Уилсон - Набокову. 19 января 1945
Дорогой Владимир,
ты наверняка очень обрадуешься, узнав, что я принялся за твои русские сочинения и в данный момент с огромным удовольствием читаю Машеньку.... Правильно ли я понял, что Людмила отдается Ганину на полу таксомотора? Не думаю, чтобы у тебя был подобный опыт, — иначе бы ты знал, что такого не бывает.
читать дальше

@темы: Набоков

Комментарии
25.03.2011 в 19:13

С любовью и всяческой мерзостью
чудовищным эгоцентризмом и нелюбовью едва ли не к большинству общепризнанных литературных авторитетов (как классиков, так современников
Вот же ж хуйня. Эта информация не соответствует действительности.
А переписка очень милая.:) Жаль, что они поссорились в конце концов.((
25.03.2011 в 19:41

равильно ли я понял, что Людмила отдается Ганину на полу таксомотора? Не думаю, чтобы у тебя был подобный опыт, — иначе бы ты знал, что такого не бывает.
Очаровательно))) Сейчас бы сказали: "Учи матчасть..."
25.03.2011 в 21:38

Лис Ну, эгоцентризм был не чудовищный, а обычный писательский, это верно, однако он же и правда ругал Стендаля, Томаса Манна, Фолкнера, Гарсиа Лорку и т.п.)))
Gonty Набоков доказал, что учил.;-)
25.03.2011 в 21:47

tes3m
Доказать-то доказал, только не на собственном примере. А вот у Уилсона похоже был неудачный опыт...
25.03.2011 в 21:49

Gonty Может, у Уилсона не было такого опыта, потому-то ему и показалось, что так не бывает.)))
25.03.2011 в 21:53

"Stories can save us"
tes3m Спасибо, очень интересно. Как-то я мало знаю про Набокова. Удивительно, что Остин так "повезло" на фоне остальных гигантов.
25.03.2011 в 21:59

Melina_Divine Ну, Остин очень многие считали гением. Киплинг, Вирджиния Вулф, Сомерсет Моэм и т.д. А Честертон писал: "Люди, подобные Кольриджу и Карлейлю, зажгли свои факелы от фантазии немецких мистиков и философов-неоплатоников; они прошли сквозь такое горнило культуры, где и менее плодовитые натуры воспылали бы творческим духом. Джейн Остин ничто не воспламеняло, ничто не вдохновляло и ничто не толкало ее к гениальности; она просто родилась гением".;)
25.03.2011 в 22:13

"Stories can save us"
tes3m Нереализованная личная жизнь, по-моему лучший двигатель для творчества. Чувства толкали, чувства.
25.03.2011 в 22:17

Melina_Divine А еще ум, наблюдательность, чувство слова.)))
25.03.2011 в 23:10

С любовью и всяческой мерзостью
tes3m однако он же и правда ругал Стендаля, Томаса Манна, Фолкнера, Гарсиа Лорку и т.п.)))
И что? Каждый писатель всех остальных любить должен? Толстой не любил Шекспира, Цветаева - Достоевского, но им это не пеняют.
25.03.2011 в 23:16

Лис А разве я говорю, что он должен был их любить?)) Просто вы написали после цитаты про «эгоцентризм и нелюбовь едва ли не к большинству общепризнанных литературных авторитетов (как классиков, так современников», что информация не соответствует действительности.
Ну, вот я и написала, что относительно эгоцентризма и впрямь преувеличено, но вторая-то половина утверждения соответствует действительности: многих не любил.)))
25.03.2011 в 23:20

И автор статьи, по-моему, не осуждает, а просто поясняет, почему Уилсон обижался (многих из них любил).
25.03.2011 в 23:58

С любовью и всяческой мерзостью
tes3m многих не любил
"Многие" не означает "едва ли не к большинство".
Апдайк, Роб-Грийе, Борхес, Саша Соколов, Ильф и Петров, Мандельштам, Цветаева, Сэлинджер и т.д. (я уж не беру примеры из лекций) - всех их Набоков хвалил.
26.03.2011 в 00:24

Лис Апдайк, Роб-Грийе, Борхес, Саша Соколов, Ильф и Петров, Мандельштам, Цветаева, Сэлинджер Так большинство из перечисленных и не относится к общепризнанным авторитетам (в литературном мире США) в то время, когда Набоков писал - слишком молоды, либо слишком элитарны, либо писали по-русски. Он писал о "раздутых посредственностях" - "Камю, Лорке, Д.Г.Лоуренсе, Томасе Манне, Томасе Вулфе", Фолкнере, Стендале, Сартре, Горьком, Синклере Льюисе, Голсуорси, Драйзере, Ромене Роллане, Эптоне Синклере (некоторые и впрямь были переоценены), с обидными для поклонников выражениями "ослиная "Смерть в Венеции" и т.п. А про то, кого он любил, я знаю, т.к. больше всего люблю у него читать (не считая "Приглашения на казнь") именно его суждения о литературе. И все это помню - и где ругал Достоевского, и где хвалил, как критиковал Хемингуэя, и как восхищался некоторыми его рассказами.)))
26.03.2011 в 00:41

Хотя меня и огорчает, что он считал бездарностями некоторых любимых мной писателей (в том числе Лескова и Салтыкова-Щедрина), но его-то самого я тоже люблю.
А насчет "едва ли не большинство" - относительно не современных ему писателей - преувеличение, но вот среди современников, считавшихся великими, он не любил, кажется, почти половину, т.е. не большинство, конечно, но их количество удивляет (хотя, как я замечала, довольно много из них мне самой не близки, а Пруста, Джойса и Кафку он как раз любил).
26.03.2011 в 04:36

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Он писал о "раздутых посредственностях" - "Камю, Лорке, Д.Г.Лоуренсе, Томасе Манне, Томасе Вулфе", Фолкнере, Стендале, Сартре, Горьком, Синклере Льюисе, Голсуорси, Драйзере, Ромене Роллане, Эптоне Синклере
tes3m, а ты читала Ромена Роллана?
26.03.2011 в 10:55

Roseanne Да. Но поскольку он мне не нравится, то не все, что переводилось.
26.03.2011 в 10:58

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
tes3m, а"Жана-Кристофа"?
26.03.2011 в 11:10

Roseanne Читала в школе, когда я хотела прочитать хоть понемногу (чтобы знать) каждого знаменитого писателя прошлого, переводившегося на русский (ну и, как правило, издававшегося в СССР, хотя некоторых прочла в дореволюционных изданиях). И я и правда в молодости почти всех из них прочитала.
26.03.2011 в 11:33

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
tes3m, там слэш и его много :-D Я только потому и стала читать (читала не всё, многое пропускала). В произведении такого размера просто не могли обойти стороной эту тему (и не обошли).
26.03.2011 в 11:45

Roseanne Я сейчас уже ничего оттуда не помню. Я в этом отношении лучше помню "Семью Тибо" Мартена дю Гара, там очень много о романтической дружбе.;)
26.03.2011 в 12:01

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Да! С этой "Семьёй Тибо" у меня даже смешно получилось. Я её просто взяла с полки, чтобы почитать что-нибудь накануне экзамена и отвлечься. Отвлеклась по полной ))) Кто бы мог подумать, что первая случайно выбранная книга окажется именно на эту тему )))

Я ж чего про Ромена Роллана спросила. Были у меня подозрения, что, может быть, его у нас переводили с какими-нибудь сокращениями? Какие-нибудь откровенные места опустили или переделали? Жаль, что ты не в курсе.
26.03.2011 в 12:21

Roseanne Я думаю, что в переводе ничего не пропустили, т.к. если бы там что-то было такое, что наши урезали, то эти же страницы должны были привлечь внимание западных читателей и писателей и кто-то бы написал, что у Роллана есть что-то такое, что слишком сильно наводит на мысли о гомоэротизме, а никто не пишет.
26.03.2011 в 12:44

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Хмм... а гомоэротизм всегда должен быть сексуально окрашен? Если идёт описание любви к человеку без затрагивания половой сферы, то это уже что-то другое? Потому что любовь там описывается совершенно фантастическая, с искрами и фейерверками, я бы назвала такие отношения творческим браком, в котором по какой-то причине не было физической близости. Словно Роллан просто взял и ножом её отрезал. Отсюда и ощущение, как будто поработала цензура.
26.03.2011 в 12:58

Roseanne В любом случае это не могла быть цензура при переводе. Скорее всего, или сам Роллан не считал, что подобные чувства имеют неосознанный эротический подтекст, или как раз понимал, но не договаривал.
26.03.2011 в 13:21

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
А если не при переводе? Если при издании? Всё же отчётливо видно, что автор описывает отношения героев как нечто большее, чем просто дружба. Неужели же никто раньше этого не замечал? Я просто не могу быть единственным извращенцем, который это увидел.
26.03.2011 в 13:38

RoseanneЕсли при издании? Нет, ведь если бы в романе были страницы, которые наши редактора сочли бы нужным урезать, то такие страницы и на Западе бы не прошли незамеченными. Думаю, перевели и издали все, как было.
Всё же отчётливо видно, что автор описывает отношения героев как нечто большее, чем просто дружба. Неужели же никто раньше этого не замечал? Замечали, наверное, но ведь и отношения, скажем, Герцена и Огарева больше чем просто дружба, однако, поскольку там не было сексуальных отношений, никого у нас это не смущало.
26.03.2011 в 13:54

С любовью и всяческой мерзостью
tes3m Так большинство из перечисленных и не относится к общепризнанным авторитетам (в литературном мире США)
Статью эту писал российский литературовед или журналист Мельников, а не американский левак 60-х.
Мог выразиться корректнее, если речь действительно идет исключительно об "авторитетах" тогдашней американской литтусовки.
А то по фразе большинство общепризнанных литературных авторитетов можно подумать, что Набоков - это такой ужас на крыльях ночи, который кидался гнилыми фруктами во всех «авторитетов», включая Гомера и Диккенса.:ghost::-D
Не могу сказать, что вкусы ВВН совпадают с моими на 100% (лишь на 9о%:D), но мне нравится, что он в своих высказываниях о литературных пристрастиях абсолютно свободен, мог спокойно сказать, что ему по душе - от "Слова до полку Игореве" до "Школы для дураков" - или не по душе - от "Идиота" до "Архипелага ГУЛАГ".:)
Если уж во вкусовых пристрастиях лицемерить, то где она, свобода слова и совести?)))
26.03.2011 в 13:54

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Нет, ведь если бы в романе были страницы, которые наши редактора сочли бы нужным урезать, то такие страницы и на Западе бы не прошли незамеченными. Думаю, перевели и издали все, как было
Я имела в виду: при издании на родном языке. Первые части выходили в начале прошлого века, не знаю где, но, наверное, во Франции. Была ли Франция тогда терпима к подобного рода темам в литературе?

ведь и отношения, скажем, Герцена и Огарева больше чем просто дружба, однако, поскольку там не было сексуальных отношений, никого у нас это не смущало
Меня бы не смутило, если бы и были )))) Увы, про Герцена и Огарева не знаю, не могу сравнить.
26.03.2011 в 14:25

Лис Статью эту писал российский литературовед или журналист Мельников, а не американский левак 60-х. Мельников писал же не о том, как Набоков отвергал его кумиров, а о том, как он отвергал кумиров Уилсона, авторитетного американского критика, не любившего такого отношения к своим кумирам.)
А то по фразе большинство общепризнанных литературных авторитетов можно подумать, что Набоков - это такой ужас на крыльях ночи, который кидался гнилыми фруктами во всех «авторитетов», включая Гомера и Диккенса. Ну, да, такого не было. :-D (Он только про Вергилия и Мильтона, помню, не лестно отзывался).
Не могу сказать, что вкусы ВВН совпадают с моими на 100% (лишь на 9о%:D), но мне нравится, что он в своих высказываниях о литературных пристрастиях абсолютно свободен, мог спокойно сказать, что ему по душе - от "Слова до полку Игореве" до "Школы для дураков" - или не по душе - от "Идиота" до "Архипелага ГУЛАГ". Да, тут он не стеснялся (когда мне кто-то не нравится, я просто говорю, что не нравится, а он еще добавлял, что это дрянь, потому и не нравится, но я ведь тоже не лицемерю, просто часто не уверена: а вдруг мне не нравится какой-то писатель не потому, что он такой плохой, а потому, что я его не поняла?)))) И вкусы его меня устраивают. Увы, он ругал Достоевского и Лескова, но - ура! - любил Шекспира, Льва Толстого, Джойса, Пруста, "Алису в стране чудес" и т.д. Тоже в основном совпадают.)))))
Roseanne Все же, мне кажется, Роллан сознательно такого не подразумевал, ведь в литературе и культуре в целом был распространен романтический идеал дружбы, о котором было принято говорить как о любви, но только без сексуального подтекста. Подтекст там некоторые видели, но вряд ли Роллан. О гомосексуальности тогда во Франции писали, но если не о латентной, то более или менее осуждающе, что делал, например, тот же Пруст.