Рассказ в форме дневника, опубликованный в 1914 году. Главный герой — мальчик, которому в начале рассказа почти четырнадцать, а в конце — почти семнадцать. Он пишет об уроках, о книгах, о своих увлечениях, о социальной несправедливости, антропологии, психологии, о планах на будущее (стать писателем, химиком, врачом, педагогом), но больше всего — о любви. Любовь для него очень важная часть жизни, несводимая ни к дружбе (платонической любви), ни к голой чувственности. Сперва он влюблен в девочку старше себя, она объясняет ему, что их любовь не имеет будущего (она будет взрослой, когда он еще продолжит учиться в гимназии, к тому же она уезжает в другой город), он ищет новый идеал возлюбленной среди ровесниц и девушек постарше, но среди его "идеалов" оказываются также учитель древнегреческого и красивый одноклассник, немного похожий на девочку. В конце рассказа главный герой и его одноклассник вместе любуются закатом, главный герой ощущает слияние их душ, причем воспринимает его как свадьбу. То, как он описывает свои переживания, напомнило мне песню:
Нас венчали не в церкви,
Не в венцах, не с свечами;
Нам не пели ни гимнов,
Ни обрядов венчальных.
Впоследствии этот автор написал несколько книг для детей.
На каком языке он писал?
Нас венчали не в церкви,
Не в венцах, не с свечами;
Нам не пели ни гимнов,
Ни обрядов венчальных.
Впоследствии этот автор написал несколько книг для детей.
На каком языке он писал?
Вопрос: На каком языке он писал?
1. На английском | 19 | (13.97%) | |
2. На русском | 52 | (38.24%) | |
3. На немецком | 18 | (13.24%) | |
4. На французском | 8 | (5.88%) | |
5. На итальянском | 9 | (6.62%) | |
6. На польском | 19 | (13.97%) | |
7. На норвежском | 3 | (2.21%) | |
8. На испанском | 3 | (2.21%) | |
9. На каком-то другом | 5 | (3.68%) | |
Всего: | 136 Всего проголосовало: 123 |
Почему-то вспомнился Кузмин, хотя он в другую сторону.
И старшая девочка, и дружба-любовь с Огарёвым.
И момент на Воробьёвых горах.
А на самом деле как?
Я тыкнула в английский. Как-то описание слишком английское. И такой рассказ в 1914 году мог выйти только на английском. Гимназия не смутила.
Конечно.)))
klavir, Гимназии были не только у русских.
Akitosan, Уже дописываю.)
Лис, Звучит как описание книги Крапивина.
Но вряд ли у него герой прямо сравнивал бы со свадьбой свое единение с другом.
Элентари, Все может быть.)
Adrianopolis, Кстати, хотя он с детства мечтал о любви, особенно важным для него стало найти любовь, когда в нем проснулась чувственность, начались эротические сны и т.п., и он начал бояться, что в конце концов не устоит перед искушениями, как некоторые его одноклассники, которые уже имели сексуальный опыт (кого-то соблазнила служанка, кто-то ходил в публичный дом). И он верил, что только любовь может удержать его от чего-то подобного.
cuppa_tea, Нет, это не Кузмин, хотя и он тоже, как этот мальчик, в детстве влюблялся в девочек.
фея в шляпе,
Филифьонка_, Да, и я вспомнила про клятву на Воробьёвых горах.) Но это не Герцен.
дохтар ватцан, А на самом деле как?
Сейчас расскажу.)
Anna-23-11, Я тыкнула в английский. Как-то описание слишком английское. И такой рассказ в 1914 году мог выйти только на английском. Гимназия не смутила.
Нет, на самом деле я слово "гимназия" оставила как подсказку.) Это не Англия, хотя понимаю, почему можно так подумать.
Я уже призналась, что это не Англия, просто комментарий был длинный, только что опубликовала.
Бедняга)). Хотя я конечно не пример, но у лично меня любовь вообще не сдерживающий фактор от эротических фантазий и секса.
Snapeart, Все, я уже сделала новую запись с разгадкой.
iphys, Похоже, но разгадка другая.
Читерабоб, Да, это действительно написано на польском.