Продолжение записи 4.
Как я уже писала, Джоан Миллер собиралась уйти с работы, но беспокоилась о благополучии Максвелла Найта, а кроме того, все-таки не была до конца уверена, что он перестал ее подозревать: «Странно испытывать желание защитить того, кто представляет для тебя тайную угрозу или готовится отразить твою угрозу; тем не менее, к этому времени я была так заворожена М, что не замечала никаких противоречий между двумя состояниями: заботой о нем и беспокойством о самой себе. Если бы только М мог знать, насколько далека от него опасность, что я разглашу его скандальный секрет; мысль о собственном благополучии сама по себе не позволяла мне болтать, даже если бы я не хотела — а я хотела — оградить его от неприятностей. (Гомосексуальность в то время, разумеется, была вне закона; и окажись он хоть немного заподозрен в таких склонностях, с его карьерой в военном министерстве было бы покончено.) Однако я не могла его разуверить, не открывшись, не рассказав, что обо всем догадалась. А я чувствовала себя в большей безопасности, пока он это лишь подозревал. Вот так мы и жили — пытаясь угадать, какие дьявольские планы вынашивает противник, и в то же время продолжая дружески общаться во время совместной работы.
А у меня и правда был тайный замысел, только добрый».
читать дальше
One girl's war: personal exploits in MI5's most secret station by Joan Miller, 1986, pp. 105-106, 120-122; 154-155.
Как я уже писала, Джоан Миллер собиралась уйти с работы, но беспокоилась о благополучии Максвелла Найта, а кроме того, все-таки не была до конца уверена, что он перестал ее подозревать: «Странно испытывать желание защитить того, кто представляет для тебя тайную угрозу или готовится отразить твою угрозу; тем не менее, к этому времени я была так заворожена М, что не замечала никаких противоречий между двумя состояниями: заботой о нем и беспокойством о самой себе. Если бы только М мог знать, насколько далека от него опасность, что я разглашу его скандальный секрет; мысль о собственном благополучии сама по себе не позволяла мне болтать, даже если бы я не хотела — а я хотела — оградить его от неприятностей. (Гомосексуальность в то время, разумеется, была вне закона; и окажись он хоть немного заподозрен в таких склонностях, с его карьерой в военном министерстве было бы покончено.) Однако я не могла его разуверить, не открывшись, не рассказав, что обо всем догадалась. А я чувствовала себя в большей безопасности, пока он это лишь подозревал. Вот так мы и жили — пытаясь угадать, какие дьявольские планы вынашивает противник, и в то же время продолжая дружески общаться во время совместной работы.
А у меня и правда был тайный замысел, только добрый».
читать дальше
One girl's war: personal exploits in MI5's most secret station by Joan Miller, 1986, pp. 105-106, 120-122; 154-155.
Lory (aka stature), Она ведь ушла от него, вышла замуж, муж ее любил. Так что ничего страшного.) А восхищалась потому, что он был интересным и разносторонним человеком: натуралист, джазмен, писатель, шпион и т.д. И пока не случилась эта история он относился к ней хорошо, многому научил.
Надежды на то, что переведут полностью нет, да?
Пора сесть прокачивать английский))
замечательная женщина %> и интересная история.
принцесса_в_изгнании,
Цветущий папоротник, Жаль, что он и от нее ждал какого-то подвоха и поэтому так с ней простился.