"ЮНИС. Какой прелестный у вас синий жакетик.
СТЕЛЛА. Сиреневый.
БЛАНШ. Обе вы ошибаетесь. Это флорентийская лазурь. Синева платья мадонны на картинах старых мастеров".
Теннесси Уильямс. Трамвай "Желание"(Перевод В.Неделина)
читать дальшеЗаранее предупреждаю, ничего не имею против этого перевода. Сама все время убеждаюсь, как бывает трудно перевести и точно, и так, чтобы по-русски звучало естественно.А тут еще текст и сценичным должен быть. Просто в очередной раз напоминаю себе, что судить по переводу об оригинале надо осторожно.
Одна знакомая меня спросила, как выглядит эта самая флорентийская лазурь. В сети я нашла перевод "флорентийская лазурь - florentine blue" и картинку Florentine Blue Chandelier вот тут (под номером 3). Но я помнила, что перевод тут не буквальный, только не помнила, как там на самом деле, а в сети полного текста не находила. Зато нашла название цвета Fra Angelico blue. Вот тут, например. У него и правда есть мадонны в нарядах такого оттенка.


читать дальшеЯ уже "вспомнила", что у Теннесси Уильямса так и написано "Fra Angelico blue", как вдруг обнаружила, что у меня на полке стоит эта пьеса на английском, просто я о ней забыла. А там написано:
It`s Della Robia blue. The blue of the robe in the old Madonna pictures.
И у Делла Робиа тоже есть этот цвет (Тут он показан).




читать дальшеПравда, на последнем изображении он наряд Мадонны сине-фиолетовый, но цвет могли просто исказить. Вот и "Благовещение" Фра Анжелико я видела такое:
читать дальше Думаю, судя по найденным в сети образцам, что "Fra Angelico blue", "Della Robia blue" и "florentine blue" это один и тот же цвет, хотя Фра Анжелико и не флорентиец. (upd Sherlock в комментариях меня поправила: «Фьезоле, где он родился - практически Флоренция). Ну и, насколько помню курс истории искусств, всегда Анжелико причисляли именно к флорентийской школе... Ну и, опять же, он монах монастыря Сан-Марко - что тоже во Флоренции.» Ладно, снимаю это возражение)
Кстати, я несогласна с переводом "peculiarly tender blue, almost a turquoise" (оттуда же) как "небо проглядывает такой несказанной, почти бирюзовой голубизной". По-моему, не речь вовсе не о том, что голубой цвет неба "такой несказанный", а просто о том, что он своеобразный. Но это я уже придираюсь.
@темы:
переводы,
оттенки цвета,
Теннесси Уильямс
А вообще, если качество фото хорошее - то оттенки изображения вполне могут быть идентичными оригиналу. Правда.. монитор компа может искажать, но не суть принципиально
очень красивые оотенки показаны.
Жалко, не называют все это вместе "тосканской лазурью", тогда бы и Фра Анджелико вписался.
как судить о цветам по репродукциям, когда их то так, то этак покажут?
Да, там и основные цвета иногда искажены до неузнаваемости, не говоря уж об оттенках. (
Нэт СтарбекНашелся и toscana blue - www.bellahomefashions.com/images/product_images...
Но примеров мало.
все ж не согласна.
а цвета действительно на репродукциях совершенно не соответствуют оригиналам.
(и ты придираешься)) - цвет у Анжелико действительно "такой несказанный"
отчего и не передается в полиграфии)))Sherlock Ну, я же в этом не разбираюсь.))) Допишу в пост про Фьезоле.
Ну, да, придираюсь.