23:20

Раньше сказки дядюшки Римуса знала только по пересказу М.Гершензона, а теперь удивляюсь, обнаружив в оригинале мисс Мидоус (Miss Meadows and the girls) вместо привычной "матушки Мидоус с дочками". Дядюшка Римус, как и в пересказе, не может ответить на вопрос мальчика, кто она такая. Мне и в детстве этот момент очень нравился: "Ну просто так говорится в сказке: Матушка Мидоус с дочками".
("Who was Miss Meadows, Uncle Remus?" inquired the little boy.
"Don't ax me, honey. She wuz in de tale, Miss Meadows en de gals wuz...")
Я представляла матушку Мидоус полноватой фермершей (и когда я увидела, что кто-то нарисовал ее в виде крольчихи, мне это не понравилось). А вот мисс Мидоус с другими девушками на иллюстрациях к первому изданию (в 1881), отсюда.
Miss Meadows en de gals (4 рисунка)
В других сказках говорится даже о "мисс Мидоус, мисс Моттс и других девушках" (Miss Meadows en Miss Motts en de yuther gals"). В переводе: "Братец Лис тут же объявил, что сбегает за матушкой Мидоус, мисс Моттс и другими девочками"*.
читать дальше
upd В комментариях написала о версии, которую нашла в сети.

@темы: интерпретация, сказки

Комментарии
25.10.2011 в 23:22

Ты никогда не знаешь, как силен, пока с тебя не спросят (с)
tes3m, вот это да! А меня тоже этот момент в детстве озадачивал, потом когда уже своим детям читала. Спасибо за интересную и (!) неожиданную информацию)))
25.10.2011 в 23:24

myowlet, Меня только сейчас озадачил этот момент.)) А матушка Мидоус вопросов не вызывала. :-D
25.10.2011 в 23:27

Ты никогда не знаешь, как силен, пока с тебя не спросят (с)
tes3m, у меня вызывала. Знаете, почему? Ну, вроде как все зверюшки, а эти - нет, наверно. Плюс те самые комментарии про "идеальную сембю" (и смотрите, на иллюстрациях в наших детских изданиях все есть, а этой семейки нет)
25.10.2011 в 23:39

…Знаешь, полно причин сеять мрак и хаос. Но что-то велит держать этот пыл в руках.
Странно, у меня в воображении матушка Мидоус почему-то ежиха О.о вообще без каких-то логических обоснований
25.10.2011 в 23:42

В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!
Как-то когда выясняется что она тоже Мисс, просто видимо главная, эта компания "Мисс Мидоуз и ее девочки", которых посещают запросто всякие джентльмены и не джентльмены представляется отнюдь не идеальной фермерской семьей, а совсем другой организацией =))))
А меня всегда смущало где же их папа Медоуз =))))
25.10.2011 в 23:46

myowlet, Плюс те самые комментарии У меня в книге не было такого комментария, вообще никаких, а на картинке я их видела, но, вроде, и правда не в той книге, а позднее - фермерша в чепце и девочки.) Но мне нравилось, что так все странно - среди животных оказались и люди. Как в "Алисе" (только там персонажей, не являющихся животными, больше).;-)
Demon Alcohol, у меня в воображении матушка Мидоус почему-то ежиха О.о вообще без каких-то логических обоснований А не могло так быть, что ее так нарисовали в какой-то книге? :hmm: Может, и я видела не крольчиху, а ежиху?
25.10.2011 в 23:47

…Знаешь, полно причин сеять мрак и хаос. Но что-то велит держать этот пыл в руках.
компания "Мисс Мидоуз и ее девочки", которых посещают запросто всякие джентльмены и не джентльмены представляется отнюдь не идеальной фермерской семьей, а совсем другой организацией =))))

Кстати да, на фразе "с девочками" мой мозг тоже запинается и сворачивает мыслями не туда)
25.10.2011 в 23:47

You can't make an omelette without breaking some legs© Ziva David
Странно, я когда маленькой читала, вообще вопросов не возникало. Сказка и сказка, герои и герои. Где-то Старичок-с-ноготок, здесь Матушка Мидоус с девочками.
А в старших классах перечитывала, почему-то виделось уже что-то вроде салуна на Диком Западе, где девочки внизу поют и пляшут, а наверху усталых джентльменов и ковбоев расслабляют ))) и Матушка строго следит, чтобы даже ковбои были джентльменами )))
25.10.2011 в 23:48

…Знаешь, полно причин сеять мрак и хаос. Но что-то велит держать этот пыл в руках.
А не могло так быть, что ее так нарисовали в какой-то книге? :hmm: Может, и я видела не крольчиху, а ежиху?
Кстати, вполне вероятно - мне даже что-то вроде гравюры вспоминается смутно, с ежихой в фартуке и чепчике
25.10.2011 в 23:52

Ты никогда не знаешь, как силен, пока с тебя не спросят (с)
Demon Alcohol, а знаете, вам, наверно, вспомнилась Ухти-Тухти, тоже американская вроде бы детская классика, и про ежиху-гладильщицу, обалденные картинки автора
25.10.2011 в 23:53

…Знаешь, полно причин сеять мрак и хаос. Но что-то велит держать этот пыл в руках.
myowlet, нет, точно нет, эта вещь мимо меня прошла
25.10.2011 в 23:53

Cornelia, :lol:"Мисс Мидоуз и ее девочки", которых посещают запросто всякие джентльмены и не джентльмены представляется отнюдь не идеальной фермерской семьей, а совсем другой организацией :lol: Вот-вот. Я просто об этом не написала. Мне и в переводе - не в детстве, а потом - "матушка Мидоус с девочками" (иногда было так, а не "с дочками") казалась подозрительной, но я отмахивалась от подозрений. А уж все эти мисс... Да еще и старик ничего не объясняет мальчику.
А меня всегда смущало где же их папа Медоуз Да, вряд ли кто-нибудь в 19 веке (и раньше) придумал бы такой символ идеальной семьи - ни одного мужчины, ни одной вдовы, только девушки, да еще и не сестры, судя по разным фамилиям.;)
25.10.2011 в 23:57

Demon Alcohol, на фразе "с девочками" мой мозг тоже запинается и сворачивает мыслями не туда Потому, наверное, Гершензон и придумал "дочек".)
Алисия-Х, вообще вопросов не возникало. Сказка и сказка, герои и герои. Вот и я говорю - мне в детстве все казалось обычным и понятным. что-то вроде салуна на Диком Западе:yes:
26.10.2011 в 00:11

Not playing with a full deck. Запатентованный голос безумия.
О... а какой там язык-то интересный в оригинале, оказывается...
И я тоже помню матушку Мидоус ежихой:-D
26.10.2011 в 00:58

Antitheos, Да, дядюшку Римуса не всегда легко понять.)

Нашла рисунок Калиновского из книги "В гостях у матушки Мидоус". Так мило.;)
читать дальше
26.10.2011 в 01:02

персонажей было три: иисус, снежная баба и олень рудольф.
мне таких сказок в детстве не читали, у меня большой пласт пропущен, я читала что-то не то )

но при слове "матушка" образ молоденькой девчонки и не может возникнуть, имхо )
26.10.2011 в 01:04

piona, но при слове "матушка" образ молоденькой девчонки и не может возникнуть Конечно, не может. Поэтому я никак не ждала, что она на самом деле "мисс", а остальные ей не дочки.)
26.10.2011 в 04:01

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
я тоже всегда озадачивалась этими таинственными девочками. и тоже думала, что они люди. )))
идеальная семья? очень интересно...
как бы разузнать...
26.10.2011 в 07:21

С любовью и всяческой мерзостью
Я всегда представляла матушку Мидоус полной негритянкой в платке на голове, а её дочек - молоденькими, улыбающимися, с миллионом косичек.
А вот ваши новости озадачили.:laugh:
26.10.2011 в 12:29

Выяснила, что и та история, где про мисс Моттс, тоже из Гершензона, просто я абсолютно ее не помнила (возможно, у меня в детстве было сокращенное издание, надо его найти, проверить).
Читерабоб, Я нашла объяснения, но пока не пойму, насколько они проверенные. Однако пишут, что Харрис любил подтекст, непонятный для детей (и даже родителей, т.к. они обычно не ждут такого от детских книг), и дом мисс Мидоус это и правда сомнительное место.)
"Joel Chandler Harris, like Brer Rabbit in the African American tradition of Signifying, actively exploits the difference between “what Remus means” and “how the audience interprets the text.” Take, for a bawdy example, Miss Meadows and the Gals, who appear in numerous stories. Brer Rabbit loves Miss Meadows and the Gals! You know why? Because they’re sex workers at a flophouse!
читать дальше
Я бы решила, что это недостоверно (признаний автора, видимо, нет), если бы в оригинале тоже была матушка с дочками, как в переводе, т.е. при чтении рисовался бы образ вдовы с дочками. Даже и в переводе, когда "матушка Мидоус с дочками" превращается в "матушку Мидоус и девочек" (переводчик потом все время так их называет), возникают другие ассоциации.« Братец Кролик надумал свернуть с дороги и навестить своих добрых друзей — Матушку Мидоус с девочками. ... - Ага!- сказал дядюшка Римус.- Так вот, привязал он свою лошадь к коновязи, а сам пошёл в дом, закурил сигару. Они болтали с Матушкой Мидоус и с девочками и пели, и девочки играли на пианино.»
Из раннего Чехова (просто ассоциации, которые лезли мне в голову)
Но с "матушкой Мидоус" можно представить и это, и почтенную вдову с дочками, а когда в оригинале читаю про "мисс Мидоус, мисс Моттс и других девушек", невольно возникает вопрос — что представлял автор? Ведь вдовой с дочками они точно быть не могли.
Тут важна и картинка к первому изданию. Автор или объяснил художнику, как они выглядят, или, по крайней мере, не спорил с рисунком.
Лис, А я перечитала перевод (пересказ), вижу, что там осталось много деталей, тоже наводящих на подозрения. «Вздумалось как-то Матушке Мидоус с девочками варить леденцы. И столько соседей собралось на их приглашение, что патоку пришлось налить в большой котёл, а огонь развести во дворе.
Медведь помогал Матушке Мидоус таскать дрова, Лис смотрел за огнем. Волк собак отгонял, Кролик тарелки смазывал маслом, чтобы леденцы к ним не пристали.
А Братец Черепаха - тот вскарабкался на кресло и обещал присматривать, чтобы патока не убежала через край.
Сидели они все вместе и друг дружку не обижали, потому что заведено было у Матушки Мидоус: кто придёт, оставляй все раздоры за дверью.»
Вот почему соседи тут исключительно мужчины? У них же у всех есть семьи. Почему жены Кролика и Лиса, а также всех прочих не пришли? А их дети? Если бы эти girls были маленькими девочками, естественно было бы, присутствуй и дети соседей при варке леденцов. Но все развлечения, описанные автором, это развлечения компании мужчин и "мисс Мидоус с другими девушками". Вот и в переводе видно:
читать дальше Но, конечно, чтобы утверждать, что те, кто увидел этот подтекст, правы, надо больше обо всем этом прочитать.)
26.10.2011 в 14:18

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
это жжжжжжжжж неспроста.
попробую-ка я одному человеку написать...

на вдову все-таки не похоже )))
26.10.2011 в 14:26

Читерабоб, В оригинале она miss, поэтому просто никак не может быть вдовой.)))
26.10.2011 в 14:31

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
tes3m, хехехе......
а одинокая мисс с девочками - это почти наверняка "мадам". )))
26.10.2011 в 14:41

Читерабоб, Как я поняла, тот литературовед, на книгу, которого там ссылаются, так и пишет. :yes: В общем, если автор и правда любил такие шутки (намекнуть в детской книжке на что-то неподходящее для детей, такое, что дети все равно не поймут, а взрослые решат, что померещилось), вполне возможно, что все так и есть. ;)
26.10.2011 в 21:29

tes3m, три грации, надо же.
Была точно где-то на картинке ежиная семья)
26.10.2011 в 21:42

Rice_Paddy_Guro_, Художник нарисовал трех, но должно быть не меньше четырех: «мисс Мидоус, мисс Моттс и другие девушки».))))
три грации да, точно.)))
27.10.2011 в 17:45

Baby, did you forget to take your meds?
а одинокая мисс с девочками - это почти наверняка "мадам". Скорее, "мамаша Мидоус и её девочки". А у меня в книге они вообще были медведями 00
27.10.2011 в 19:32

Doppelg@nger, С медведями рисунков я, наверное, не видела.)))
27.10.2011 в 19:38

Baby, did you forget to take your meds?
tes3m, не так уж много потеряли - страшенные были медведики, кособокие ))