22:21

Прочитала (пропустив вставные истории) продолжение "Тима Талера" — "Куклы Тима Талера" (на немецком). Крюс написал его в 1977 году, через 15 лет после первой книги. Второй роман о Тиме Талере (как и третий, "Неле, или Чудо-ребенок", написанный в 1986 году), малоизвестен, что и понятно — это не такая замечательная книга, как "Проданный смех". Но я не могу сказать, что это полная неудача. Мне эта книга не показалась пустой и написанной просто потому, что уговорили продолжить популярное произведение. Однако читать ее, наверное, имеет смысл лишь тем, кто очень любит Джеймса Крюса или хотя бы только "Тима Талера, или Проданный смех", причем последние могут остаться недовольны тем, что Крюс сделал из истории о новой встрече Тима с бароном обрамление для нескольких других историй (их рассказывает Тим). Мне нравятся короткие сказки и рассказы Крюса (например, в книге "Мой прадедушка, герои и я"), и будь эта книга переведена на русский или на английский, я бы ее прочитала, ничего не пропуская, но с моим немецким такое мучение постоянно отвлекаться, когда хочется побыстрее узнать, что было дальше с теми, кто меня интересует. Однако из-за того, что я не могу оценить вставные новеллы, я, конечно, не могу судить о книге в целом. Все же мне показалось, что о бароне, Тиме и сыне Тима лучше было бы рассказать отдельно.
Текст обоих романов на немецком скачала тут (и наконец-то посмотрела, как выглядят в оригинале некоторые фрагменты из "Проданного смеха").

@темы: книги, ссылки, Джеймс Крюс, сказки

Комментарии
05.12.2011 в 22:23

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
А можно попросить краткий синопсис?
Потому чт оя очень плохо читаю по немецки, но я очень люблю эту пару Тима и барона, и радостно узнать, что они снова встретились...
05.12.2011 в 22:26

Йорингель, Да, я перескажу.) Напишу отдельный пост.
05.12.2011 в 22:27

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
Спасибо!
05.12.2011 в 22:41

Спасайте собак и полковника Черчилля! (с)
читать дальше

upd - прошу прощения, коряво прочла исходный пост :shuffle:
05.12.2011 в 22:42

Помесь хорька, барсука и штопора
Ой, а я даже не знала о существовании продолжений. "Проданный смех" я люблю безмерно, знаю вплоть до наизусть.
Увы, по-немецки я не шпрехаю вообще. :(
За пересказ была бы очень благодарна :shuffle2:
05.12.2011 в 22:44

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 tes3m, ай спасибо за ссылку. :yes:
05.12.2011 в 22:47

Sleeping pills, no sleeping dogs lie never far enough away...
Спасибо большое за ссылку! Очень люблю "Проданный смех", в любом случае интересно прочитать продолжение :)
05.12.2011 в 23:27

Эльвюна,;) Это я не очень понятно написала. Но, кстати, по-русски я читала только "Мой прадедушка, герои и я". "Мой прадедушка и я" на русском, похоже, не выходила.)
Мерри, Я, к сожалению, учила немецкий 20 лет назад и забыла его, потому что он мне (по глупости моей) не нравился, я не читала на нем все это время. А теперь жалею. Перескажу, как могу.;-)
А на английский, похоже, и "Проданный смех" не переводили, хотя вот немецкий 13-серийный фильм 1979 года шел по би-би-си в 1988, и у него даже поклонники есть в Англии, желающие вспомнить детство и ищущие диски в продаже (обнаружила, когда сама искала на английском, а то я его на ютюбе смотрела, на немецком, а на слух я вообще его не понимаю).
Erno, :sunny:
Alanor Ambre, Будет.))
05.12.2011 в 23:38

Помесь хорька, барсука и штопора
tes3m,

да вот я тоже по-глупости в свое время сначала решила, что немецкий некрасивый язык, и я буду учить его третьим... (первый английский, второй французский) а потом в числе "третьих" языков, предложенных родным универом, немецкого и не случилось )) А случился китайский, который я учила 4 года... и, естественно, забыла почти сразу после выпуска, потому что поддерживать его без постоянной ежедневной практики нереально :( Нет, я нисколько не жалею, что в принципе работала с китайским, ибо у этого были свои плюсы профессиональные, но немецкого мне теперь страх как не хватает.
05.12.2011 в 23:48

Мерри, Нет, я нисколько не жалею, что в принципе работала с китайским, ибо у этого были свои плюсы профессиональные Конечно!))) Учить такой далекий от нас и сложный язык уже здорово.))) Даже если потом не практиковаться.
Я вот древнегреческий забыла (латынь тоже, испанский), но рада, что учила.
05.12.2011 в 23:56

васисуалий лоханкин в поисках варвары
ооо,буду ждать пост!
год-два назад перечитала эту книгу с тем же восторгом,что и в детстве — а тогда,наверное,раз тридцать брала в библиотеке. надо бы и купить,хм.)
06.12.2011 в 00:02

РиКа Инверс вредная,ленивая и с тапками, А я несколько лет назад видела комментированное издание, но только просмотрела комментарии и не купила, подумав, что места нет, а у меня есть старое издание. А сейчас кое-что хотела бы проверить. Тим себя в одном месте сравнивает, как я поняла, с Людвигом Баварским. Я почти уверена, но хотелось бы посмотреть, что там писали.
06.12.2011 в 00:21

Ir wisen, mercken min gedicht Und laussen uech verdriessen niht, Ob ich ein wil von torheit sag
Я свободно говорю по-немецки, так что если есть непонятные места, можете выкладывать, я постараюсь перевести.
06.12.2011 в 00:22

Помесь хорька, барсука и штопора
tes3m,

*еще чуть-чуть оффтопа, и сворачиваюсь*
Китайский настолько специфичный, что это скорее "постановка мозга" и обучение некоторой логике совсем чужого языка получились. В результате я десять леть спустя куда лучше понимаю итальянский и латынь, которые учила много меньше и раньше...

А вот о том, чтобы все-таки начать учить немецкий, много думаю. Прямо сейчас вряд ли, а вот лет через 5, вероятно, все-таки возьмусь. Уж очень не хватает его, причем в очень разных сферах.
06.12.2011 в 00:56

Sleeping pills, no sleeping dogs lie never far enough away...
tes3m, попытаюсь пока в качестве практики начать на немецком читать :)
06.12.2011 в 01:02

einsilber, Тогда я спрошу, если попадется совсем непонятное.)))
Мерри, это скорее "постановка мозга" и обучение некоторой логике совсем чужого языка получились. Ага, я так и представляла.)))
Уж очень не хватает его, причем в очень разных сферах. Мне, в общем-то, он нужен, только для чтения художественной и философской литературы, и то чувствую, насколько нужен.
06.12.2011 в 01:03

Alanor Ambre, "Проданный смех"?
06.12.2011 в 02:28

господи, какая ты умная
(упала на колени)

это я про немецкий
серьезно
06.12.2011 в 10:24

aretania, Не хвали меня заранее, без словаря я понимаю только в самых общих чертах, а в грамматике вообще все время боюсь ошибиться как раз в самом простом.)
06.12.2011 в 12:20

васисуалий лоханкин в поисках варвары
комментированные издания вообще здорово,буду теперь в книжных именно такое высматривать.
06.12.2011 в 12:22

aretania, Мы были правы! Вот кто бы что ни говорил о том, что все в глазах смотрящего и "вы видите то, что хотите видеть", но мы все угадали! Когда мы обсуждали тут сюжет "Проданного смеха", я еще ничего такого не знала о Крюсе, просто по особенностям романа догадывалась.
(tes3m 2011-12-04 в 04:27 написал(а):

Странно: посмотрела на немецком сайте Крюса хронологию. Там всякие события (купил дом, попал в аварию), но не сказано, что был женат.
А посмотрела потому, что поражаюсь. То, что два друга Тима из тех трех, что ждут, когда он прощается с бароном, холостые, это ладно, они моряки. Но третий друг, господин Риккерт, — пожилой человек, живущий с 85-летней мамой. Это одна из трех женщин, более-менее подробно описанных в романе. Другие две - еще одна старуха и мачеха Тима. В мире барона тоже нет никаких женщин. Особенно заметно отсутствие женщин в сравнении с немецким сериалом 1979 года, там перенесли действие в 70-е, Тиму все время 13-14, но появляется какая-то девочка-подружка, которая в конце среди спасающих его. И одного из моряков превратили в монашку.)
И ты тоже совершенно правильно все поняла!
Ну и вот —я нашла заметку о документальном фильме о Крюсе 2007 года, пишут, что он из-за гомосексуальности подвергался нападкам и уехал из ФРГ на Канарские острова с партнером Дарио.
After World War II his friendship with Erich Kästner brings him to Munich. In the early 60s he becomes very well known. But his medial prominence makes the homosexual writer open to attack. He flees from the narrow-mindedness of German morale and moves to Gran Canary with his partner Dario. www.luebeck.de/filmtage/filmdb/en/movie/view/20...
www.infomedia-sh.de/aktuell/nfl_2007/nfl_james_... (А в другой заметке пишут, что этот Дарио — испанец, Дарио Франсиско Перес Родригес.)
06.12.2011 в 12:26

Помесь хорька, барсука и штопора
tes3m,

с ума сойти можно.
06.12.2011 в 12:34

васисуалий лоханкин в поисках варвары
спасибо :З
06.12.2011 в 12:38

Мерри, Я сама поражаюсь, что нашлось подтверждение. На его сайте молчат о его личной жизни, в википедии молчат (это и само по себе иногда помогает догадаться, в чем дело).
06.12.2011 в 13:49

Ir wisen, mercken min gedicht Und laussen uech verdriessen niht, Ob ich ein wil von torheit sag
Покопалась ради интереса в немцкой прессе и официальных датабазах по авторам. Молчат, угу...
В Мунцингере в графе "семья" стоит только: «K. erlag im Alter von 71 Jahren einem Herzleiden. Der polyglotte K., der neben Englisch und Spanisch, Holländisch und Serbokroatisch beherrschte, war unverheiratet. Zu seinen Liebhabereien zählten die Sonntagsmalerei, Linguistik und Archäologie. Das Feuilleton würdigte in seinen Nachrufen K.s einzigartige Stellung in der deutschen Kinder- und Jugendliteratur. "Er war ein Sprachspieler, der sich den Traum der Kinder bewahrte, da ihm das Leben die Illusion vom besseren Menschen zerstörte", resümierte DIE ZEIT (8.8.1997).»
06.12.2011 в 13:59

einsilber, Ага.) Ну вот в документальном фильме об этом было, там и Дарио рассказывал о нем (они вместе прожили, как я поняла, лет 30)
06.12.2011 в 13:59

хлопаю в ладоши!
06.12.2011 в 14:01

aretania, И я радуюсь, что интуиция нас не подводит.)))
06.12.2011 в 16:03

Sleeping pills, no sleeping dogs lie never far enough away...
tes3m, да, и начну с первой книги. Кое-какой немецкий у меня есть, но он в глубоком пассиве сейчас находится.