Продолжение прошлой записи. Кажется, этот рассказ не издавали ни по-русски, ни по-английски, я нашла только немецкий перевод. Перевела несколько отрывков с польского.
Главный герой о своем однокласснике Стахо*: «Как назвать чувство, которое я испытываю к нему? Это не дружба, потому что дружба — это признания, а он не понял бы меня (и это на какое-то время меня разочаровало**). Да, это любовь. Мне нравится держать его за руку, и он это знает и чувствует. Когда мы на перемене, я обнимаю его и разговариваю — ни о чем. Это не дружба, а любовь, которую можно испытывать только к девушкам. Да у него и в самом деле столько девичьего изящества в облике, в нежном лице и движениях. У него порок сердца. Одноклассники, даже некоторые учителя (математик) называют его Анельчей*. Видимо, любовь к лицам своего пола встречается не только у девушек» (1).
Окончание рассказа (опущены мысли героя о песне его друга и описание заката): «Я остановился и взял его за руку.
- Смотри, как красиво. ...
Его песня была ответом на мой восторженное восклицание.
Значит, понял, значит, почувствовал?
Когда он закончил, у нас были слезы на глазах. Почему нельзя обменяться слезами, как обручальными кольцами?
Не было ни клятв, ни наивных признаний***. Я протянул ему ладонь, мы пожали друг другу руки, наши души соединились в молчании.
Не свечи перед алтарем горели, а солнце; не руки священника нас благословили, а небо; не свадебная процессия, полная лицемерия, поздравляла нас, а сосны, березы и дубы; не орган под рукой человека, а ветер играл нам, дивно играл.
читать дальше