Муж принес мне книжку "Словарь русских друзей Гарри Поттера", автор - Лев Канис, издана в СПб. в 2006 году. Полистала - это словарик (герои, заклинания, названия улиц и т.п.) - все вроде бы правильно, но случайно бросилась в глаза одна ошибка. Написано о "шотландских или ирландских фамилиях с приставкой "Мак", дальше: "Есть еще ирландская приставка "О" (например, в фамилии писателя O`Генри)..." Жаль, если дети так и запомнят. (Да, да, я придираюсь. И сама, бывает, ошибаюсь. Ну, нравится мне писать об ошибках в книгах!)

@темы: ошибки

Комментарии
05.03.2009 в 18:13

Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
О. а я думала, так и есть, всю жизнь. tes3m , открой мне глаза срочно!
05.03.2009 в 18:16

You can't make an omelette without breaking some legs© Ziva David
Клевер
Наверное, речь о том, что, во-первых, пишется О. Генри - с точкой, а не апострофом; а во-вторых, это не фамилия, это псевдоним Уильяма Сидни Портера, таки да, американского писателя.
05.03.2009 в 18:17

Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
Алисия-Х аа, тут фишка не в фамилии как таковой, а в писателе? я думала, что в глобальном смысле
05.03.2009 в 18:22

Сквозь жизнь я тащу миллионы огромных и чистых любовей и миллион миллионов маленьких грязных любят
пипец. вот умники, блин....
05.03.2009 в 18:22

Клевер Да, ответила Алисия-Х.))) Просто в качестве примера привели как раз такой псевдоним, который никакого отношения к фамилиям этого типа не имеет.
05.03.2009 в 18:23

Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
tes3m я-то уже подумала, что нет такой ирландской приставки, или она есть но не ирландская или бог знает что :)
05.03.2009 в 18:25

Каждый воин, каждый народ, каждая любовь должны иметь своё Отечество (с)
хе-хе, когда я впервые увидел имя данного писателя, то подумал, что наш русский писатель по имени Олег Генри :)
05.03.2009 в 18:27

Клевер Прошу прощения, что запутала.))));-)

Фриц фон Нармо :-D
05.03.2009 в 18:34

You can't make an omelette without breaking some legs© Ziva David
Фриц фон Нармо
Писательница. Ольга...
05.03.2009 в 18:36

С любовью и всяческой мерзостью
например, в фамилии писателя O`Генри. Жаль, если дети так и запомнят.
В Сети в основном так и пишут. Так что дети уже запомнили.)))
05.03.2009 в 18:44

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
Ой-ой-ой.))
05.03.2009 в 19:27

ЛисВидимо, да.

koshka_kat Да, в словарях и справочниках такие ошибки обидны особенно.
05.03.2009 в 19:50

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
tes3m, где-то я недавно про подобный случай и с Марком Твеном слышала :(, не у вас в дайре случайно?
12.03.2009 в 17:30

koshka_kat Нет, даже не знаю такого случая.
12.03.2009 в 17:47

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
tes3m, не нашла источник, там тоже в каком-то пособии Марк Твен указали как имя, но хоть правильно написали.))
12.03.2009 в 18:01

koshka_kat Понятно.)))