Я уже несколько раз писала о том, что фиолетовый цвет и его оттенки с конца 19 века ассоциировались с гомосексуальностью, но примеры обычно относились к мужчинам (например, тут), а Флоренс Тамайн в книге, которую я часто цитирую, «History Of Homosexuality In Europe, 1919-1939»*, пишет, что в Германии и Австрии между двумя мировыми войнами сленговыми названиями лесбиянок были следующие слова: Lila, Violett, Mauve, Fliederfarben (сиреневая) Veilchenblau (фиолетовая). Самый известный лесбийский клуб в Берлине носил название «Виолетта»**.
* Я не читаю эту книгу подряд, чтобы не раздражаться, т.к. Флоренс Тамайн кажется мне поверхностной, когда начинает обобщать и делать выводы. Но фактический материал она находит интересный, и я обычно начинаю искать источники, на которые она ссылается, и читаю дальше их.
**Стр. 30 books.google.com/books?id=PW1GjP0_6Y4C&dq=histo...

@темы: язык, оттенки цвета, гомосексуальность


Лабиринт
Supertron
Wave II, 2009.
Остальное на cайте. Тем, кто не любит тревожного, пугающего и неприятного, лучше ограничиться тем, что показала я, а сайт не смотреть. Хотела поместить у себя еще рисунок Pickup (из раздела Recess), но он очень мрачный.

@темы: художники

Одно из моих самых первых воспоминаний в жизни —мне дали эту книгу («Алиса в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса» в переводе Н. Демуровой, 1967, София). Не помню, сколько тогда мне было, но воспоминание действительно одно из первых: иногда кажется, что до этого я ничего не помнила и не сознавала и вдруг очнулась с книгой в руках.

+11
Иллюстрации Петра Чуклева
Демурова о Чуклеве.

@темы: Льюис Кэрролл, иллюстрации, сказки

02:36

28.02.2010 в 02:04
Пишет  Robert R.Ossian:

Все, что должно быть сказано,
уже было сказано,
но поскольку никто не слушал,
приходится все повторять сначала.
А. Жид


URL записи

@темы: французская литература, цитаты

00:16

— Почему первым заданием для ваших студентов стало описание эротической сцены?
Мартин Эмис — Потому что это невероятно сложно описать: кое-кто думает, что вообще невозможно. Не найти двух людей, которые воспринимали бы это абсолютно одинаково. Знаете, как при просмотре порнушки, когда то и дело хочется сказать: «Ну не так!».
№1-2 «Что читать», стр.80

@темы: литература

Начало было тут. Мне повезло:  nemovern нашла недостающую страницу. Шоу продолжает рассказывать леди Астор историю одной замужней дамы, дружившей с ним и с Эдвардом Карпентером.
Наконец она измучилась и почти дошла до нервного срыва, сама не понимая, что с ней. Я посоветовал ей найти работу на фабрике, так как фабричные работницы не могут себе позволить нервничать и не имеют на это времени. К моему удивлению и тревоге, она поймала меня на слове и именно так и поступила. Результаты были превосходные, хотя вскоре ее — она ведь была леди — перевели на место, где надо было руководить и требовалась грамотность.
Но еще она нашла спасение в том, что узнала, что с ней на самом деле происходит. читать дальше
Bernard Shaw and Nancy Astor by Bernard Shaw, Nancy Witcher Langhorne Astor (Viscountess), commented by J. P. Wearing, 2005, стр. 47
В оригинале

@темы: викторианцы, гомосексуальность, английская литература

16:14

Тут я нашла изображения на разные темы, но больше всего понравились галереи 1908 и в 1907 .
читать дальше

@темы: фотографии, история, ссылки

15:23

В детстве и юности я часто перечитывала рассказы Ильфа и Петрова, некоторые фразы постоянно вспоминаются: "под судом не был, в царской армии был дезертиром, в прошлом агент по сбору объявлений, - одним словом, всегда страдал за правду"...
А вот эту рецензию на голливудский фильм я особенно любила:
Неразборчивый клинок
К половине картины некоторых джентльменов поубивали, и экран немного расчистился. Тогда выяснилось, что Керстснбрук — защитник парламента. До этого он смахивал просто на неистового дуэлиста.
...Не убили Керстенбрука в этой картине только потому, что он главный герой и без него пришлось бы кончать дело много раньше.
Зато его мучили, избивали и оковывали цепями.
...Кстати, так и осталось неизвестным, чем же кончилась «борьба парламента с королем». Ибо всякая борьба прекратилась, как только «их уста слились в поцелуе».

1925

@темы: юмор, русская литература

К сожалению, в booksearch открылось не все письмо — отсутствует завершение истории, избавившей молодого Шоу от гомофобии . Я все же перевела то, что нашла.
Адресовано леди Астор.
15 апреля 1932 года
Дорогая Нэнси, я порой чувствую беспокойство, когда думаю о нашем друге*, угодившем в неприятности как раз перед тем, как мы поехали в Россию. Хотелось бы знать, смотрел ли он когда-нибудь на свой случай с научной и объективной точки зрения.читать дальше
Bernard Shaw and Nancy Astor by Bernard Shaw, Nancy Witcher Langhorne Astor (Viscountess), commented by J. P. Wearing, 2005, стр.46 books.google.com/books?id=mPeG7M5EV7YC&hl=ru&so...
 

@темы: гомосексуальность

13:35

«Берегитесь оригинальных идей! — заявил один из самых передовых и ученых лекторов. — Оригинальных идей в буквальном смысле слова вообще не существует. Они являются лишь выражением таких чувств, как страх и любовь, то есть проистекают из чисто физических ощущений, а разве можно построить философскую концепцию на столь примитивной и грубой основе? Пользуйтесь заимствованными идеями, идеями из вторых, а еще лучше из десятых рук, ибо в этом случае они будут очищены от таких нежелательных наслоений, как непосредственное восприятие. Не стремитесь узнать что-либо о самом предмете моей лекции, в данном случае о Французской революции. Постарайтесь лучше понять, что я думаю о том, что думал Энихармон о том, что думал Урсин о том, что думал Гуч о том, что думал Хо Юнг о том, что думал Ши Босин о том, что думал Лафкадио Хёрн о том, что думал Карлейль о том, что говорил Мирабо о Французской революции.»
Э.М.Форстер (из антиутопии «Машина останавливается»)
The Machine Stops (1909 г.)

@темы: цитаты, Э.М.Форстер

20:58

Увидела у  Алисия-Х сайт Heritage History

Я там нашла старые книги — сказки, легенды, пересказы мифов для детей (сайт вообще, кажется, для детей) — тут разделы Folk Tales, Legends, Mythology и Adapted Literature.
Например, там есть русские сказки в переводе Артура Рэнсома.тут; Tales from Shakespeare by Lamb; Beautiful Stories from Shakespeare by Nesbit тут (об издании в русском переводе тут у Мюмлы.)
Забавный викторианский рисунок к пересказу "Сна в летнюю ночь": Девочка и ее любимый ослик, иначе говоря, Титания и Основа.
Еще один: Три ведьмы из «Макбета».читать дальше

@темы: викторианцы, книги, ссылки, сказки, Шекспир, мифы и легенды

16:12 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:35

Я поместила в сообществе пост с моим переводом письма Т.Э.Лоуренса с отзывом на рассказ Э.М. Форстера "В жизни грядущей". Отрывок из рассказа:
«- То, что было в той хижине - пускай будет здесь! Отправь своих провожатых, я запру за ними ворота, и мы потушим свет. читать дальше

@темы: Лоуренс Аравийский, гомоэротизм, Э.М.Форстер


Из книги У.Фивера "Когда мы были детьми".

@темы: викторианцы, английская литература, иллюстрации

17:59

Вчера нашла статью про отношение Рекса Стаута к Т.Э.Лоуренсу. Стаут писал, что есть две книги на английском языке, два шедевра, которыми он больше всего восхищается: «Алиса в стране чудес» и «Семь столпов мудрости».
Он еще пишет, что сам хотел бы их написать, но это желание кажется мне странным.
Кто мог бы стать Рембо? Никто из нас.
(И даже сам Рембо не мог бы лично
Опять родиться, стать собой вторично
И вновь создать уж созданное раз.) (с)
Автор статьи пишет, что Стаут прочитал «Семь столпов мудрости» еще в 1928 году. Кстати, мне интересно, где он ее достал: книга была издана очень маленьким тиражом, для подписчиков, и, например, Марк Алданов очень хотел ее прочитать, но не имел возможности, а судил о Лоуренсе-литераторе лишь по более доступной сокращенной версии ("Восстание в пустыне").
В книге "Красная коробка", вышедшей через год после смерти Лоуренса, Ниро Вульф читает "Семь столпов" (в третий раз читает, уточняет Арчи Гудвин) и рассуждает об их авторе.
Роберт Фрэнкс считает, что Вульфу могло импонировать не только то, что он считал мизогинией Лоуренса*, но и его пристрастие к редким словам (свойственное как Вульфу, так и Стауту).

Professor Edgeworth, of All Souls', avoided conversational English, persistently using words and phrases that one expects to meet only in books. One evening, Lawrence returned from a visit to London, and Edgeworth met him at the gate. "Was it very caliginous in the Metropolis?"

"Somewhat caliginous, but not altogether inspissated", Lawrence replied gravely.

—Robert Graves, Good-Bye to All That, p. 372.
*Многие принимали отсутствие влечения к женщинам у Лоуренса за ненависть (т.к. ненависть считается чувством вполне респектабельным, не то что всякие странные склонности, которых у героев, разумеется, быть не может), но сам он отрицал, что женщин именно ненавидит: «Уверяю вас, я не испытываю ни любви, ни ненависти к женскому полу. Одни из женщин хорошие, другие плохие. Так же как мужчины, собаки и мотоциклы» — и хотя, конечно, на мой взгляд, он все равно male shovinist (судя по другим отзывам), но не из самых худших.
Cтатья Роберта Фрэнкса «Rex Stout, Nero Wolfe, and Lawrence of Arabia» в The Nero Wolfe Files 2005 , стр. 74-81
upd. 15.9.2011. Я пыталась не замечать, что Т.Э.Лоуренс - женоненавистник. Каждый может ошибиться.

@темы: Рекс Стаут, Лоуренс Аравийский

17:51

17.02.2010 в 17:53
Пишет  Валлаби:
Читаю биографию* Гойи, забавная деталь:
Один из точно известных фактов — дата и место его рождения — в селении Фуэнтетодос провинции Арагон, 30 марта 1746 года.
Далее сноска: По другим источникам — 10 марта. :-D
URL записи
*Ричард Шикель "Мир Гойи", издательство "Терра".

@темы: история, Я ничего говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу (с)

22:29

Хотела найти фотографию Роберта Гулда Шоу III, сына леди Астор (тут о нем), а нашла картину, на которой изображен его отец, Роберт Гулд Шоу II. В фильме про леди Астор (1982) его играл Пирс Броснан.
Портрет
Роберт Гулд Шоу II в образе Маленького Билли из романа Джорджа дю Морье "Трильби и Свенгали". Художник Р.Г.Харпер Пеннингтон.
читать дальше

@темы: гомосексуальность, история повседневности

15:33

*В конце концов не все ли равно, что является "данным", на которое опирается поэт, — история ли, легенда, старинная новеллистика или живая действительность? Что в этом смысле изобрели Шекспир или Вагнер? Едва ли хоть один образ, хоть одно событие. читать дальше
Томас Манн
«Бильзе и я»

@темы: литература

В 1931 году Бернард Шоу собирался посетить Россию и звал с собой леди Астор* и ее мужа. Ехать собирались 18 июля**, но за несколько дней до этого стало известно, что сын леди Астор от первого брака, Бобби Шоу*** (Роберт Гулд Шоу III), будет арестован по обвинению в гомосексуальных действиях.
Полиция предупредила его об аресте заранее (как было тогда принято, если речь шла о людях знатных, богатых и знаменитых), чтобы он мог уехать во Францию, но он предпочел остаться, следуя совету друга семьи, Филиппа Керра, маркиза Лотиана (кстати, он тоже должен был ехать с Бернардом Шоу в Россию). В Википедии пишут, будто он сказал леди Астор, что арест пойдет Бобби на пользу, т.к. тот спивается и находится в депрессии. Не знаю, почему Филипп Керр решил, что суд и тюрьма непременно поднимут Бобби настроение, но, как сказано в Википедии дальше, "это предположение оказалось неверным".
Леди Астор уговорила могущественного газетного магната лорда Бивербрука скрыть все новости, связанные с арестом Бобби Шоу, так что газеты промолчали (я как-то писала о похожем случае). Леди Астор была первой женщиной, ставшей членом парламента, и скандал помешал бы ей пройти в парламент на следующих выборах.
Бернард Шоу, которому обо все рассказал тот же Филипп Керр, писал леди Астор 15 июля 1931 года:
«Надеюсь, пресса проявит достаточно благопристойности, чтобы не писать о родственных связях бедного Бобби? На его месте я бы на суде признал свою вину формально — признал бы действия, но отрицал, что они преступны. Естественные влечения многих людей — в том числе и таких прославленных, как Платон и Микеланджело — принимали эту извращенную форму, и во многих странах взрослым предоставлено право следовать своим влечениям, несмотря на предрассудки и фанатичную приверженность стандарту у виргинцев**** и ирландцев, вроде нас с тобой. Бобби может заявить, что на страдания его обрекают не законы природы, а законы Великобритании. По другую сторону Ла-Манша против него не возбудили бы судебного дела, и его бы не коснулось бесчестье.
Я должен ехать в Россию, как это теперь ни грустно. Если я не поеду, люди спросят почему, а этого не следует допускать.
Нэнси, Нэнси, что-то во мне откликается болью на твои невзгоды. Думаю, ты назвала бы это моим сердцем.»(перевод мой)
Шоу думал, что леди Астор и ее муж останутся в Англии, но они решили его сопровождать. В ноябре 1931 года Бобби Шоу уже был на свободе.

*К леди Астор я отношусь двойственно: с одной стороны, она мне нравится, т.к. дружила с Т.Э.Лоуренсом, с другой стороны, она пыталась убедить его вернуться в политику, когда его уже не интересовали подобные вещи.
** Еще 20 апреля 1931 года Т.Э.Лоуренс писал Шарлотте, что леди Астор говорила с ним о поездке, и что он беспокоится, можно ли Шарлотте с ее слабым здоровьем ехать так далеко в летнюю жару.
***Трех однофамильцев приходится упоминать в одной маленькой заметке: ТЭЛ тогда жил под именем Т.Э. Шоу.
**** Нэнси Астор, урожденная Лэнгхорн, была родом из США, из штата Вирджиния. Ее родная сестра, Ирен, кстати, стала женой и моделью художника Гибсона, создателя типа "гибсоновской девушки". Леди Астор на портрете Сарджента.

Bernard Shaw and Nancy Astor by Bernard Shaw, Nancy Witcher Langhorne Astor Astor (Viscountess), commented by J. P. Wearing, 2005, стр.32-33, 40
books.google.com/books?id=mPeG7M5EV7YC&hl=ru&so...

@темы: гомосексуальность, Англия

19:13

Вчера перечитывала 'The Pilgrim's Regress' Клайва Стейплза Льюиса. Этот роман-притча был написан в 1933 году. Неудивительно, что интеллектуалы, которых Льюис сатирически изображает в некоторых эпизодах, кажутся мне очень знакомыми (причем я-то их люблю).
Вчера я нашла книгу в русском переводе под названием «Кружной путь, или Блуждания паломника». Но оказалось, что это не совсем перевод, а скорее пересказ (я вчера давала ссылку на этот перевод, поэтому решила уточнить).
«— Ясно, — сказал певец. — Не отличает искусства от порнографии, — и, подойдя к Джону, он плюнул ему в лицо.»

@темы: английская литература