Иногда в народных сказках чувствуется, что из сказки выпали какие-то подробности (сказочник забыл, перепутал или решил сделать сказку короче). Мне нравится начало португальской сказки "Проклятая башня": "Жила когда-то одна женщина, и было у нее три сына.
Как-то раз приходит старший сын к матери за благословением и просит дать ему коня и льва, он, мол, отправляется бродить по свету. Мать у него спрашивает:
— Куда же ты пойдешь, сыночек?
— А куда глаза глядят, — отвечает он, — пойду бродить по свету.
Мать дала ему коня и льва, и он ушел"*.
Средний сын, а затем и младший, разумеется, тоже просят и получают львов. Сказочник не объяснил, откуда у этой женщины львы, не назвал ее королевой или герцогиней (тогда бы читатели могли представить зверинец в замке), но с такими подробностями сказка, на мой взгляд, стала бы хуже.
(По сказкам с похожим сюжетом я догадываюсь, что в раннем варианте братья, должно быть, не получили львов от матери, а в дороге спасли львицу со львятами или осиротевших львят, и те, когда подросли, стали их из благодарности сопровождать).
*Сказки и легенды Португалии. М., 1980 г.
Как-то раз приходит старший сын к матери за благословением и просит дать ему коня и льва, он, мол, отправляется бродить по свету. Мать у него спрашивает:
— Куда же ты пойдешь, сыночек?
— А куда глаза глядят, — отвечает он, — пойду бродить по свету.
Мать дала ему коня и льва, и он ушел"*.
Средний сын, а затем и младший, разумеется, тоже просят и получают львов. Сказочник не объяснил, откуда у этой женщины львы, не назвал ее королевой или герцогиней (тогда бы читатели могли представить зверинец в замке), но с такими подробностями сказка, на мой взгляд, стала бы хуже.
(По сказкам с похожим сюжетом я догадываюсь, что в раннем варианте братья, должно быть, не получили львов от матери, а в дороге спасли львицу со львятами или осиротевших львят, и те, когда подросли, стали их из благодарности сопровождать).
*Сказки и легенды Португалии. М., 1980 г.
Вот Грейвс бы сказал, что мать, разумеется, - Белая Богиня и львов у нее, соответственно, предостаточно))
Alanor Ambre, А львы не редкость в таких сказках. Даже в русской сказке "Иван— кузнецкий сын", записанной со слов сказочника Ф.П.Господарева (мне он кажется очень одаренным сказочником, его вариант этой сказки я люблю, поэтому я помню его имя), герою служат волк, медведь и лев.
myowlet, Просто почти во всех сказках такого типа герой получает диких животных, служащих ему, спасая их мать или их самих (а сокол и собака, понятно, у него появляются более обычным путем).
Abarai-fukutaicho, мать, разумеется, - Белая Богиня и львов у нее, соответственно, предостаточно
Дальше все знакомо: братья по очереди попадают в башню, где ведьма сперва делает животных неподвижными, связав своим волосом, а потом убивает братьев — за исключением младшего, которого спасают его животные (он обманул старуху, не дал ей их обезвредить). В конце он воскрешает братьев.
Джиалгри, И я такое люблю. Иногда разъяснения так ни к чему.
я и забыла, что в этих землях вообще жили львы)))
Alanor Ambre, я и забыла, что в этих землях вообще жили львы Не думаю, что именно это отразилось в сказке. Детали сказки часто совсем не настолько древние. Сказочник может говорить о льве, потому что видел лубок с изображением льва, знает о Самсоне и льве, слышал о львах или сам видел (работал, допустим, маляром в Питере, ходил смотреть львов в цирке или в зверинце, видел скульптурные изображения) и т.п.
Алмейда-и-Гаррет, точно помню, еще был сборник португальских исторических драм, антологии лирики
Friday_on_my_mind,
Особенно понравилась мысль из реплики, что львам не обязательно обитать рядом, достаточно, что они обитают "в сказках"
Но это, по-моему, все же другое. Кукушка и рукава ведь были и тогда в Японии, а соловьев в Америке не было. Японские поэты, воспевающие кукушку и рукава в слезах больше похожи на европейских поэтов 19 века, воспевающих розу и соловья. Банально, но нельзя сказать, что они воспевают то, чего никогда не видели.)))
Friday_on_my_mind, буду знать про рукава и кукушку