Перечитываю Носему:
исступление, злость, тоску, ощущение одиночества, исключительное уныние, апатию, еще одну злость "
Я могу думать только о трагедиях. Сублимировать, сублимировать исступление, злость, тоску, ощущение одиночества, исключительное уныние, апатию, еще одну злость (в воображаемом лесу воображаемый волк в тревоге спрашивает у воображаемой красной шапочки, почему у нее так злобно блестят глаза?). Беда только в том, что мои представления о трагедиях обрывочны и сумбурны.
Мачеха влюбляется в Золушку и, отвергнутая, кончает с собой; ее дочери умирают от голода - и над этим скорбно рыдают скрипки, рыдает - греческий хор. Стучат котурны; стиснутые масками голоса не могут подняться к небу. Золушка спивается и идет по дорогам.
Да ты охренел, говорит король, из какой лохани ты ее достал? Она даже вымыться не могла? И там-та-та-та-та, ты женишься на другой, и принц кончает с собой, бросившись глазом на каблучок потерянной туфельки. И снова рыдает хор, слезы фонтанами бьют из глаз, - Золушка же спилась и идет по дорогам.
Или Золушка - революционер... В коротком пальто и пороховом дыму она штурмует дворец и кидает в окно набитую взрывчаткой туфлю - и мясной дождь идет две недели; самой Золушке отрезает голову осколком стекла; у хористов перехватывает дыхание; очевидцы спиваются так, что не могут ходить...
Мачеха травит королеву, чтобы выйти замуж за короля; и принц спрашивает у Золушки, быть ему или не быть. Распалось что-то в нем и вокруг, он не может думать о свадьбе.
...
Как только девица теряет туфельку, инквизиция приходит к ней в дом и дарит ей сапожок. Испанский. Прочный. Быстрее ноги сносятся, чем сапоги.
Я не знаю, достаточно ли трагично."