Первоначальный вариант песни (о нем тут) мне не очень нравится, предпочитаю эти. Морфесси (30-е годы) и Берштейн (тоже, наверное, 30-е).
1.
2.Yiddish version by Peisachke Burstein
1.
2.Yiddish version by Peisachke Burstein
Вообще то мой родной дед 1907 года рождения искренне полагал, что курящая женщина = проститутка.
)) А тут - советские реалии! ))))))))))))))))))))))))))
Я только об одежде.)))
А, какой дивный клип!!!!
А воры похожи!
Но я их слышала ещё и в женском варианте - меня, несчастную, торговку частную, ты пожалей. Там же и про "гулящую" с "курящей".
ehwaz Вообще то мой родной дед 1907 года рождения искренне полагал, что курящая женщина = проститутка. - точно! От своего деда ту же самую фразу не раз слушала. Только мой в 10 г. родился.
кстати, я вообще курю редко и мало, но каждый раз по полчаса после приходилось зубы драить. При том, что сам дед дымил с семилетнего возраста.
И мой тоже!!!!
Я думала, что оставила комментарий, ан нет (