Из интервью Джима Кея (автора новых рисунков к "Гарри Поттеру"): «В ранней портретной живописи мне нравится, что там часто есть образы, предметы, указывающие на род занятий изображенного или на его характер. Вот и на портрете Дамблдора высохшее растение — это лунник ["honesty", что также значит "честность", "правдивость", "искренность"], но на луннике притаился богомол. Это значит, что тут есть честность, но с уловкой, поскольку речь о Дамблдоре. Еще видна маленькая бутылочка с драконьей кровью, потому что он написал книгу о драконьей крови, когда был моложе. И вязанье, конечно, потому что ему нравится вязать. Я рисовал его с одного знакомого художника-иллюстратора, которого просто боготворю» (отсюда). В другом интервью художник говорит: «Слово "mantis" ("богомол") означает "пророк", и традиционно принято считать, что это символ терпения, интуиции и мудрости. Тут есть богомол, потому что для меня Дамблдор — это честность. Он честный и мудрый, но в его честности всегда есть уловка, поскольку он еще и скрывает информацию» (отсюда). Кстати, заметно, что у Дамблдора сломан нос. читать дальшеЯ не собиралась покупать эту книгу, однако моя дочь ее заметила, когда мы зашли в книжный магазин. Мне не очень хотелось покупать книгу в переводе, который мне не нравится даже больше, чем росмэновский, зато дома я увидела Дамблдора и обрадовалась. Еще, по-моему, очень хорош Хогвартс (в духе готической прозы). Запомнились также колдующая Гермиона и Макгонагалл на портрете. И в целом, думаю, удачные иллюстрации.
А шахматы у Кея выглядят как шахматы с острова Льюис. Сайт Джима Кея. Здесь есть еще иллюстрации.
В жизни всех безумцев есть река / и река безумно глубока
Очень интересные иллюстрации. А они как бы затуманенные и в книге, или это фото такие? Меня особенно зацепили тени от шпилей и люкарн на крышах зданий, от них почему-то впечатление особой реалистичности, материальности пейзажа. Чувствуешь пространство и солнечное освещение.
"Передайте русским: бросайте пить водку и начинайте принимать психоделические вещества! Идите в лес, поищите маленькие красные грибочки." (с) Рей Манзарек
В ранней портретной живописи мне нравится Всегда приятно, когда видишь, что дело Гольбейна живет и побеждает такие чудесные визуальные цитаты. Одни конфеты-монетки чего стоят.
amethyst deceiver, Мне уже интересно, какими у него будут Малфой-старший, Нарцисса, Том, Локхарт и т.д. toxicatta, Да, точно, вылитый Джон Хау, причем Кей где-то сказал, что это художник, живущий на другом конце света, я подумала про США и Австралию, а это, оказывается, канадец. Кей еще говорил, что творчество этого иллюстратора вдохновляло его долгие годы, поэтому для него так важно, что тот позволил рисовать с него Дамблдора. кавайный укэ, Вот еще и Макгонагалл www.telegraph.co.uk/content/dam/books/2015-10/O... mda_a_a_a, Я видела отзыв, в котором такой Хогвартс назвали слишком мрачным, но мне он тоже очень нравится. cuppa_tea, А они как бы затуманенные и в книге, или это фото такие? Наверное, это оттого, что у меня сканер плохой, ему уже много лет. Я сперва хотела найти все картинки в Интернете, но портрет Дамблдора нашла только такой, как по одной из ссылок, а там он слишком яркий и глянцевый. Тогда решила все-таки сканировать.
персонажей было три: иисус, снежная баба и олень рудольф.
Забавно.... Я сейчас очень много думаю про Поттера, точнее про то, что я пропустила, когда читала книгу ребенком. Думаю, перечитать и желательно в оригинале. А тут твой пост
toxicatta, Лучше на английском, в этом переводе многие имена странно переделаны, а мне это очень мешает (только Волдеморт выиграл, став "Вольдемортом", что гораздо лучше, чем росмэновский "Волан-де-морт"). И еще я заметила, когда сканировала портрета Дамблдора, что шоколадные лягушки тут получили неприятное название "шокогадушки" (странное решение, ведь в оригинале они просто Chocolate Frogs). piona, желательно в оригинале
When you speak, it's like words committing suicide.
tes3m, разумеется, только в оригинале!)) Я даже специально заказала британскую версию, хотя американская мне бы пришла быстрее и досталась дешевле, т.к. живу в США. Но мне не нравится американская версия. Они зачем-то Philosopher's Stone поменяли на Sorcerer's Stone. А перевод очень странный, да. Почему "шокогадушки"? Неаппетитно же звучит...
Ты никогда не знаешь, как силен, пока с тебя не спросят (с)
м... интересно, я как раз хотела в книжном полистать, посмотреть, хороши ли иллюстрации, но все запаяно было) готично-странно-страшное действительно интересно сделано
toxicatta, Они зачем-то Philosopher's Stone поменяли на Sorcerer's Stone. Побоялись оттолкнуть читателей непонятным названием.) Насчет лягушек тоже не понимаю. Ладно бы в оригинале была игра слов, так ведь нет же. myowlet, Моей дочке больше всего понравилось изображение дверей (я его сюда добавила).
«Ну что, Тринадцатый, кого должен любить черт?» - «Меня, тебя... Всех! Хочешь сахару?»
Сто лет не заходила на дайри, и пропустила такую прелесть. Спасибо тебе за сканы и за то, что ты все-таки решилась купить книгу себе, ребенку и немножечко нам )))
Мне безумно понравилось, как здесь нарисован Хогвартс. И весь "стаффаж" портрета Альбуса чудесный, конечно. Прямо захотелось самой его порисовать)
Рисунки понравились, спасибо! Здорово, что портрет со смыслом, но и сам Дамблдор отлично вышел. По моим ощущениям, похож. Двери напомнили вход в Морию (из фильма "Братство Кольца").
~neparse, Сейчас смотрела второй роман с рисунками этого же художника. Хогвартс там тоже красивый, но, увы, нет ни Тома, ни Малфоя-старшего, а я как раз хотела посмотреть, какими он их представляет. И Дамблдора больше нет. Хотя есть два больших изображения Драко Малфоя. Причем он на них красивый. Мне еще с первой книги кажется, что это любимый персонаж художника. Или один из любимых.
~neparse, Я к нему отношусь нейтрально. Не то чтобы очень люблю, но мне этот персонаж кажется интересным, особенно в двух последних книгах.) А его внешность в книгах, помню, описана так, что его можно было бы рисовать и менее привлекательным — во всяком случае, о нем не написано "красивый", как о Геллерте Гриндельвальде, Томе Риддле и Седрике Диггори. Но художнику он явно нравится. И Гермиона тоже.))
Меня особенно зацепили тени от шпилей и люкарн на крышах зданий, от них почему-то впечатление особой реалистичности, материальности пейзажа. Чувствуешь пространство и солнечное освещение.
Всегда приятно, когда видишь,
что дело Гольбейна живет и побеждаеттакие чудесные визуальные цитаты. Одни конфеты-монетки чего стоят.toxicatta, Да, точно, вылитый Джон Хау, причем Кей где-то сказал, что это художник, живущий на другом конце света, я подумала про США и Австралию, а это, оказывается, канадец. Кей еще говорил, что творчество этого иллюстратора вдохновляло его долгие годы, поэтому для него так важно, что тот позволил рисовать с него Дамблдора.
кавайный укэ, Вот еще и Макгонагалл www.telegraph.co.uk/content/dam/books/2015-10/O...
mda_a_a_a, Я видела отзыв, в котором такой Хогвартс назвали слишком мрачным, но мне он тоже очень нравится.
cuppa_tea, А они как бы затуманенные и в книге, или это фото такие? Наверное, это оттого, что у меня сканер плохой, ему уже много лет. Я сперва хотела найти все картинки в Интернете, но портрет Дамблдора нашла только такой, как по одной из ссылок, а там он слишком яркий и глянцевый. Тогда решила все-таки сканировать.
mda_a_a_a, И мне.)
Всё, не могу, заказываю книжку! Такая красота.
Я сейчас очень много думаю про Поттера, точнее про то, что я пропустила, когда читала книгу ребенком. Думаю, перечитать и желательно в оригинале. А тут твой пост
piona, желательно в оригинале
А перевод очень странный, да. Почему "шокогадушки"? Неаппетитно же звучит...
готично-странно-страшное действительно интересно сделано
Насчет лягушек тоже не понимаю. Ладно бы в оригинале была игра слов, так ведь нет же.
myowlet, Моей дочке больше всего понравилось изображение дверей (я его сюда добавила).
Указание, что перевод цитат - ваш, разумеется, поставлю.
Мне безумно понравилось, как здесь нарисован Хогвартс. И весь "стаффаж" портрета Альбуса чудесный, конечно. Прямо захотелось самой его порисовать)