Некоторое время назад я читала воспоминания Джонатана Гэторн-Харди. Он упоминал своего дядю Эдди Гэторн-Харди (одного из Bright Young Things), я поискала его фотографию в сети и вроде бы нашла, даже поместила у себя, но потом выяснила, что это фотография Алана Прайс-Джонса работы Хорста.

Мне стало интересно, кто это, и я нашла его воспоминания. Алан Прайс-Джонс (1908-2000) — такой же, как и Джонатан Гэторн-Харди, типичный британец из привилегированных слоев общества, только старше на 25 лет. Тоже литератор. Кстати, обнаружилось, что мать Прайс-Джонса — сестра Алана Доуни, сослуживца Т.Э.Лоуренса.
Я сперва хотела процитировать из книги Алана Прайс-Джонса только фразу об одном эвфемизме для обозначения гомосексуальности в Англии начала XX века, но потом перевела весь отрывок, в котором упоминается этот эвфемизм. В квадратных скобках мои объяснения мест, непонятных вне контекста всей книги.
Алан Прайс-Джонс вспоминает друга семьи его родителей — Роберта Прэтта Барлоу: «Он был офицером гвардейского полка Колдстрим, как мой отец и дяди. Они, любя, его поддразнивали — разве он не был музыкален (слово, которое около 1910 года также служило эвфемистическим обозначением гомосексуальности)? Он опубликовал вальс, который часто играли на лондонских балах, написал по крайней мере одну песню на слова Алана Доуни; его деньги помогли Ноэлю Кауарду получить образование; он играл на фортепиано с журчащей неточностью; он унаследовал состояние; он был холостяком. Неудивительно, что его собратья-офицеры относились к нему чуть подозрительно.
Насколько это касалось меня, их подозрения были напрасны. Безусловно, я чрезвычайно многим ему обязан. В 1931 году он собрался поехать на Дальний Восток c Аланом Доуни, но в последнюю минуту мой дядя был назначен главой штабного колледжа в Сандхерсте, так что не мог оставить Англию. Билеты были уже куплены, и в это время Бобби Прэтт Барлоу вспомнил, что, когда речь заходит обо мне, молчание моего отца становится все дольше и все мрачнее. [За три года до этого Алан был отчислен из Оксфорда, где "даже и не пытался делать вид, что учится" (отсюда), поэтому отец беспокоился о его будущем.] Почему бы мне не поехать вместо дяди? Согласие было получено, и вскоре я уже ехал на Сицилию — в дом, где Барлоу проводил зимы.
Я ничего не знал о путешествиях за границу. Мой отец не доверял иностранцам, за исключением нигерийцев, к которым он сохранил теплую память, вроде той, что может остаться о неуклюжем, но милом домашнем питомце. [Как нетрудно догадаться, отец автора со своим полком некоторое время находился в Нигерии.] Мама один или два раза ездила с братом в Монте-Карло на двух машинах: багаж — на "Нейпире", брат с сестрой — на "Даймлере". Она гостила у своих дядей, когда один был генерал-губернатором Канады, а другой — вице-королем Индии, но при обстоятельствах, не дающих представления о путешествиях в целом. Я довольно часто самостоятельно ездил во Францию, но лишь однажды был за пределами Европы, в Марокко, и то лишь потому, что меня взяли с собой еще один колдстримский офицер и его мать — сочетание, которое для моего отца означало безопасность».
читать дальше

Мне стало интересно, кто это, и я нашла его воспоминания. Алан Прайс-Джонс (1908-2000) — такой же, как и Джонатан Гэторн-Харди, типичный британец из привилегированных слоев общества, только старше на 25 лет. Тоже литератор. Кстати, обнаружилось, что мать Прайс-Джонса — сестра Алана Доуни, сослуживца Т.Э.Лоуренса.
Я сперва хотела процитировать из книги Алана Прайс-Джонса только фразу об одном эвфемизме для обозначения гомосексуальности в Англии начала XX века, но потом перевела весь отрывок, в котором упоминается этот эвфемизм. В квадратных скобках мои объяснения мест, непонятных вне контекста всей книги.
Алан Прайс-Джонс вспоминает друга семьи его родителей — Роберта Прэтта Барлоу: «Он был офицером гвардейского полка Колдстрим, как мой отец и дяди. Они, любя, его поддразнивали — разве он не был музыкален (слово, которое около 1910 года также служило эвфемистическим обозначением гомосексуальности)? Он опубликовал вальс, который часто играли на лондонских балах, написал по крайней мере одну песню на слова Алана Доуни; его деньги помогли Ноэлю Кауарду получить образование; он играл на фортепиано с журчащей неточностью; он унаследовал состояние; он был холостяком. Неудивительно, что его собратья-офицеры относились к нему чуть подозрительно.
Насколько это касалось меня, их подозрения были напрасны. Безусловно, я чрезвычайно многим ему обязан. В 1931 году он собрался поехать на Дальний Восток c Аланом Доуни, но в последнюю минуту мой дядя был назначен главой штабного колледжа в Сандхерсте, так что не мог оставить Англию. Билеты были уже куплены, и в это время Бобби Прэтт Барлоу вспомнил, что, когда речь заходит обо мне, молчание моего отца становится все дольше и все мрачнее. [За три года до этого Алан был отчислен из Оксфорда, где "даже и не пытался делать вид, что учится" (отсюда), поэтому отец беспокоился о его будущем.] Почему бы мне не поехать вместо дяди? Согласие было получено, и вскоре я уже ехал на Сицилию — в дом, где Барлоу проводил зимы.
Я ничего не знал о путешествиях за границу. Мой отец не доверял иностранцам, за исключением нигерийцев, к которым он сохранил теплую память, вроде той, что может остаться о неуклюжем, но милом домашнем питомце. [Как нетрудно догадаться, отец автора со своим полком некоторое время находился в Нигерии.] Мама один или два раза ездила с братом в Монте-Карло на двух машинах: багаж — на "Нейпире", брат с сестрой — на "Даймлере". Она гостила у своих дядей, когда один был генерал-губернатором Канады, а другой — вице-королем Индии, но при обстоятельствах, не дающих представления о путешествиях в целом. Я довольно часто самостоятельно ездил во Францию, но лишь однажды был за пределами Европы, в Марокко, и то лишь потому, что меня взяли с собой еще один колдстримский офицер и его мать — сочетание, которое для моего отца означало безопасность».
читать дальше
это так мило. судя по всему, интереснейший был человек. и джентльмен.
вот с кем бы поездить...
А во-2, про термин музыкальный. Интересно татуировка скрипичный ключ, которая, как я слышала, была знаком геев, имеет к этому какое-то отношение?)
отчего-то зацепила "журчащая неточность".
а персонаж изумительно колоритный, какой-то очень "литературный" (именно в английском духе) - и при этом реальный человек
myowlet, прям ППКС))
А потом я начинаю грузить студентов своими историко-культурными ассоциациями по мотивамКстати, такой эвфемизм относится не только к 1910 году и даже не только к Англии: в статье об американской консерватории пишут: "Homosexuals as “Musical”... But the frequent jokes and gossip about “fairy” musicians also had a concrete basis: the Conservatory did serve as a haven for many homosexual students and faculty and as a magnet for campus queer life and culture".
www.oberlinlgbt.org/behind-the-masks/1950s-earl...
Ну и правда: с одной стороны, это стереотипы, с другой — под ними есть реальное основание, "консерватория служила убежищем"...
И в словарике эвфемизмов для гомосексуальности есть:
www.lyn.lowenstein.eu/projects/homo/euphemism.h...
myowlet, персонаж изумительно колоритный, какой-то очень "литературный" (именно в английском духе) - и при этом реальный человек Да, точно, и я так подумала — удивительнее всего, что реальный человек. А напоминает, например, героя рассказа Моэма «На окраине империи». Я потом вспомнила, что видела переписку Роберта Прэтта Барлоу с Д.Г.Лоуренсом.
Кстати, в Итоне наш автор видел Монти Джеймса. Я про Итон и Оксфорд еще напишу.)
Riverlyn, Главное, их так много. Мое впечатление, что в Великобритании в этом отношении все было не совсем так, как в других европейских странах, все время подтверждается. Впрочем, это не только мое ощущение: Флоренс Тамань (французский историк сексуальности) писала о том же.)
боже, МОНТИ! я отчего-то о нем подумала, когда пост читала
хихихи, у нас то же говорят про наш институт иностранных языков
Вот, кстати, нашла про скрипичный ключ: Вообще ее набивают творческие люди, связанные с музыкой, то есть татуировка скрипичного ключа является символом музыки. Однако, совершенно другое отношение к такой татуировке на зоне, так как она является знаком пассивного гомосексуалиста. www.tatuirovanie.ru/
ничего себе родственники!
в окопах во Фландрии он обнаруживал чрезвычайную храбрость, но всегда шел в атаку, завернувшись в плед, с аспирином в золотой коробочке и с фляжкой работы ювелирной фирмы "Аспри"
какое мииилое безумие. присоединяюсь ко всем,впечатлённым барлоу.
Ну и правда: с одной стороны, это стереотипы, с другой — под ними есть реальное основание, "консерватория служила убежищем"...
так и вспоминается старый анекдот: кто из профессоров консерватории живёт с женщиной? только мария карловна!
Про музыкантов ведь и у нас ходили всяческие шутки. Был анекдот ещё советских (кажется) времён:
- В этом вашем музыкальном училище хоть кто-то из преподавателей спит с женщинами?
- Да! Анна Осиповна Циммерман!
(Мне кажется, тут попутно ещё подкололи евреев, которые, конечно же, ну все сплошь скрипачи и пианисты - или скрипачки, но это уже другая история)
велосипедисты не вписались в анекдотklavir, У нас так много значения придают зоне. Как Оксбриджу в Англии.)
рика инверс вредная,ленивая и с тарелками жрат, Он еще пишет о кузине, Бетси Монтгомери, что она была фрейлиной королевы Виктории, а ее отец, сэр Генри Понсонби, был личным секретарем королевы Виктории, как и прадед автора, граф Грей.
Кстати, "журчащая неточность" в оригинале rippling inaccuracy.
ага, на обоих языках звучит, и представить ведь очень легко, как это
Мне вот по поводу золотой коробочки сразу вспомнилось из "Колодца одиночества" (персонаж, говорят, во многом списан с Кауарда, но сама эта фронтовая тенденция, оказывается, подтверждается!)
читать дальше