22.06.2009 в 13:18
Пишет Мерри:Прелести перевода 
Валлийский дорожный знак

Соль в том, что по-валлийски написано "Пешеходы, посмотрите налево"... а по-английски - "Пешеходы, посмотрите направо".
Так им и надо, злобным англосаксам, нечего захватывать кельтов 
URL записи
Валлийский дорожный знак

Соль в том, что по-валлийски написано "Пешеходы, посмотрите налево"... а по-английски - "Пешеходы, посмотрите направо".


В комментариях Мерри поясняет: "...это не шутка. Я нашла статью, где писали, что дорожная служба "очень извинялась за недопонимание" и сняла знак

news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/wales/north_west/46...
Хотя из нее так и непонятно, с какой стороны был перевод: то ли валлийцы "пошутили", то ли англичане лажанулись при изготовлении знака с местной спецификой ))
это
Но кажется,убрали-то знак оперативно. Если б что случилось,сообщили б вместе с приколом.
MirrinMinttu Ага, уже увидела...
Наверное. ))) И не к такому привыкаешь )))
читать дальше
Да я тоже люблю англосаксов, но это настолько умилительно и при этом показательно, что упс