

читать дальше Фернанда призналась в любви Жезюсу, они стали любовниками и прожили вместе около четырех месяцев. Когда я недавно читала отзывы об этом романе, я обратила внимание на то, как противоречиво там оцениваются мотивы Жезюса: кто-то пишет, что он влюбился в Фернанду (хоть и ненадолго), кто-то — что "Фернанда осознает, что он не любит ее и стал близок с ней, чтобы помочь себе и Бамбуку"(1).
А у меня от романа осталось впечатление, что Жюзес какое-то время действительно чувствует себя влюбленным в Фернанду, хотя, похоже, принимает за любовь благодарность и симпатию, которые к ней испытывает (и продолжает испытывать в конце романа). В то же время, когда Фернанда спрашивает Жезюса, любит ли он ее, и тот отвечает утвердительно, он при этом смотрит в сторону. И обстоятельства, при которых происходит сближение Жезюса с Фернандой, наводят на мысли о мотивах, далеких от влюбленности: Жезюс хочет отомстить Корсиканцу, но чувствует страх при одном его виде, а близость с женщиной Корсиканца — тоже месть, к тому же это и способ ближе к нему подобраться, узнать его слабые места. Кроме того, Жезюс бессознательно разделяет взгляды окружающих на то, что мужчина, не способный к сексу с женщиной, не способен и проявлять решительность, смелость и т.д. (о себе он думает, что "слаб, как девушка", "трепещет перед Корсиканцем, как девушка").

Иллюстрация Андре Диньимона.

Обложка одного из изданий. Не знаю автора рисунка.
Три иллюстрации Огюста Бруэ.

Жезюс.
+2

Фернанда.

Фернанда и Жезюс.
В то время, как Жезюс и Фернанда проводят вместе ночь, Корсиканца арестовывает полиция. После этого любовники начинают открыто жить вместе. Оба продолжают заниматься своим ремеслом, но Фернанда еще и отдает деньги Жезюсу. Становится понятно, что надежды Фернанды на любовь в очередной раз не сбылись. Живя с Фернандой, Жезюс тоскует по Бамбуку. "Маленькая желтая фотография, прицепленная на зеркало, напомнила Цыпочке об отсутствующем. Бамбук на этом снимке улыбался. Волосы, прилизанные на висках, его манера держать голову, его манера смотреть... Малыш Бамбук! Тут было все... Даже это мимолетное нежное выражение лица, эта чувственная твердость, это двусмысленная томность, которую обожали женщины. Чтобы довершить иллюзию Цыпочка даже подрисовал родинку в уголке левого глаза. Лучшего и пожелать нельзя было, и с волнением подростка он часами сидел, опершись на локти, перед этим волнующим и жестоким зрелищем."
За Фернандой ухаживает Пепе (он давно уже был в нее влюблен и подстроил арест Корсиканца, чтобы ее заполучить — но об этом пока никто не знает). Фернанда сходится с Пепе, Жезюс — с младшим братом Бамбука.

Издание с иллюстрациями Дж. Баррета.
+2
Два рисунка Чаза (Чарльза) Лаборда.

Фернанда.

Кажется, Пепе, но я не уверена.
Третья, заключительная, часть романа посвящена описанию жизни двух этих пар. У Жезюса и его нового любовника жизнь складывается удачнее, чем у Фернанды. Первоначально роман состоял лишь из двух частей, но через три года после его публикации Карко издал повесть "Несчастья Фернанды", которую позднее присоединил к роману. Жезюс в этой части оказывается оттеснен Фернандой на второй план, она становится главной героиней. Она узнает, что в аресте Корсиканца виноват Пепе и уходит от него. Если память меня не подводит, тот ее преследует. Неожиданно из тюрьмы возвращается Корсиканец (я не помню подробностей, но, кажется, он не бежал, а был выпущен на свободу) и убивает Пепе. Фернанда берет его вину на себя — видимо, потому, что все плохое, связанное с их совместной жизнью, успело забыться, а она привыкла жертвовать собой ради своего мужчины.

Рисунок Андре Диньимона (не к «Jésus-la-Caille»).
Рисунок Диньимона, тоже не связанный с романом. Изображает фронтальную мужскую наготу, поэтому я поместила его не у себя, а в Homoerotic ART
Франсис Карко в автобиографии не рассказывает об истории создания этого романа, но зато пишет о том, как тот был напечатан. До этого Карко был поэтом, знаменитым в основном среди своих друзей. Правда, среди его друзей были Аполлинер, Пикассо, Модильяни и т.д., но они и сами в то время еще не были прославлены (а к некоторым из них, как известно, слава пришла лишь после смерти). Карко отнес роман главе издательства "Mercure de France" Альфреду Валетту, но тот обычно не читал принесенные ему рукописи. Как пишет Карко, он через несколько дней на свадьбе дочери Поля Фора пел популярные уличные песенки и вызвал интерес у незнакомой ему дамы, которая оказалась писательницей Рашильд, женой Валетта. Аполлинер шепнул Карко: "Ловкий маневр! Теперь твое дело в шляпе. ... Рашильд будет приставать к Валетту до тех пор, пока он не отдаст ей твою рукопись. И она ее прочтет, не откладывая в долгий ящик, будь спокоен! Нет лучшего союзника, чем Рашильд... Погоди — увидишь..."(2) Карко добавляет: "Гильом был прав. «Jésus la Caille» понравился автору «Monsieur Venus» (3), был принят в «Меркурии» и напечатан спустя три месяца"(2).
Он также пишет, что "не будь Рашильд", он бы, "вероятно, еще доныне фигурировал в роли "молодого, начинающего" в пивных, где слава горька как желчь."
«Jésus la Caille» стал бестселлером, хотя и не принес своему автору признания в литературных кругах (правда, роман высоко оценил Поль Бурже, признанный мастер психологического романа), и Гонкуровскую премию Карко получил за другое произведение. На этом сайте нашла издания следующих годов: 1914, 1920, 1926, 1928, 1929, 1930, 1932, 1937, 1938, 1939, 1940, 1943, 1945, 1946, 1947, 1948, 1949, 1951, 1953, 1955, 1956, 1958, 1959, 1960, 1962, 1964, 1966, 1967, 1970, 1972, 1978, 1985, 1986, 1998, 2008.
1)French gay modernism by Lawrence R. Schehr, University of Illinois Press, 2004, р. 139
2)Франсис Карко. От Монмартра до Латинского квартала. Пер. с франц. М. Е. Абкиной. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2011.
3)«Monsieur Venus» (1884) - роман Рашильд, в котором женщина, живущая под видом мужчины, придает своему возлюбленному облик женщины и выдает его за свою жену.
Кадры из экранизации 1955 года, афиша к фильму и афиша к спектаклю 2004 года.

В 1955 роман был экранизирован. Фернанду, которая стала главной героиней, играла Жанна Моро, Жезюса — Филипп Лемэр. Действие романа перенесли в 50-е годы.



Афиша к спектаклю, в котором Фернанду играла Мари Лафоре (2004).
@темы: французская литература, гомоэротизм, иллюстрации, художники, женщины
я люблю такие романы. с удовольствием почитала бы перевод...
а так хоть фильм найти, посмотреть бы.)))
спасибо большое. )
карко повезло,счастливчик!
Читерабоб, Фильм я не смотрела, подозреваю, что историю Жезюса показывают туманно.
РиКа Инверс вредная,ленивая и с тапками, Да, повезло (хотя, возможно, он помог судьбе и не случайно отнес рукопись мужу Рашильд - с ее интересом ко всяким таким темам можно было надеяться на то, что заинтересуется и романом.))
это так похоже на стиль жене
Но Карко, по тому что мы о нем знаем, гетеросексуал (это я к тому, что недавно в очередной раз у кого-то читала "интересно, как пишут о таком гетеросексуальные мужчины").
Роман написал в молодости, когда люди не так думают о последствиях. В предисловии написал, как Флобер про Эмму Бовари, "Жезюс - это я!", но и то никто бровью не повел, восприняли как то признание Флобера ("автор вжился в совсем-совсем чужое сознание, а сам не гей, как Флобер не женщина" или как-то так)
чем больше откровенничаешь, тем громче критики орут о вживании в образ и таланте
а ты всего лишь коряво рассказал свою историю
Но предполагаю, что Корсиканца бы отправили на гильотину, а ее могли просто посадить: женщина, защищалась и т.п.
А автор его зовет и так, и сяк.
Я там в конце написала о спектакле, в котором Фернанду играла Мари Лафоре. Вспомнила песню в ее исполнении (потом она была в фильме Озона "8 женщин"). Она не имеет, конечно, отношения к спектаклю, но тоже про любовь.
youtu.be/bc2Rsd7n7JM
Жезюс в кино такой хрупкий, как Жезюс в книге, не похож на девушку. Зато похож на гея, так что подходит.
А в спектакле с Лафоре такой Жезюс.
читать дальше
Жезюс и впрямь как девушка, даже аж в целых двух сугубо эротических иллюстрациях
написал, как Флобер про Эмму Бовари, "Жезюс - это я!", но и то никто бровью не повел
Как же все-таки полосы сменяются: то из-за одного намека буча до небес, то хоть изнамекайся, никто ничего не заметит
А я еще прочитала, как не повезло самому имени "Фернанда". Пишут, что после песенки Брассенса о девушках, которых представляет герой песни в эротических фантазиях, имена, упомянутые в песни - Фернанда, Лулу и Леонора -перестали быть популярными.