Из письма Т.Э. Лоуренса Э.М.Форстеру 8 сентября 1927 года: "Да, я хотел бы увидеть, что написала Вирджиния Вулф, и я прочту новый сборник ваших старых рассказов - и если вы посвятите что-нибудь мне, я буду носить первую страницу как личный опознавательный знак. Чтобы, когда я умру, священники знали, какую панихиду служить над телом". В оригинале.
Лоуренс писал это из Карачи, куда его отправили в то время служить. Вскоре он получил от Форстера рассказ "Доктор Вулэкотт", который нельзя было опубликовать из-за его содержания, и написал в ответ восторженный отзыв

А потом Форстер написал, что решил посвятить сборник "Вечное мгновенье" "Т.Э. - в отсутствие чего-то еще". Этому посвящению может быть придано неверное значение, что вы с удовольствием и сделаете, а мне будет приятно думать о том, что вы это делаете. Поэтому вопрос решен. Один из рассказов - слабое робкое предчувствие того неопубликованного, который теперь с вами и который на самом деле ваш, и именно это и означает посвящение. Если вы когда-нибудь посвятите что-нибудь мне, хорошее ли, плохое или нейтральное, я буду сильно раздражен.(Этому тоже можно придать неверное значение. Не хотите ли попытаться?) <пропуск> Ваш Э.М.Ф." E.M. Forster: critical assessments Стр. 157 Письмо это Форстер опубликовал позднее в сборнике "Letters to T.E. Lawrence" с сокращениями (проще говоря, без начала и конца, а только вот этот отрывок), отчего оно понятнее не стало. Полный текст так и не был опубликован.
Лоуренс писал это из Карачи, куда его отправили в то время служить. Вскоре он получил от Форстера рассказ "Доктор Вулэкотт", который нельзя было опубликовать из-за его содержания, и написал в ответ восторженный отзыв

А потом Форстер написал, что решил посвятить сборник "Вечное мгновенье" "Т.Э. - в отсутствие чего-то еще". Этому посвящению может быть придано неверное значение, что вы с удовольствием и сделаете, а мне будет приятно думать о том, что вы это делаете. Поэтому вопрос решен. Один из рассказов - слабое робкое предчувствие того неопубликованного, который теперь с вами и который на самом деле ваш, и именно это и означает посвящение. Если вы когда-нибудь посвятите что-нибудь мне, хорошее ли, плохое или нейтральное, я буду сильно раздражен.(Этому тоже можно придать неверное значение. Не хотите ли попытаться?) <пропуск> Ваш Э.М.Ф." E.M. Forster: critical assessments Стр. 157 Письмо это Форстер опубликовал позднее в сборнике "Letters to T.E. Lawrence" с сокращениями (проще говоря, без начала и конца, а только вот этот отрывок), отчего оно понятнее не стало. Полный текст так и не был опубликован.