Нашла на Либрусеке сборники сказок, которых я раньше в сети не видела.
Тут переводы сказок, которые я когда-то читала в приложении к сборнику «Folk-tales of the British Isles» (Радуга, 1987). Мне они не нравились тем, что эльфы и фейри в них описаны как «крохотный народец». Я не понимала, то ли Толкин ошибался и не Шекспир с его современниками виноваты в том, что эльфов стали считать маленькими, а в народе их так всегда и представляли, то ли и впрямь эльфов стали описывать как «крохотный народец» сравнительно поздно, а народные сказочники просто начали рассказывать сказки по-новому (как обычно и бывает: старинные сюжеты очередной сказочник пересказывает с подробностями, характерными для его времени). Я писала о росте фейри тут, упоминая об этой сказке, а вот она сама:
Черри из Зеннора
А тут есть и другие сборники, в том числе и «Десять вечеров. Японские народные сказки» (пер. Вера Николаевна Маркова).