже от одного этого мне стало не по себе) и слащавым тоном объяснила (я не хотел ничего знать), что "та часть твоего тела, которой ты делаешь шу-шу*" (т.е. писаешь) засовывается в дырочку на теле женщины, и затем у женщины в животе вырастает малыш. Эта отвратительная, непрошеная и унизительная информация, из которой я понял одно — что кто-то писает внутрь женщины, стала еще более неприятной, когда мне дали понять, что я сам был втиснут, беспомощный, в тот живот, возле которого теперь сидел. Мысль об этом мне совсем не понравилась».
А в другой раз его просвещал директор той частной школы, где он учился. Но об этом я расскажу потом, когда буду писать о школьных воспоминаниях Уайта.
*В оригинале 'sou-sou'. Не знаю, насколько удачно я перевела. Написать "делаешь пи-пи" я не могла, т.к. это понятное слово, а Уайт, видимо, думает, что читатели не поймут, что значит сделать 'sou-sou', и тут же поясняет, что это то же самое, что 'to piddle'.
(Из отрывков из дневника Т.Х.Уайта, помещенных в качестве приложения к книге Kurth Sprague, T.H. White's troubled heart: women in The once and future king, 2007, 174)