Из письма Э.М.Форстера К. Ишервуду (11 октября 1936 г.): «Думаю, у меня нет новостей из числа тех, которые называют настоящими. Посещение Оксфорда, университета с мемориальной доской в честь Лоуренса, оказалось странным. Надо разузнать побольше. После всего был ланч в Колледже Всех Душ. Линдеманн, который делает бомбы, слева от меня. Сэр Артур Солтер, который надеется, что они не взорвутся, слева [так у Форстера]. Напротив Уинстон Черчилль, говоривший, что войны не будет — пока еще, так что это не было новостью, и сетовавший на превращение человеческих существ в белых муравьев, что тоже не было новостью, даже тогда. Его сосед — и прихлебатель — все время сидел, повернувшись к нему, и ни разу не взглянул на капитана Лиддела Харта. Но у ректора были инстинкты джентльмена. Принимавший нас мистер Лайонел Кертис уделил мне минутку на диване. Сидя так, словно мы должны были беседовать часами, он сказал, что ужаснейшие клеветнические слухи были распространены о [Т.Э.] Лоуренсе, и как же это отвратительно, что люди, которые сами такие, пытаются выставить такими же других — например, человек, побывавший в тюрьме, приходил с невероятной историей к сэру Герберту Бейкеру. Затем он вскочил и ушел. Я знаю из бумаг, которые не должны были попасть ко мне в руки, что они беспокоятся из-за меня. Я тоже беспокоился, но очевидность действительно указывает на аскетизм».
В оригинале"I think I have no news of the sort called real. My visit to Oxford, to the university of the Lawrence plaque, was curious. One ought to unveil more. Lunch afterwards at All Souls. Lindemann, who makes bombs, to my left. Sir Arthur Salter, who hopes they won’t go off, to my left. Winston Churchill opposite, saying there won’t be no war—just yet, so that was no news, and deploring the turning of human beings into white ants, which wasn’t news, even at the time. His neighbour, and on-hanger, turned towards him the whole time, and never looked at Captain Liddell Hart once. But the Warden had the instincts of a gentleman. Mr Lionel Curtis, our host[,] spared me a moment on a sofa. Sitting down as if we should chat for hours, he said that the most terrible calumnies had been spread about [T. E.] Lawrence, and that what was so dreadful was that people who were like that themselves tried to make out all others were the same—for instance[,] a man who had been in prison had come with an incredible tale to Sir Herbert Baker. Then he sprang up and was gone. I know, from papers which oughtn’t to have come into my hands, that they are worried about me. I was worried too, but the evidence does point to asceticism" (Letters between Forster and Isherwood on Homosexuality and Literature edited by Richard E. Zeikowitz, 2008, p. 61).читать дальшеДавно хотела перевести этот отрывок из письма Э.М. Форстера. Тут описан ланч после церемонии открытия мемориальной доски в оксфордской школе для мальчиков, в которой учился Т.Э.Лоуренс. Церемония проходила 3 октября 1936 года. Лайонел Кертис после ланча заговорил с Форстером о слухах по поводу гомосексуальности Лоуренса, причем речь шла не о склонностях, а о том, что они, по утверждениям некоторых лиц, проявлялись в жизни. И по тому, как описан этот разговор, мне показалось, что это было предостережение самому Форстеру на случай, если тот вздумает говорить нечто подобное. Две последние фразы я понимаю так: те, кто стремился помешать распространению таких слухов о Лоуренсе, беспокоились из-за Форстера, потому что подозревали его в слишком близких отношениях с Лоуренсом, а Форстер сам беспокоился, не ведет ли Лоуренс двойную жизнь, притворяясь избравшим воздержание. Этот вопрос был болезненным для Форстера, так как он был безответно влюблен в Лоуренса, что хорошо видно из их переписки.