«По-русски он мне ужасно не нравился, и я, зная, что оба перевода 'замечательные', считала, что это я терпеть не могу самого Пруста....Пруст не просто самовыражался ..., и читается он не только как поэзия, но и как философия, прочищает и налаживает мозги, уравновешивает и радует и помогает отбрасывать вранье и штампы. И это у него не само так получалось непроизвольно, а он именно этого хотел и добивался.»..."Весна в Фиальте" В. Набокова. Как и у Пруста, пространная фраза держится ритмом, но система сопряжения ее частей сложнее, можно сказать, разнообразнее. Это в какой-то мере объясняется разницей в длине союзов. Сравните французские односложные подчинительные союзы qui-que, от которых можно отталкиваться носком и бежать дальше, и широкие ступени русских "который-которого-без которых" и т. п. Даже наше короткое "что", повторенное несколько раз, придает предложению громоздкую неуклюжесть. Зато в русском есть неведомые французам (в такой функции) тире и двоеточие, гибкая система сочинения, есть средства заменить придаточные предложения причастными или деепричастными оборотами, всякими "и тогда", "ведь". Наконец, в очень большом и сложном предложении можно подхватить какое-то слово, повторить его после запятой и тире - всего не перечислишь.
тут

Смешанные чувства — хочется прочитать, проверить, правда ли, что перевод так хорош, но мучают сомнения: я не знаю французского, не могу сравнить перевод с оригиналом. Поэтому хочется еще и выучить французский.
Пруста я, правда, и так люблю — и по переводам Любимова и Франковского. А переводчица о нем сказала очень хорошо— о том, что он «помогает отбрасывать вранье и штампы».

@темы: французская литература, переводы, Марсель Пруст, литература

Комментарии
22.12.2009 в 09:29

я хочу быть самой красивой в мире бабочкой
Прямо даже захотелось прочитать, а где достать?..(
22.12.2009 в 12:03

Йоож Да я даже видела в магазине, это "Азбука-классика" www.ozon.ru/multimedia/books_covers/1000909755...., но я не слышала про новый перевод, решила, что это они Любимова или Франковского поделили на части и издают. Пойду поищу.
22.12.2009 в 21:29

я хочу быть самой красивой в мире бабочкой
tes3m
Мне московские магазины далековато)). В Израиль завозят мейнстрим и древнюю классику, первое нечитабельно, второе дома и так есть.
22.12.2009 в 21:34

Йоож Я из этой серии видела даже в супермаркете книги, поэтому думала, что они везде есть. ))
22.12.2009 в 22:19

я хочу быть самой красивой в мире бабочкой
tes3m
У нас ничего нет. Ещё в Тель Авиве с этим получше, а в Иерусалиме... эх...
22.12.2009 в 22:39

Йоож А в интернете заказать? я, правда, сама прошу мужа мне с этим помогать. Не умею.
23.12.2009 в 11:10

я хочу быть самой красивой в мире бабочкой
tes3m
Теоретически - можно. Практически - куда проще найти личные деньги наличными, чем заморачиваться с электронным счётом, когда денег и так нет.
23.12.2009 в 13:14

Йоож Да, это верно, увы...