12:12

Взяла с полки книгу "И в одиночестве, и вместе…: Семь английских поэтов ХХ века" ("Азбука-классика").Это сборник на двух языках читать дальше
Стала читать перевод O what is that sound which so thrills the ear, захотелось плакать. Я внизу поместила оригинал и два русских перевода. Они не идеальные, но вы просто сравните с переводом Шестакова. Я весь перевод печатать не буду, вот вторая и третья строфы:
О, что за свет так мне режет глаза?
Далекие вспышки так ярки, так ярки.
Дорогая, это ружья на солнце блестят
Когда солдаты идут в боевом порядке.
(Попробуйте это вслух прочитать.)
читать дальше
Оригинал и два известных перевода

@темы: переводы, ошибки

Комментарии
22.04.2009 в 12:23

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
У меня весь Оден (тоже билингва) в переводах Шестакова, и все они там такие корявые. Это вроде не "Азбука", правда.
22.04.2009 в 12:26

Нэт Старбек А в этой книге еще и другие поэты. Но я и правда больше не хочу читать. Оно того не стоит. Я, на самом деле, вовсе не люблю критиковать и придираться.
22.04.2009 в 12:33

...с любовью к дурному обществу
Посмотри на свое отраженье -
В нем увидишь больную немочь.
Жизнь наша сплошная молитва,
Хоть нам молиться невмочь.


tes3m

Какой ужас. Как лихо переводчик обошелся с безобидным глаголом. :D
22.04.2009 в 12:39

а скажи инициалы Шестакова?
22.04.2009 в 12:57

Llyd Я к поэтам обычно не цепляюсь - его стихи, пусть пишет, что хочет. Но переводчик все же должен стараться не слишком исказить поэта.))
пестерева Отчества нет, имя Вячеслав.
22.04.2009 в 13:04

Да топоровский перевод тоже, я бы сказала... странный.)
22.04.2009 в 13:15

Alnika Cтранный. А еще в сети естьтут читать дальше

Перевод И.Куберского . Тоже еще тот...
22.04.2009 в 13:22

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
А вот мой очень художественный перевод первых куплетов, интересно, может ли он составить конкуренцию переводу Шестакова)):

Надругательство над оригиналом, но не большее, чем перевод Ш.
22.04.2009 в 13:23

koshka_kat :lol::lol::lol::lol: О, если б и впрямь им так досталось...:-D
22.04.2009 в 13:37

...с любовью к дурному обществу
tes3m
А что это там полыхает, сверкая,
Да так, что по телу мурашки?

А, стало быть, фермера, так полагаю.
Это восхитительно. :D
22.04.2009 в 13:40

Llyd А, пастор им нужен, грива седая, тоже лихо. Типичный Оден.;-)
22.04.2009 в 13:47

...с любовью к дурному обществу
tes3m
Типичный Оден
Просто классика. :write: