Когда-то он произвел на меня сильное впечатление. Тогда я училась в четвертом или пятом классе, а моя мама читала по-польски сборник страшных рассказов, переведенных с английского. Она купила эту книгу по ошибке, вместе с детективами на польском, но Пристли ей нравился (особенно "Опасный поворот"), и она стала переводить его рассказ вслух — для меня (я тоже любила "Опасный поворот", а еще рассказ "Дядя Фил и телевизор"). Перечитав эту историю сейчас, я удивилась — оказывается, я запомнила много подробностей (уцелевших даже при двойном переводе).
Потом книга куда-то делась. Может, потерялась при переездах. А может быть, мама отнесла ее в букинистический, потому что рассказы все-таки не детективные. Детективы на польском у нее сохранились до сих пор — что-то из Рекса Стаута, например.
Насколько мне известно, этот рассказ не издавался в русском переводе. В оригинале я нашла его в этом сборнике.
UNDERGROUND

@темы: страшные истории, английская литература, рассказ

Комментарии
04.12.2012 в 20:05

доширама (с)
tes3m, супер!!! Обожаю Пристли (особенно "Опасный поворот" )))) ). *Утащила рассказик* ))
04.12.2012 в 21:29

klavir, Один критик про этот рассказ пишет, что он интересный, но испорчен нравоучительным концом. А мне все равно нравится, даже и сейчас.;)
04.12.2012 в 22:00

доширама (с)
tes3m, прочитаю, поделюсь впечатлением)
04.12.2012 в 23:19

"более чужой,чем чужак" Ф.Кафка
Мама переводчик с польского? Я читал такой вот сборник www.livelib.ru/book/1000208685 , а ещё была у меня книга "Поворот Винта", кроме одноимённой повести был, вроде бы, ещё Словарь Сатаны в этой книге.
05.12.2012 в 00:15

piit, Нет, просто изучала язык для своего удовольствия.) И ей не хватало детективов на русском, в СССР их куда меньше переводили, чем теперь, а по-английски она не читала. Читала по-немецки и по-польски.
Да, в этом сборнике разные классические готические новеллы, и еще несколько других таких сборников вышло в той же серии.) А "Поворот винта" я прочла позже, уже, кажется, в старших классах, и тоже понравилось (да и теперь нравится).
05.12.2012 в 08:34

доширама (с)
tes3m, моя мать тоже знала польский. Тогда у нас издавали журналы польские, а она любила вязать, покупала их. Еще, помню, у меня были детские книжки на польском, я тоже немного читала на нем)))
05.12.2012 в 17:16

klavir, . Тогда у нас издавали журналы польские, а она любила вязать, покупала их. И моя тоже. Журналы и книги по вязанию.
А я читала со словарем статьи из польского журнала о кино.)))
05.12.2012 в 20:18

доширама (с)
tes3m, польский понятный язык.

Слушай, сегодня читала этот рассказ (еще не закончила) так что-то сложно. Вот бывает читаешь, все ясно, а тут, слова знакомые, я стиль такой необычный, что ли..
06.12.2012 в 13:39

klavir, Может, по сравнению с тем, что ты читала до этого?)))
06.12.2012 в 13:43

доширама (с)
tes3m, да, во всяком случае, не "Богач, бедняк", не "Хорошо быть тихоней", которого сейчас читаю, трудностей не вызвали.