Часть 5
— Как ты смеешь так со мной говорить.
Бонд вскочил и бросился к ванной. Как он и надеялся, генерал, тяжело ступая, последовал за ним.
— Выходи, глупое ты дитя, я не могу тут сидеть всю ночь, пока ты разыгрываешь недотрогу. Я пропущу поезд в Портон.
читать дальше
Отрывок в оригинале
London Magazine, 3, 1963, pp. 20-23.

@темы: ТЭЛ, английская литература, гомоэротизм, пародии, secret agents

Комментарии
10.06.2013 в 16:07

I read dead people
Для меня мир никогда не станет прежним.
...

Но эм бы никагда ради юбки.
Спасибо большое.

Чёрт побери. Печально.
10.06.2013 в 16:12

It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
тошнотворный свет любви озарил его вновь :lol::lol:
От этого Бонду захотелось плюнуть в свою тушь :lol::lol::lol::five:
двойные агенты начнут озираться по сторонам в поисках издателя :lol::lol:
замечательно :-D
10.06.2013 в 16:12

Ну давай, натурал из Курска!
малолетний автор слил рейтинг:laugh:
10.06.2013 в 16:12

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
Лицо М просветлело, тошнотворный свет любви озарил его вновь.
— Молодец.
От этого Бонду захотелось плюнуть в свою тушь.
— Сэр...
Это был простой отказ гвардейца.
ыыыыыыыыы...
это невыносимо прекрасно.
я представляю, как он уходил: "походка свободная, от бедра! раскованная пластика львицы перед прыжком". )))
10.06.2013 в 16:23

Секс для меня - понятие интеллектуальное
Ничего себе концовочка, как обухом по голове. Иррационально жаль М ((
Хотя тушь по-прежнему прекрасна!
10.06.2013 в 16:27

long lost lake
ВПЕЧАТЛЯЕТ! Ну и рассказец ) просто восхищение. Я все-таки не воспринимаю финал как совсем уж трагедию. Она скорее... дань приличиям. А в самом конце - прямо намек на то, что Бонд вошел во вкус со своим маскарадом!

tes3m,
Спасибо большое за перевод и выкладку, замечательная вещь, и преступление, что ее не было до сих пор в сети!
10.06.2013 в 16:45

Дела да дела, а поцеловать?..
М останется жив?
я прямо не верю, что это финал.

рассказ чем дальше, тем прелестнее)) хочется цитировать все))))
10.06.2013 в 17:13

Счастливое число Слевина, :D Он же не ради юбки, а ради Бонда.
amethyst deceiver, Мне это все тоже понравилось.)))) Особенно про двойных агентов.
Трубкозуб-сан, :D Наоборот: умудренный опытом автор не хотел добивать Флеминга, делая рассказ слишком прекрасным.
Читерабоб, раскованная пластика львицы перед прыжком" :lol: Ну да. Юдифь же. Или Мата Хара (про нее и вообще роковых женщин-шпионок М и Бонд разговаривают в начале рассказа, я пропустила, но потом переведу все полностью).
Etne, Мне его тоже жаль.))))
jarvi-alt, А в самом конце - прямо намек на то, что Бонд вошел во вкус со своим маскарадом! Да даже не намек. :D Автор прямо пишет, что Бонд уже предвкушает возвращение в тот клуб.;) Когда я это прочитала, мне стало еще жальче М: видимо, Бонд его отверг потому, возможно, что тот для него стар, и совершенно точно — ради власти. А вовсе не из-за добродетели. Как у Салтыкова-Щедрина: «Господа! представление кончилось! Добродетель... тьфу, бишь! порок наказан, а добродетель... да где ж тут добродетель-то!»
10.06.2013 в 17:15

Чай с ванилью, Это уже окончание, но мне бы тоже хотелось, чтобы М передумал и не застрелился.)))) Исхитрился бы как-нибудь вывернуться. Вот бы Бонд удивился.:-D
10.06.2013 в 17:25

васисуалий лоханкин в поисках варвары
Вот бы Бонд удивился.
бонд здесь напоминает остапа бендера,только погаже. так что да,пусть удивится и утрётся.
вроде бы ты писала,что очень близок к оригиналу? и как люди флеминга читали,такой треш.
10.06.2013 в 17:27

long lost lake
tes3m,
Извините за невнимательность! фраза он наденет вечерний наряд и прогуляется в старый добрый "Китч".. прошла мимо меня, типа герой наденет фрак и пойдет куда-то (вылетело из головы что такое "Китч"). Я только по поведению Бонда с таксистом решила, что он вошел в роль!

видимо, Бонд его отверг потому, возможно, что тот для него стар, и совершенно точно — ради власти.
Да, довольно очевидно. И я еще подумала, что Бонд готов к приключениям, но только анонимно.

И мне еще ужасно понравился момент: Бонд хотел просто признаться, что не догадался... даже когда пистолет оказался бесполезным. и последующее хитрое объяснение!
10.06.2013 в 18:04

It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
10.06.2013 в 18:11

Дела да дела, а поцеловать?..
tes3m, Бонд так поставил вопрос, что выхода у М два: самоустраниться или устранить Бонда. Так что осталось только одно) чтобы Бонд вернулся)) :lol:
10.06.2013 в 19:47

You can't always get what you want, But if you try sometimes...
М жалко!! :weep3: Бонд скатина!!

Спасибо за перевод! :red:
10.06.2013 в 20:45

рика инверс вредная,ленивая и с тарелками жрат, вроде бы ты писала,что очень близок к оригиналу? Ну как близок? Это ведь пародия. Но Конолли и правда удачно подражает манере Флеминга. и как люди флеминга читали,такой треш. :D Читали и читают. А мне недавно он даже начал нравиться (раньше я только фильмы любила). Попались некоторые эпизоды (в основном, кстати, изображающие М), которые понравились.))) А еще из-за этого рассказа Коннолли. Но Флеминг совсем не так уж плох. Умберто Эко о нем такого мнения: «Флеминг «хорошо пишет» — в самом банальном, но и са­мом верном смысле этого выражения. В его прозе есть ритм, есть изысканность, есть эстетическое чувство сло­ва. Это не значит, что Флеминг — художник; тем не менее в его сочинениях есть художественность, есть искусство. Перевод может его предавать».
jarvi-alt Мне еще показалось интересно: Бонд заговорил с таксистом явно не женским голосом, так как использован глагол rasp — сказать скрипучим (резким, хриплым, сиплым) голосом.
И я еще подумала, что Бонд готов к приключениям, но только анонимно. Ага, согласна.)))
и последующее хитрое объяснение!:-D Мне даже показалось, что слишком хитрое, но М оно понравилось. Кстати, с одной стороны, по этому объяснению понятно, что Бонд не читал "Одиссею" в переводе Лоуренса, зато, с другой стороны, он, видимо, запомнил, как этот оборот про трепещущие ноги ругал Роберт Грейвс. Может, тот это часто повторял, но все равно у Бонда хорошая память.
amethyst deceiver, :buddy:
Чай с ванилью, осталось только одно) чтобы Бонд вернулся)) :D Это было бы хорошо — впереди еще несколько часов, М пишет... И тут Бонд передумывает и возвращается.:alles:
Ниротэн, Конечно, жалко. :friend2:
11.06.2013 в 01:13

доширама (с)
И смех, и грех ))))
11.06.2013 в 12:21

:lol: Решила перечитать "Diamonds are forever", а там вторая глава начинается так: "“Don’t push it in. Screw it in,” said M impatiently.
James Bond, making a mental note to pass M’s dictum on to the Chief of Staff, again picked up the jeweller’s glass from the desk where it had fallen and this time managed to fix it securely into the socket of his right eye". В переводе, изданном у нас:
« - Не засовывай, а вворачивай, - нетерпеливо сказал М.
Отметив в уме необходимость поведать начальнику штаба о том, какие выражения М. использует в разговоре с подчиненным, Джеймс Бонд вновь поднял со стола монокль, каким пользуются ювелиры, и на этот раз ему удалось-таки надежно укрепить его в правом глазу». Жаль, screw трудно перевести.
После Коннолли это было особенно забавно.)))
11.06.2013 в 14:00

доширама (с)
tes3m, хаха)))) А вообще после этого отрывка мне стало жаль М((
11.06.2013 в 20:21

long lost lake
tes3m,
Бонд заговорил с таксистом явно не женским голосом,
Мне кажется и с "женским" голосом он никого не вводил в заблуждение )
Мне даже показалось, что слишком хитрое,
Даже Вам? :) я просто подвисла, но списала это на некоторую свою ээ необразованность )))
12.06.2013 в 00:13

jarvi-alt, Мне кажется и с "женским" голосом он никого не вводил в заблуждение Это само собой.)) Но он тогда все же хоть пытался говорить таким голосом, а тут то ли забылся, то ли от волнения не смог.

Насчет "Одиссеи" Лоуренса Аравийского: Бонд узнал слова (я подумала, что он слышал их от Роберта Грейвса, но, может, и нет — там упоминалось, что он читает журнал для библиофилов, так что мог и оттуда вычитать), но не подумал, что цитировать их — более чем странно для русского генерала, даже такого необычного. Тут Бонд выглядит не особенно сообразительным, зато когда понадобилось объяснить М, как он его узнал, Бонд это вспомнил и, по-моему, имел в виду, что эти строки напомнили ему о дружбе М с Лоуренсом, потому он и заподозрил М. Может, я не так поняла.
12.06.2013 в 19:49

long lost lake
tes3m,
вот оно что, спасибо за пояснение! имхо если этот эпизод и напоминает о дружбе М с Лоуренсом, то никак не указывает на самого М под маской генерала. А цитировать их русскому генералу действительно очень странно. )
12.06.2013 в 20:17

jarvi-alt, Ну, если бы прямо указывал, то и Бонд бы, наверное, догадался. Он, в сущности, и так мог догадаться, если бы подумал, что цитировать их русскому генералу действительно очень странно, потом подумал бы "Такие вещи может цитировать М, он как раз дружил с Лоуренсом, читал, наверное, этот перевод... А что если это переодетый М меня проверяет? Рост, как у М" и т.д.)
10.08.2013 в 13:23

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
Предтеча всех слэшных фанфиков :-D