К
записи о "Частной жизни Шерлока Холмса" хочется добавить, что этот фильм я смотрела давно, в начале девяностых. В прошлом году я пыталась посмотреть его снова, но не смогла (впрочем, и сейчас мне трудно смотреть что-то о Холмсе, кроме "Шерлока" и сериала с Бреттом).
Между тем, воспоминания об этом фильме у меня не такие уж плохие. Я не согласна с Уайлдером, что Роберт Стивенс очень похож на Холмса (для этого он недостаточно худой), но смотреть на него все-таки было приятно. Однако мне не понравилась сама история, рассказанная в фильме, и не понравилось появление в фильме женщины, в которую Холмс, казалось, был влюблен (и даже не Ирен Адлер, а другой, хотя и похожей на Ирен, как ее обычно изображают).
Помню чувство недоумения: зачем в фильме о том, как Холмс влюбился (или почти влюбился) в женщину, так много внимания уделяется намекам на другие склонности? Но это еще можно объяснить тем, что сначала нагнетаются подозрения, чтобы потом их опровергнуть, а вот чем объяснить то, что Холмсу придали такой внешний вид? В книге о Билли Уайлдере* Герд Гемюнден пишет об этом: "Белое лицо, накрашенные губы, тушь для ресниц и манерная речь наводят на мысли о женственности Холмса (его прическа даже напоминает о современнике Дойла, Оскаре Уайльде)..." Этот же автор пишет: "Предположение о гомосексуальности Холмса в самом деле полностью так и не исчезло из фильма и то и дело появляется снова.
читать дальшеВ эпизоде "Удивительный случай с перевернутой комнатой" (исключенном из окончательной версии), о предполагаемом таинственном убийстве, придуманном Уотсоном, чтобы занять ум друга и отвлечь его от кокаина, Холмс и Уотсон начинают спорить из-за того, что Холмс часто принимает наркотики. Надвигающийся разрыв отношений побуждает миссис Хадсон сделать замечание: "Я сама однажды прошла через развод"... ...Уайлдеру, конечно, было интереснее предположить возможность гомосексуальных отношений, чем показать неоспоримые факты; двусмысленность явно волнует больше, чем определенность." С последним замечанием Герда Гемюндена я не согласна: по словам самого Уайлдера и по истории съемок (старались снимать так, чтобы не вызвать скандала, но фильм все-таки вызвал небольшой скандал) видно, что режиссер сделал фильм таким двусмысленным не из любви к двусмысленности. Впрочем, и сам Гемюнден упоминает о наследниках Конан Дойла, следивших за тем, как Уайлдер и Даймонд (второй сценарист) изображают Холмса.
В фильме — и в той версии, которая вышла на экраны, и в вырезанных эпизодах — много и других двусмысленностей и намеков, хотя Холмс у Уайлдера мне кажется все же бисексуалом. Все эти эпизоды я перечислять не буду, интереснее выводы Гемюндена, который приходит к заключению, что, независимо от того, какие причины повлияли на изменения в фильме, в окончательном варианте "двусмысленность, окружающая возможную гомосексуальность Холмса создает очень уместный подтекст для фильма о двух мужчинах, занятых всепоглощающим, хотя и безрезультатным, поиском улик и фактов, во время которого они то и дело неправильно понимают свидетельства, делают неверные выводы и сталкиваются с внезапными неожиданными разоблачениями. Таким образом, желание расследовать факты приводит к аллегории непознаваемости скрытого смысла, которая является частью более обширной критики познающего разума и рациональности, приводящих всех вовлеченных в расследование персонажей к трагическим последствиям".Отчасти из-за этого мнения, отчасти из-за отзывов Марка Гэтисса об этом фильме, мне даже захотелось посмотреть его еще раз.
*Gerd Gemünden. A foreign affair: Billy Wilder's American films. 2008. pp 143-150.