Вчера  ivanna343 написала интересный комментарий в посте о переводе "Питера Пена", хочу поместить его отдельно, чтобы не затерялся:читать дальше
Ну а я как раз не подозревала насчет "Лунного камня" и "Одиссеи капитана Блада", любимых книг детства. "Идеологически выдержанные" правки, о которых пишет ivanna343, напомнили мне, во-первых, похожие изменения, произошедшие в первом русском переводе с любовницей главного героя "Американской трагедии" Драйзера: она стала совсем уж ангельским созданием (не помню, кто об этом писал, Чуковский или Нора Галь). В0-вторых, я вспомнила, как сама некогда при переводе сильно изменила героиню одной статьи. Но не здесь и не сейчас, а давно. Я тогда училась в школе. Мы с подругой ужасно увлекались кино - и его историей тоже. Нас интересовали и великие фильмы, и великие режиссеры, и знаменитые "звезды", даже те, которых прославил не актерский талант. читать дальше

читать дальше

@темы: кино, переводы, Z

Комментарии
12.10.2009 в 18:18

Знатный Критский Упырь-Инквизитор.
Опа. Спасибо про инфу про Блада и Лунный камень...
А про Шагинян откуда инфа?
12.10.2009 в 18:24

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
Страшный человек! :evil:

как легко изменить смысл, почти не меняя фактов

И ведь правда. А если факты чуть-чуть подкорректировать...
12.10.2009 в 18:26

васисуалий лоханкин в поисках варвары
Да,мне тоже очень интересно было узнать.
Теперь вот думаю,в чьём переводе читала,и лью горькие слёзы - с детства осталось хорошее мнение о Шагинян ^^
12.10.2009 в 18:34

Masudi Спросим ivanna343.
Кошка А если подкорректировать, то даже и не очень наивный читатель всё увидит шиворот-навыворот. И докажи ему, что всё было не так.
РиКа Инверс Да один ее перевод и печатали вроде бы.
12.10.2009 в 18:39

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
tes3m, угу, у писателя не было связей с женщинами = писатель асексуален.
12.10.2009 в 18:40

Знатный Критский Упырь-Инквизитор.
Вот я тоже о Шагинян хорошего мнения. Давайте спросим автора комментария.
12.10.2009 в 18:48

tes3m

Польщена.

Masudi

Что касается "Лунного камня", то в отечественных изданиях наблюдается разнобой: иногда печатают один сокращенный вариант, иногда - другой, и мера редактуры различна: текст неведомой поденщицы то проступает, то исчезает. Поэтому в одних изданиях есть беседы сыщика Каффа с садовником леди Вериндер, в других - нет. В одних отец леди Вериндер "старый лорд с бешеным нравом", в других - "старый лорд с коротким темпераментом" (очевидная калька с английского). Правда, прелестный старомодный стиль Шагинян оставила нетронутым, и на том спасибо. А вот если сравнить разные издания видно, что она просто прошлась рукой мастера по готовому тексту.

Что выкинуто всегда: переписка мисс Клак с Фрэнклином Блэком по поводу смерти леди Вериндер и ее участи в загробном мире (уморительно смешная, но как можно наводить советского читателя на мысль, что этот самый мир существует). А в основном - идеологическая правка "по мелочи": сокрашена часть письма Розанны о том, как невыносима скучна оказалась для нее честная жизнь + убран откровенный намек на шантаж после того, как она обнаружила, что Фрэнклин Блэк в два часа ночи был в гостиной мисс Вериндер и т.п. Убраны критические замечания старика Беттереджа по поводу поведения Розанны, его наблюдения за тем, как в мистере Фрэнклине берет верх то итальянская, то французская, то немецкая сторона и т.п. В общем, так по мелочи четверть книги и набежала. Читайте в оригинале - узнаете много интересного!

А про перевод "Одиссеи" надо писать отдельную сагу. Там переводчик - кадровый сотрудник НКВД (испанская резидентура времен Гражданской войны - только часть послужного списка), попавший в опалу после падения Берии. Вообразите: сидит немолодой человек, внесший посильный вклад в обогащение испанского языка словом "chekа" (на фоне которого достижения местной инквизиции выглядели бледновато), и переводит приключенческий роман о чистой любви и благородстве! Это все равно что Люциус Малфой заперся бы в поместье и принялся пересказывать маггловский роман о том, как один чистокровный волшебник старинного рода полюбил полукровку-бесприданницу, а та ему отказала, заявив, что он "не джентльмен".
12.10.2009 в 18:51

Кошка у писателя не было связей с женщинами = писатель асексуален. Это у них первым делом. читать дальше
Masudi Я Шагинян плохо знаю. Не могу ничего сказать.
12.10.2009 в 19:00

Do or die
tes3m А мне кажется, что ты не так уж и погрешила против истины. Фактов ты не исказила, а вот причин, по которым актриса стала такой, какой стала, не знает, на самом деле, никто.
12.10.2009 в 19:02

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
tes3m, :-D специально пошла почитала о Сардженте в Википедии - в русскоязычной ни слова о личной жизни, в англоязычной таки приводится эта цитата про "frenzied bugger".
12.10.2009 в 19:12

"Я падал в бездну, и бездна шептала мне: "Проснись, в тебе нет веры, чтобы падать не вверх, а вниз" (Вильям Борз)
А мне кажется, что ты не так уж и погрешила против истины. Фактов ты не исказила, а вот причин, по которым актриса стала такой, какой стала, не знает, на самом деле, никто.
+1
У каждого слова ведь несколько значений, иначе была бы только сухая статистика с датами.)) И никто не может поручиться, что автор статьи, в свою очередь, не судил предвзято.
12.10.2009 в 19:16

Знатный Критский Упырь-Инквизитор.
ivanna343

Спасибо большое за информацию! Все же читать надо дейтсвительно в подлиннике:)


tes3m :tease:
12.10.2009 в 19:31

ivanna343 Спасибо.))) Я знаю еще такие истории с обработкой старых переводов. И не старых.
Витковский пишет: " Где возможно, я старался "Строфы века - 2" от "негритянских" переводов очистить. Но закулисная сторона издательского дела темна, и не всем рассказам можно верить. Наверняка подобные примеры в антологию проскользнули."

MirrinMinttu А мне кажется, наоборот. Подсовывать своё психологическое обоснование, если его нет в тексте никак нельзя. Вот женщина занимается сексом потому, что она любит секс. А если написать: " И с горя, сама не понимая, что она делает, она переходила от мужчины к мужчине, стремясь забыть того первого"... - это уже будет ложь.)) Ведь факт не только то, что спала с разными мужчинами, но и как это воспринимала.
Кошка Честные попались.))
12.10.2009 в 19:39

Канно Даже если обсуждать то, что я сделала, не как искажение биографии, то это пример искажения перевода. Дело было фанатское, статья - не шедевр прозы, а что если бы я этак перевела рассказ (роман) и напечатала? )))
Masudi :joker:
12.10.2009 в 20:10

С любовью и всяческой мерзостью
tes3m Ну, в вашем случае это даже трогательно.:cheek:
А вот в литературе - непростительно.
Читала советскую версию "Кролик, беги" Апдайка, гле из-за выпущенного по цензурным соображениям абзаца (герой был против того, чтобы героиня предохранялась) исказилась ситуация и характеры.:smirk:
12.10.2009 в 20:14

Сириус Блэк мёртвый, но клёвый А уж как фильмы украшали... Но и в книгах было много такого, да. Это я еще забыла многое.
из-за выпущенного по цензурным соображениям абзаца (герой был против того, чтобы героиня предохранялась) исказилась ситуация и характеры:alles:
12.10.2009 в 20:26

Do or die
tes3m факт не только то, что спала с разными мужчинами, но и как это воспринимала А кто знает, как она это воспринимала?
12.10.2009 в 20:36

Серый лебедь в тигровой шкуре
tes3m
А уж как фильмы украшали...
Как?
12.10.2009 в 20:37

MirrinMinttu А кто знает, как она это воспринимала? Вот в том-то и дело. Если нет ее дневников или рассказов о том, как она это воспринимала, то и надо писать только о том, что известно, т.е. просто о том, что спала с тем и с другим и т.п., а не о том, что домыслено, а то вместо исследования получается романизированная биография. Которая, конечно, тоже имеет право на существование, но это уже fiction.
12.10.2009 в 20:41

Ирма Банева Ну, простой пример: "Откройте, полиция! с Нуаре и Лермитом: в финале герой выходит из тюрьмы и понимает, что он никому не нужен, никто его из тюрьмы не ждал. Такой финал был в советском прокате. Потому, что отрезали настоящий финал, когда героя встречает-таки друг, да еще и приводит ему лошадь, о которой тот мечтал.
12.10.2009 в 20:42

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
tes3m, вот-вот, а то после многочисленных "асексуалов" в биографиях и статьях и занимающихся сексом только из-за каких-то побочных причин складывается впечатление, что секс ради удовольствия и тем более не направленный на размножение - извращение.
12.10.2009 в 20:42

Знатный Критский Упырь-Инквизитор.
т.е. просто о том, что спала с тем и с другим и т.п.,
И тут возникает тот самый вопрос..
А кто держал свечу?!
12.10.2009 в 20:49

Серый лебедь в тигровой шкуре
tes3m
"Откройте, полиция! с Нуаре и Лермитом
А я его не видела... Стоит смотреть?
12.10.2009 в 20:53

Кошка вот-вот, а то после многочисленных "асексуалов" в биографиях и статьях и занимающихся сексом только из-за каких-то побочных причин складывается впечатление, что секс ради удовольствия и тем более не направленный на размножение - извращение. Именно.)))) читать дальше
12.10.2009 в 20:59

Masudi :-D:-D:-D Ну, значит, и об этом надо писать как о слухах. Хотя вот в Голливуде кто-то и прилюдно этим занимался. Тут уж вопрос -верить или нет тому, кто пишет, что был свидетелем.)))
Ирма Банева По-моему, интересный фильм. Хотя я им сильно не увлекалась.
Вот, почитай отзыв.www.exler.ru/films/08-07-2004.htm
12.10.2009 в 21:02

Transit umbra, lux permanet. // Тень уходит, свет остается.
tes3m

"Эх, низменный я человек... Вот был бы я как Лоуренс Аравийский - тот, небось, и слова такого секс не знал. А всё потому, что герой. "

:lol: :vict:

В итоге конструируется некий "надмир" выдающихся людей, которые перепархивают с лирой с цветка на цветок, свободные от грязных, низменных страстей. Хотя на самом деле плотская страсть, а не только "добропорядочная" платоническая любовь или чувство долга (перед семьей, родиной, каждым пробегающим мимо хомяком) может быть очень мощным источником энергии и вдохновения. Впрочем, это я сейчас выступаю в роли Капитана Очевидности.
12.10.2009 в 21:10

Знатный Критский Упырь-Инквизитор.
tes3m Нет, нет.
Зачем лезть в ее жизнь? Кому это надо?
Я опять начиталась откровений - зачем копаться в жизни людей с гомосексуальной ориентацией
А вот я буду возмущаться когда лезут в личную жисть гетеросексуалов. Я буду создавать баланс. Оммм, Омммм...

12.10.2009 в 21:18

Кошка Полностью согласна.))) Важно и то, и другое. )))
12.10.2009 в 21:20

Masudi :lol::lol::lol: Молодец.)))) Без баланса пропадем.)))
12.10.2009 в 21:44

Everything that kills me makes me feel alive
А у меня два разных издания Одиссеи. В одном из них Блад даже периодически напивается с горя, даже иллюстрация есть. Или в оригинале все было еще более запущено?